До сих пор слышу его вопли. У бедняги вся кожа с задницы была содрана, он несколько недель не мог сесть.
Мы спрятали несчастного в пещерах, пока тот не выздоровел и не смог уехать.
Сэр Джаспер, однако, уехал, после того как едва не убил чиновника. Мы думали, что на этом все кончилось, но он вскоре вернулся и продолжал каждый раз уничтожать часть Грейфера. Мы не знали, когда он снова нападет. Появлялся в любой час дня или ночи. Подождал, пока придет время жатвы, и украл весь урожай. В этом году он поджигал поля каждый раз, когда подрастали колосья, и мы наконец прекратили сев, миледи. Какой смысл в этом? Прошлой весной сэр Джаспер вырубил деревья в саду, как раз когда они зацвели. Потом угнал овец, кроме нескольких, чудом оставшихся. У нас не осталось еды, чтобы прокормить людей зимой, и многие семьи ушли после дня святого Мартина, не дожидаясь, пока настанет голод. После Рождества и я отослал мать с сестрой в Йорк.
В начале лета сэр Джаспер и его люди уничтожили деревню, вернее, то, что от нее осталось. Никто, к счастью, не пострадал, поскольку те, кто остался, жили в Грейфере. С тех пор он несколько раз пытался ворваться в крепость, решив камня на камне от нее не оставить. Но пока нам удавалось обороняться, миледи. Вот и все.
— Король Генрих знал об этом? — громко спросила Арабелла.
— Думаю, нет, миледи, иначе король наверняка послал бы войска схватить сэра Джаспера, — наивно пояснил Рауэн.
— Я поговорил со всеми, — спокойно вмешался Фитцуолтер. — Сэр Кин объявлен вне закона. Хоть он и срывает злобу на беззащитном Грейфере, но тревожит набегами весь Миддлмарш, и пока никто не в силах остановить его. Несомненно, при дворе короля есть те, кому все известно, но помощь до сих пор не прислали. Следовательно, и ждать нечего, поскольку у короля много более важных и неотложных дел. Ведь сэр Джаспер для него угрозы не представляет.
Арабелла надолго задумалась, казалось, борясь с собой, и наконец решилась:
— Мы должны послать гонца в Данмор, Фитцуолтер. У графа с сэром Джаспером старая вражда. Не сомневаюсь, что он обрадуется возможности свести счеты с этим негодяем.
— А вы, миледи, будете приманкой, чтобы заманить сэра Джаспера в ловушку, — хмыкнул Фитцуолтер. — Неплохой план!
Он должен сработать!
— Ты прав, Фитцуолтер, иначе нам никогда не будет ни мира, ни покоя. Я не могу вновь отстроить Грейфер для Маргарет, пока существует угроза нападения со стороны Джаспера Кина, — кивнула Арабелла и повернулась к Рауэну. — Ты повезешь письмо к графу и отправишься в дорогу, как только я его напишу. Даже если Джаспер узнал о моем приезде, собрать своих людей не успеет. Вряд ли он осмелится напасть в такую ужасную погоду. Считает, что у него впереди еще много времени, и думает, что мы беспомощны. Ты должен скакать как можно быстрее, потому что, как только небо прояснится, сэр Джаспер нападет на нас.
Арабелла взглянула на Ферпоса Макмайкла:
— Я бы послала тебя, Фергюс, но здесь понадобится каждый опытный боец. Останешься с нами?
— Да, миледи, — ответил молодой шотландец и дерзко добавил:
— Но попрошу у вас милости!
— Знаю, чего ты хочешь, — кивнула Арабелла. — Жениться на Лоне, так ведь?
— Верно.
— Я бы разрешила, но главное слово за Фитцуолтером — Лона его дочь.
— У меня нет возражений, — вмешался Фитцуолтер, — но сначала нужно избавиться от сэра Джаспера Кина.
Лона, не ожидая просьбы, принесла хозяйке пергамент и перо и встала за ее плечом, читая каждое слово, — она училась грамоте вместе с Арабеллой, когда обе были еще детьми.
"Я вернулась в Грейфер. Сэр Джаспер собирается напасть на крепость Маргарет со мной.
Арабелла Грей из Грейфера".
— Вы совсем не просите помощи, миледи! — озадаченно Протянула служанка.
— Мне это ни к чему — пусть Тэвис Стюарт никогда не сможет утверждать, что я о чем-то просила его. Он явится потому, что его дочь в опасности.
Глаза Лоны округлились.
— Это коварство, миледи! Чистое коварство, — выпалила она.
Рассмеявшись, Арабелла плотно свернула пергамент и, накапав расплавленного воска, прижала к нему кольцо-печатку.
— Нет, Лона, я вовсе не коварная, просто горда. Если бы хоть как-то было возможно прищемить хвост Джасперу, я бы сделала это сама, но у нас слишком мало сил. Мне нужна помощь графа Данмора, за это я отдаю ему сэра Джаспера Кина, с которым у него давние счеты. Это более чем справедливо.
— Отец! — обратилась Лона к отцу за поддержкой, но тот широко улыбался.
— Нравится тебе. Лона, или нет, но это очень умно! Чертовски умно, и никто не оценит этого лучше, чем сам граф, — заявил Фитцуолтер.
Арабелла вручила свиток Рауэну.
— Поезжай и помни, Рауэн Фитцуолтер, — судьба Грейфера и всех, кто остается здесь, в твоих руках!
— Я не подведу, миледи, — поклялся Рауэн и почти выбежал из зала.
— Сколько у нас времени? — спросила Арабелла Фитцуолтера.
— Завтра все будет тихо. Вряд ли сэр Джаспер в такой дождь пошлет шпиона наблюдать за крепостью, ведь он не думал, что вы вернетесь, а безразличие короля к Грейферу только укрепило его уверенность в собственной безопасности — сэр Джаспер считает, что может напасть когда захочет. Возможно, он появится послезавтра, когда в округе станет известно о нашем приезде, хотя… бог знает откуда. Если повезет, граф будет здесь раньше сэра Джаспера, а если нет, мы сможем оборонять крепость до его прибытия. Уверены, что граф приедет?
— Обязательно, — заверила Арабелла, — не ради меня, ради дочери.
— Возможно, Лона права, — хмыкнул Фитцуолтер. — Вы действительно коварны, миледи!
И Арабелла Грей громко засмеялась, впервые за много месяцев искренне развеселившись.
— Да, — призналась она, — может, это и верно, Фитцуолтер.
Стража, расставленная на крепостном валу, весь следующий день не спускала глаз с окрестных холмов, но никто не появлялся. Все было гораздо спокойнее, как казалось перепуганным обитателям Грейфера, чем последнее время. Однако день выдался серым и дождливым.
Вряд ли человек, считающий, что времени у него хоть отбавляй, нападет в такую погоду!
Приближалась ночь, но ливень стал еще сильнее.
На закате в маленькую заднюю дверь постучали. Глянув сквозь прутья решетки, стражник увидел Рауэна Фитцуолтера, графа Данмора и большой отряд всадников.
— Опусти мост, Уот, — приказал Фитцуолтер, и стражник побежал выполнять приказ.
Шотландцы въехали в и без того тесный двор. Лошади, люди и скот — все смешалось. Фитцуолтер мгновенно очутился в центре суматохи и распорядился отвести коней в конюшню и напоить. Мальчишка-конюх подбежал к графу и взял поводья огромного серого жеребца.
— Разотри его хорошенько, парень, — улыбнулся Тэвис и обратился к Фитцуолтеру:
— Что произошло?
— Мы только что вернулись из Франции, милорд, — объяснил капитан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131
Мы спрятали несчастного в пещерах, пока тот не выздоровел и не смог уехать.
Сэр Джаспер, однако, уехал, после того как едва не убил чиновника. Мы думали, что на этом все кончилось, но он вскоре вернулся и продолжал каждый раз уничтожать часть Грейфера. Мы не знали, когда он снова нападет. Появлялся в любой час дня или ночи. Подождал, пока придет время жатвы, и украл весь урожай. В этом году он поджигал поля каждый раз, когда подрастали колосья, и мы наконец прекратили сев, миледи. Какой смысл в этом? Прошлой весной сэр Джаспер вырубил деревья в саду, как раз когда они зацвели. Потом угнал овец, кроме нескольких, чудом оставшихся. У нас не осталось еды, чтобы прокормить людей зимой, и многие семьи ушли после дня святого Мартина, не дожидаясь, пока настанет голод. После Рождества и я отослал мать с сестрой в Йорк.
В начале лета сэр Джаспер и его люди уничтожили деревню, вернее, то, что от нее осталось. Никто, к счастью, не пострадал, поскольку те, кто остался, жили в Грейфере. С тех пор он несколько раз пытался ворваться в крепость, решив камня на камне от нее не оставить. Но пока нам удавалось обороняться, миледи. Вот и все.
— Король Генрих знал об этом? — громко спросила Арабелла.
— Думаю, нет, миледи, иначе король наверняка послал бы войска схватить сэра Джаспера, — наивно пояснил Рауэн.
— Я поговорил со всеми, — спокойно вмешался Фитцуолтер. — Сэр Кин объявлен вне закона. Хоть он и срывает злобу на беззащитном Грейфере, но тревожит набегами весь Миддлмарш, и пока никто не в силах остановить его. Несомненно, при дворе короля есть те, кому все известно, но помощь до сих пор не прислали. Следовательно, и ждать нечего, поскольку у короля много более важных и неотложных дел. Ведь сэр Джаспер для него угрозы не представляет.
Арабелла надолго задумалась, казалось, борясь с собой, и наконец решилась:
— Мы должны послать гонца в Данмор, Фитцуолтер. У графа с сэром Джаспером старая вражда. Не сомневаюсь, что он обрадуется возможности свести счеты с этим негодяем.
— А вы, миледи, будете приманкой, чтобы заманить сэра Джаспера в ловушку, — хмыкнул Фитцуолтер. — Неплохой план!
Он должен сработать!
— Ты прав, Фитцуолтер, иначе нам никогда не будет ни мира, ни покоя. Я не могу вновь отстроить Грейфер для Маргарет, пока существует угроза нападения со стороны Джаспера Кина, — кивнула Арабелла и повернулась к Рауэну. — Ты повезешь письмо к графу и отправишься в дорогу, как только я его напишу. Даже если Джаспер узнал о моем приезде, собрать своих людей не успеет. Вряд ли он осмелится напасть в такую ужасную погоду. Считает, что у него впереди еще много времени, и думает, что мы беспомощны. Ты должен скакать как можно быстрее, потому что, как только небо прояснится, сэр Джаспер нападет на нас.
Арабелла взглянула на Ферпоса Макмайкла:
— Я бы послала тебя, Фергюс, но здесь понадобится каждый опытный боец. Останешься с нами?
— Да, миледи, — ответил молодой шотландец и дерзко добавил:
— Но попрошу у вас милости!
— Знаю, чего ты хочешь, — кивнула Арабелла. — Жениться на Лоне, так ведь?
— Верно.
— Я бы разрешила, но главное слово за Фитцуолтером — Лона его дочь.
— У меня нет возражений, — вмешался Фитцуолтер, — но сначала нужно избавиться от сэра Джаспера Кина.
Лона, не ожидая просьбы, принесла хозяйке пергамент и перо и встала за ее плечом, читая каждое слово, — она училась грамоте вместе с Арабеллой, когда обе были еще детьми.
"Я вернулась в Грейфер. Сэр Джаспер собирается напасть на крепость Маргарет со мной.
Арабелла Грей из Грейфера".
— Вы совсем не просите помощи, миледи! — озадаченно Протянула служанка.
— Мне это ни к чему — пусть Тэвис Стюарт никогда не сможет утверждать, что я о чем-то просила его. Он явится потому, что его дочь в опасности.
Глаза Лоны округлились.
— Это коварство, миледи! Чистое коварство, — выпалила она.
Рассмеявшись, Арабелла плотно свернула пергамент и, накапав расплавленного воска, прижала к нему кольцо-печатку.
— Нет, Лона, я вовсе не коварная, просто горда. Если бы хоть как-то было возможно прищемить хвост Джасперу, я бы сделала это сама, но у нас слишком мало сил. Мне нужна помощь графа Данмора, за это я отдаю ему сэра Джаспера Кина, с которым у него давние счеты. Это более чем справедливо.
— Отец! — обратилась Лона к отцу за поддержкой, но тот широко улыбался.
— Нравится тебе. Лона, или нет, но это очень умно! Чертовски умно, и никто не оценит этого лучше, чем сам граф, — заявил Фитцуолтер.
Арабелла вручила свиток Рауэну.
— Поезжай и помни, Рауэн Фитцуолтер, — судьба Грейфера и всех, кто остается здесь, в твоих руках!
— Я не подведу, миледи, — поклялся Рауэн и почти выбежал из зала.
— Сколько у нас времени? — спросила Арабелла Фитцуолтера.
— Завтра все будет тихо. Вряд ли сэр Джаспер в такой дождь пошлет шпиона наблюдать за крепостью, ведь он не думал, что вы вернетесь, а безразличие короля к Грейферу только укрепило его уверенность в собственной безопасности — сэр Джаспер считает, что может напасть когда захочет. Возможно, он появится послезавтра, когда в округе станет известно о нашем приезде, хотя… бог знает откуда. Если повезет, граф будет здесь раньше сэра Джаспера, а если нет, мы сможем оборонять крепость до его прибытия. Уверены, что граф приедет?
— Обязательно, — заверила Арабелла, — не ради меня, ради дочери.
— Возможно, Лона права, — хмыкнул Фитцуолтер. — Вы действительно коварны, миледи!
И Арабелла Грей громко засмеялась, впервые за много месяцев искренне развеселившись.
— Да, — призналась она, — может, это и верно, Фитцуолтер.
Стража, расставленная на крепостном валу, весь следующий день не спускала глаз с окрестных холмов, но никто не появлялся. Все было гораздо спокойнее, как казалось перепуганным обитателям Грейфера, чем последнее время. Однако день выдался серым и дождливым.
Вряд ли человек, считающий, что времени у него хоть отбавляй, нападет в такую погоду!
Приближалась ночь, но ливень стал еще сильнее.
На закате в маленькую заднюю дверь постучали. Глянув сквозь прутья решетки, стражник увидел Рауэна Фитцуолтера, графа Данмора и большой отряд всадников.
— Опусти мост, Уот, — приказал Фитцуолтер, и стражник побежал выполнять приказ.
Шотландцы въехали в и без того тесный двор. Лошади, люди и скот — все смешалось. Фитцуолтер мгновенно очутился в центре суматохи и распорядился отвести коней в конюшню и напоить. Мальчишка-конюх подбежал к графу и взял поводья огромного серого жеребца.
— Разотри его хорошенько, парень, — улыбнулся Тэвис и обратился к Фитцуолтеру:
— Что произошло?
— Мы только что вернулись из Франции, милорд, — объяснил капитан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131