ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Жинетт и Миньон находились в кухне вместе с мамашей Луизой, и все трое уставились на меня, когда я ворвалась к ним. Мамаша Луиза перестала раскатывать тесто и подбоченилась.
– Я сразу вижу неприятности, круги под вашими глазами говорят сами за себя. Миз Жюли, то ли сам дьявол у наших дверей, то ли вы наткнулись на орешек, который трудно раскусить.
– И то и другое. – Даже аппетитный аромат кофе не умерил моего гнева. – Андре исчез на целый день. Он оставил записку о месте своего нахождения.
Комментариев со стороны Жинетт не последовало. Лицо ее осунулось, она была очень бледна.
– По крайней мере он сообщил, куда пошел, – сказала Миньон.
– Думать так – все равно что благодарить аллигатора за то, что он отхватил вам палец, а не всю ладонь.
– Но...
– Нонни, нет никакого оправдания поведению Андре. Он на пороге возмужания. Ему почти тринадцать, и ему пора приносить больше пользы дому, а не заниматься чепухой с друзьями в лесу. – Я подошла к Жинетт, которая нарезала яблоки к завтраку. – Позволь мне порезать остальные. Мне отчаянно хочется что-то делать, иначе я начну рвать на себе волосы.
– От сока у меня еще больше чешутся руки. – Жинетт положила нож, помыла руки и опустилась на скамейку.
– У тебя с утра болит голова?
– Она болит со вчерашнего дня.
– Я пошлю за доктором.
– Подожди до завтрака. Может, все объясняется тем, что я вечером плохо поела. Мне не хотелось есть.
– От такого вашего поведения я раньше времени состарюсь, – сказала мамаша Луиза, покачав головой. – Плохо едите, выглядите как привидение. Миз Жинетт, идите в столовую и садитесь за стол, я принесу вам тарелку с едой и успокоительного чая.
– Она больна, правда ведь? – тихо спросила Миньон, когда Жинетт ушла. – Ты что-то скрываешь от меня. Она умрет? – На глаза Миньон навернулись слезы.
– Нет! – Уронив нож, я подбежала к ней и, обняв ее за плечи, заставила посмотреть мне в глаза. – Это не так, ты меня слышишь? Что заставило тебя так думать?
– Бет умерла, а Жинетт так похожа на нее. И я так обеспокоена...
– Бет? О чем ты говоришь? – Но внезапно поняла и почувствовала облегчение. – Ты читаешь «Маленьких женщин»!
Миньон кивнула. Слезы ручьем струились по ее щекам.
– Ио знала об этом заранее. Она знала, что Бет не поправится. Я не хочу, чтобы Жинни умерла.
– Ах, Нонни, – вздохнула я, обнимая ее и прижимая к себе. – Жинни не собирается умирать.
– Тебе пришло специальное послание, Жюльет, – сказала Жинетт.
Вздрогнув, я посмотрела через плечо Миньон. Жинни стояла в дверях, лицо ее было бледнее кружев муслинового платья. Держась за косяк двери одной рукой, она протягивала мне другой рукой конверт.
– Я не хочу умирать! Но что, если Нонни права? Что, если она знает нечто такое, чего я не поняла?
Кажется, земля начинает сходить со своей оси!
– Вздор! Я больше не желаю слушать подобные разговоры! – Слегка встряхнув Миньон, я подошла к Жинетт. – Вы обе разыграли такую сцену, что месье Галье и месье Фитц могут пригласить вас в свою труппу. Нонни, ты поможешь мамаше Луизе с завтраком. А ты, Жинетт, заканчивай завтрак и полежи до прихода доктора. Он прогонит все твои страхи. Помнишь, когда тебе было десять лет и отец принес маме флакон духов, которые только что привезли из Египта? Помнишь, как у тебя всякий раз болела голова, когда она пользовалась ими? Я уверена, что сейчас объяснение может быть таким же простым.
Я взяла конверт из рук Жинетт и отправилась туда, где меня не могли побеспокоить, – в кабинет отца. Я надеялась, что письмо пришло от мистера Гудзона и я узнаю наконец, когда его ожидать, либо по крайней мере найду в нем объяснение того, какая опасность мне угрожает. Войдя в кабинет, я испытала настоящий шок, увидев то, что предстало перед моими глазами. Все ящики были выдвинуты, на полу валялись разбросанные бумаги, картины сорваны со стен, книги сброшены с полок. Кто-то в спешке здесь что-то искал. Но что именно и кто?
Я взглянула на послание, которое держала в руках, и едва не упала в обморок.
Вчера в мое отсутствие Жан-Клод забрал свой чемодан, повидавшись лишь с отцом. Когда ты увидишь моего брата, скажи ему, чтобы он немедленно связался со мной.
Отец хочет внести изменения в свое завещание, поскольку Жан-Клод вернулся.
С уважением Жозефина Бушерон Фуко.
Глава 8
На меня напал столбняк. Спустя десять лет мой муж, которого я считала умершим, воскрес и вернулся! Мое сердце наполнилось ужасом. Я искренне верила, что он не мог нас покинуть. Что он не украл золото и не скрылся с ним. А вместе с шоком на меня накатила волна неимоверного гнева. Да как он смел так обидеть Андре и меня!
Закон и церковь еще могли связывать меня с ним, но мой разум, мое тело и душа принадлежали только мне, и я не смогу заставить их снова пережить боль отказа. Нужно что-то делать, чтобы, я смогла защитить свою семью и свой дом.
Мне сейчас требовалась юридическая консультация, и не было другого выбора, кроме как обратиться к мистеру Дейвису. Я уже мысленно видела мистера Латура с его мясистым подбородком, который всем и каждому рассказывает о том, что он предусмотрительно предупреждал меня о неприятностях, которые могут обрушиться на меня, если вернется Жан-Клод, – факт сам по себе весьма примечательный и достойный расследования, так же как и сигара на моем чердаке.
Выходя из кабинета и продолжая перечитывать письмо, я буквально врезалась в мистера Тревельяна, заключившего меня в крепкие объятия.
– О Господи, женщина! Где пожар?
– Пожар, месье? Я очень тороплюсь, а вы оказались на моем пути.
Двумя пальцами я дотронулась до его груди и оттолкнула. Отпуская меня, он скользнул ладонью по моей спине, и жаркая волна пробежала по моему телу.
– Смею заметить, миссис Бушерон, если бы я был более хлипкого телосложения, мне наверняка понадобился бы врач. – Он демонстративно поправил галстук, который я сдвинула. – Но уж лучше столкнуться с вами, чем с чугунной сковородкой.
– Если бы вы не пытались тихонько пробраться через дверь, этого бы не произошло. Но вы выглядите неплохо. То ли у вас крепкая голова, то ли вы поправились с потрясающей скоростью. – На нем не было бинта, чувствовался лишь легкий запах мази из лаванды и мяты, которой я смазала рану.
– Мое выздоровление объясняется вашим великолепным лечением. А как вы?
– Не произошло ничего такого, от чего мне нужно поправляться, – быстро ответила я, стараясь не поддаваться его обаянию. Но он был так близко, что мне с трудом удалось отвести взгляд от его чувственных губ, и я покрепче сжала письмо, чтобы не коснуться его рукой. – Вы хотите о чем-то со мной поговорить?
– Да, о прошлой ночи. Кто бы ни был тот незваный гость, ему что-то здесь было нужно. Что именно?
Тон его голоса снова был обвинительный, и то, о чем я втайне до этого момента думала, стараясь держать себя в узде, вырвалось на свободу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56