При виде ее печального лица у маркиза сжалось сердце. Его слова означали, что она лишится дома и средств к существованию, а она беспокоится о кузине, а не о собственной судьбе! Ему хотелось заверить ее, что она никогда ни в чем не будет нуждаться, что он позаботится о ней, но он понимал, что в нем говорит собственник. У нее должен быть выбор. Она была слишком дорога ему, и он не мог заставить ее подчиняться ему только оттого, что она считает свое положение безвыходным.
Рирдон пришел ему на помощь:
– Дочь полковника Уитнелла должна пользоваться уважением в обществе, не меньшим, чем Веллингтон. Ничего позорного для леди Бланш в вашей с ней дружбе нет. Не беспокойтесь, Диллиан, у вашего отца есть друзья. Мы позаботимся о том, чтобы восстановить доброе имя вашего отца, и вы сможете высоко держать голову везде, где бы ни оказались.
Диллиан похлопала его по руке и натянуто улыбнулась.
– Вы очень добры, Джеймс, но мы оба знаем, что мой отец был игроком, скандалистом и безответственным человеком. Даже если вам удастся пресечь слухи о его измене, он останется тем, кем был.
– Когда мы разберемся во всем, он окажется святым по сравнению с настоящими виновниками, – заверил ее Рирдон.
Диллиан озадаченно посмотрела на него и перевела взгляд на Гэвина, ожидая от него объяснений. Ему понравилось, что она считает его главным своим защитником, и он не стал ее разубеждать.
– Ваш отец делился своими взглядами и известными ему фактами с друзьями. Сегодня вечером они соберутся, и каждый из них запишет то, что вспомнит. Ваш отец часто осуждал некомпетентность, а потом стал подозревать заговор. У нас пока нет доказательств, но он знал, что пушки и ружья, поставлявшиеся в армию Веллингтона, были низкого качества, а задержки в их доставке были далеко не случайны. Он верил, что кому-то за это хорошо платили.
– Измена, – прошептала Диллиан. – Не может быть! Почему же он сразу не сообщил своему начальству?
– Да потому, что, очень может быть, оно само было в этом замешано, – ответил Рирдон.
– И потому, что в этом был замешан человек, которого он хорошо знал, – добавил Гэвин.
– Но конечно, это не отец Бланш? – чуть слышно спросила Диллиан.
Гэвин молча покачал головой, а Рирдон сказал:
– Уитнелл и Персиваль были близкими друзьями. Семья вашей матери была в родстве с семьей Персивалей, и подозреваемого человека могли знать они оба.
– Родственники моей матери отказались от нее, – покачала головой Диллиан. – Да они никогда и не вращались в правительственных кругах. Ее родители рано умерли. Единственной родственницей оставалась мать Бланш… Это снова приводит нас к отцу Бланш.
– И к его родне, – напомнил Гэвин.
– Невилл?
– Отец Невилла, – уточнил Рирдон. – Сам Невилл в то время еще учился в Оксфорде.
– О Боже! – в ужасе воскликнула Диллиан. – Они оба, мой отец и отец Бланш, погибли при Ватерлоо. Вы думаете… – Она покачала головой и посмотрела на Гэвина. – Отец Невилла наследовал титул маркиза после смерти отца Бланш. Он бы наследовал и герцогский титул, если бы не заболел оспой и не умер.
– В таком случае судьба свершила правосудие. Но я бы не стал обвинять его в братоубийстве, а лишь в жадности. Отец Невилла занимался поставками в армию.
– Вместе с графом Дисмутом, лучшим другом Энглси, – напомнил Рирдон.
– Лучшим другом отца Невилла, – поправила его Диллиан. – Невилл целиком полагался на советы старого друга своего отца, после того как умерли его отец и дед, и он неожиданно стал герцогом. Мне не нравился этот человек, но и Невилла я никогда не любила тоже.
– Вам никогда не нравилась власть, которой он обладал над Бланш, – вставил Гэвин. – Вы суровая женщина, Диллиан Уитнелл, но мы прощаем вас. А пока собирайтесь во Францию к вашей кузине.
– Что? – не веря своим ушам, спросила Диллиан.
– Собирайтесь во Францию, – повторил Гэвин. – Можете взять с собой Бланш под любым видом. Вы уезжаете сию же минуту.
Диллиан не успела возразить, как Рирдон заявил:
– А я объявлю всем, что нашел последний дневник полковника. А вы ничего о них не знаете.
Диллиан перевела взгляд с Рирдона на Гэвина.
– Вас никогда не удивляло, – решительно обратилась она к нему, – что кто-то стал интересоваться этими дневниками и покушаться на жизнь Бланш всего лишь шесть месяцев назад – как раз тогда, когда Джеймс вернулся из Европы?
С этими словами она встала и ушла, быстро затерявшись в толпе.
Глава 34
Майкл сидел, скрестив ноги, на жалком подобии кровати, которую он притащил с чердака. Углубившись в разложенные перед ним бумаги, он макал перо в чернильницу и делал какие-то записи. Листы дорогой веленевой бумаги, в беспорядке разбросанные по кровати и полу, были испещрены такими же неразборчивыми каракулями. Не обращая внимания на созданный им беспорядок, он быстро продолжал писать.
Раздался тихий стук. Майкл вздрогнул от неожиданности, – вскочил и приоткрыл дверь.
При виде изящной фигуры хозяйки дома, стоявшей в узком коридоре, он изумленно раскрыл глаза, поспешно вышел из комнаты и повел ее к лестнице.
– Вам нечего здесь делать, миледи, – без обиняков заявил он. – Если вы желаете поговорить, то могли бы послать кого-нибудь за мной.
– Это тем более было бы неприлично, – возразила Бланш. – Диллиан нет дома. Я не могу послать за молодым мужчиной и принимать его наедине.
«Гэвин оценил бы идиотизм такого заявления», – подумал Майкл, но ничего не сказал. Отвесив галантный поклон, он первым начал спускаться по лестнице на случай, если дама вдруг оступится. Спустившись в холл, он протянул руку и помог ей сойти с последних ступенек.
– Вот здесь мы можем поговорить. Чем могу быть полезен?
– Диллиан отправилась на прогулку с Эффингемом и до сих пор не вернулась. Вы не знаете, собирался ли он так долго ее задерживать?
Майкл вполне допускал, что если Гэвин смог уговорить леди зайти в комнату, где есть кровать, то эта пара могла исчезнуть на неделю, но предпочел не говорить этого вслух.
– Если она с Гэвином, то с ней все в порядке. А вот вы, наоборот, подвергаете себя опасности. Идите в библиотеку, поставьте у каждой двери по дюжему лакею, а я скоро спущусь, и буду развлекать вас, пока она не вернется.
Ее радостная улыбка сгладила чувство неловкости от того, что она узнала его секреты. Он никогда не делился своими тайнами. Может быть, ему пора научиться доверять людям?
– Ты поговорил с этой ведьмой? Что она сказала? Она объяснит тебе, где прячет леди Бланш? – Невилл встал из-за стола – олицетворение спокойствия и уверенности в своих силах. Только человек, хорошо его знавший, мог заметить волнение в его голосе.
– Кажется, она решила, во что бы то ни стало получить бумаги своего отца, ваша светлость, – почтительно ответил Рирдон Невиллу, не обращая внимания на старика, сидевшего в углу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74