ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кортни терпеть не мог подобных вертихвосток! И вообще гордился тем, что знает женщин лучше, нежели другие мужчины, сколько бы те ни хвастались. А он-то считал себя искусным соблазнителем и мастером любовных игр! Происшедшее с Анной глубоко уязвило его самолюбие, прежде всего потому, что Кортни всегда мог точно определить, готова ли женщина сдаться. В данном случае он мог поклясться, что Анна уже переступила черту… И все же…
Нет, теперь он встретится с Анной Вернер только однажды. В тот день, когда она отдаст ему долг. А после вычеркнет из своей жизни.
И тут Кортни вдруг бешено захохотал. Он смеялся над собой. Ведь что, в сущности, произошло? Да только то, что его гордыне нанесли удар! И все! Ничего больше! Возможно, он слишком переоценил собственную неотразимость. Или поторопился и откровенно пошел напролом. Нет, он, конечно, снова поедет к Анне!
Кроме чисто чувственной привлекательности, эта женщина все больше нравилась Кортни Уэйну, и это было необъяснимо даже для него самого. Но ничего не попишешь: он думал об Анне куда чаще, чем в прошлом о любой другой женщине, с которой имел дело после кончины Катрин. Да, конечно, он приедет в Малверн! И может быть, на этот раз она не отвергнет его!
А пока ему все же была нужна женщина. Он еще чувствовал совершенные формы тела Анны под своими ладонями, ощущал вкус ее губ, чистый запах волос и восхитительной кожи. Все эти совсем свежие воспоминания окончательно возбудили Уэйна. К тому же уже более двух педель у него не было женщины…
Экипаж достиг окраины Уильямсберга, и Кортни высунулся из окна и окликнул возницу. Когда чернокожий наклонился к нему, Уэйн приказал завернуть к дому Бет Джонсон…
* * *
Наконец пришло первое письмо от Мишель. Анна схватила его и бросилась в свою комнату, чтобы прочесть без помех. Волнуясь, она разорвала конверт.
«Дорогая мама, – писала Мишель. – Я пишу тебе в самой роскошной спальне, какую ты можешь себе представить. А сижу за старинным столиком, у самого окна с великолепным видом на просторную городскую площадь. Дом мадам Дюбуа – просто чудо! Здесь много прекрасной мебели. Только мне, может быть, с непривычки, кажется, что ее слишком уж много. Впрочем, мне сказали, что в Париже сейчас это в моде.
Мадам Дюбуа очень добра и гостеприимна и делает все для того, чтобы мы чувствовали себя покойно в ее доме. Андрэ просто на седьмом небе! Я только теперь начинаю понимать, как он тосковал, живя столько лет вдали от родины. Завтра он намерен представить меня господину Димпьеру, который и оценит мои способности. Я очень волнуюсь и, наверное, проведу ночь без сна. Конечно, постараюсь ему понравиться. И обо всем тебе напишу при первой же возможности.
Париж – огромный город. И очень красивый. Здесь есть куда пойти и что посмотреть. А для меня он открывает широкие возможности учиться любимому делу. Мамочка, я бы так хотела, чтобы ты была рядом! Я чудесно провожу время, но все же тебя очень не хватает. Надеюсь, что дома все в порядке. А ты, как всегда, с головой в делах и потому очень счастлива. Может быть, если дела в Малверне и дальше пойдут хорошо, ты все же сможешь приехать во Францию. Для меня это – предел мечтаний!
Береги себя, родная! И напиши мне письмо на адрес мадам Дюбуа. Я тоже обещаю часто писать тебе. Андрэ шлет свои наилучшие пожелания. Милый, я просто не знаю, что бы без него делала!
Будь здорова, дорогая мамочка! Твоя любящая дочь Мишель».
Анна вздохнула и еще раз перечитала письмо. Боже, как было бы чудесно отправиться в такую страну, как Франция! За всю свою жизнь Анна только раз покидала пределы Виргинии. Это было двадцать лет назад. Тогда она ездила в Бостон, чтобы купить кое-какую одежду для работников. Правда, пришлось много побегать и потрудиться, чтобы выбрать все необходимое. И все же эта поездка произвела на нее неизгладимое впечатление. Как приятно, должно быть, постранствовать без забот, в свое удовольствие!
Что ж, может быть, эта мечта и осуществится. Если только наступающий год будет удачным для нее и для Малверна…
Глава 6
Балетные классы Арно Димпьера находились в одном из торговых кварталов города, на верхнем этаже большого здания, низ которого занимали модные магазины.
Пока Мишель взбиралась по крутым ступеням, значительно опередив Андрэ, ее сердце бешено колотилось от волнения и предвкушения встречи со знаменитым балетмейстером. Понравится ли она Арно Димпьеру? Сможет ли хорошо показаться? А если окажется, что она приехала в Париж только для того, чтобы выслушать отрицательный вердикт? Одна эта мысль заставила ее сердце чаще забиться, а горло – пересохнуть…
– Вот мы и пришли, милая, – ободряющим тоном сказал Андрэ. – Теперь остановись, успокойся и сделай глубокий вдох. И не бойся. Ты очень хорошо подготовлена. Верь в свои силы, Мишель. Не позволяй Арно себя запугать. Он человек с сильным характером, довольно суровый и не похож на большинство балетмейстеров. Но я его знаю еще с тех пор, когда он танцевал в кордебалете. А потому могу поручиться, что, несмотря на внешность мизантропа, он добрый человек. Так что выше голову, дорогая, держи спину и помни все, чему я тебя учил.
Мишель в точности выполнила инструкции Андрэ. Гордо задрав подбородок, расправив плечи и изобразив на лице улыбку, она подождала, пока Андрэ откроет перед ней дверь, и торжественно вошла в танцкласс. Хотя в душе продолжала трепетать от страха.
Такого большого репетиционного зала она никогда в жизни не видела. Огромные окна и стеклянный потолок делали его светлым даже в самый пасмурный день. Одна из стен, от пола до самого потолка, представляла собой огромное зеркало. Вдоль остальных тянулись перила станков и деревянные скамейки. В углу стоял рояль, за которым сидел седовласый человек.
Более десятка юношей и девушек в легких костюмах выстроились в ряд у станка. И только балетмейстер, выглядевший значительно старше остальных, стоял в центре зала и давал указания. Мишель поняла, что это и есть знаменитый Арно Димпьер. Увидев вошедших, он повернулся и пошел им навстречу. Каждое его движение было отточенным и грациозным. Мишель также отметила, что он отлично сложен. У Арно были очень красивые широкие плечи и гибкая, почти женская талия.
Из-за яркого света, брызнувшего ей в глаза из расположенных прямо напротив входной двери окон, Мишель не сразу рассмотрела черты лица балетмейстера. Но когда он подошел ближе, поняла, что Арно уже не молод. Наверное, он был ровесником ее матери. А может быть, и чуть постарше. Его лицу придавали мужественность слегка выдававшиеся скулы и упрямый подбородок. Из-под темных бровей сверкали светлые глаза. Парика он не носил, а седая прядь, зачесанная со лба на затылок и резко выделявшаяся на фоне совершенно черных волос, придавала его облику некоторую театральность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77