Он никак не прореагировал на передвижение, а просто бессмысленно смотрел куда-то вдаль.
— Риви? — прошептала Мэгги.
Ответа не последовало — ни взгляда, ни движения мышц. Риви напоминал одну из восковых фигур, которые Мэгги видела однажды в Лондоне. Джеми ласково взглянул на нее и покатил кресло Риви к дому. По требованию Мэгги они с кучером подняли его наверх в его комнату.
— Пожалуйста, оставьте нас одних, — хрипло попросила Мэгги, и оба мужчины послушно вышли. — Риви…
Он смотрел не на нее, а сквозь нее, как будто она была невидимкой. Сердце ее сжалось, она подошла к нему и нежно взяла его за руку, приложив ее к своему животу.
— У меня внутри растет ребенок, Риви, — сказала она. — Твой ребенок.
Она заметила, как у него за ухом почти незаметно дернулся мускул, и снова радость наполнила ее. Она наклонилась и поцеловала Риви в лоб.
— Я люблю тебя, — сказала она. — Я люблю тебя сейчас и буду любить всегда.
Слеза показалась в глазу Риви и покатилась по гранитной щеке. И тогда Мэгги поняла, что он обязательно поправится.
Это был ее прощальный спектакль, и когда он закончился, публика поднялась, крича и аплодируя. Мэгги вышла на поклон вместе с остальными. За кулисами Сэмюэл поднял ее и звонко чмокнул в щеку.
— Ты просто неповторима! — сказал он.
Мэгги счастливо засмеялась. Она будет очень скучать по Сэмюэлу: он был настоящим другом, который помогал ей в спектаклях и никогда не требовал того, чего требовали обычно другие мужчины.
— И ты тоже, — ответила она, запыхавшись, когда ее ноги снова коснулись пола. Вокруг толпились люди, но она медлила, взглянув в лицо Сэмюэла. — Ты не сердишься на меня? Я хочу сказать, из-за гастролей?
Сэмюэл улыбнулся и взял ее за руки повыше локтя.
— Как я могу сердиться на тебя, когда глаза твои так сияют? Твоя трагическая мордашка разбила мне сердце.
Мэгги потянулась, чтобы коснуться его гладко выбритой щеки.
— Будь всегда счастлив, Сэм, — тихо сказала она и ушла.
Ее карета ждала в аллее за театром, но там, увы, стоял Дункан Кирк. Он прислонился к каменной стене здания, куря сигару, но, увидев Мэгги, бросил ее на землю.
Вид у него был такой измученный, что Мэгги не могла на него злиться. Она закуталась в шаль и сказала:
— Привет, Дункан.
Горло Дункана дернулось, губы зашевелились, но Мэгги не услышала ни звука. Почувствовав прилив великодушия, она улыбнулась и пошла мимо него. Ей хотелось сесть в карету и поехать домой к Риви — чем скорее, тем лучше.
Но Дункан остановил ее хриплым:
— Мэгги, не уходи.
Она замерла, потом повернулась к нему. При свете луны он казался изможденным и осунувшимся.
— Я должна, — ласково сказала она. — Риви ждет.
— К черту Риви! — внезапно взорвался Дункан. — Этот человек калека! Что он может дать тебе?
Мэгги услышала, как позади скрипнула дверца кареты, и этот звук придал ей храбрости.
— Он может дать мне любовь, Дункан, — ответила она.
Лицо Дункана сделалось серым.
— Нет! — выдохнул он. — Нам с тобой суждено быть вместе, поверь мне.
Мэгги только покачала головой. Дункан шагнул к ней, ослепленный бешенством, и Мэгги испугалась. И вдруг поняла, что смотрит в широкую спину Джеми Маккены, вставшего между ней и Дунканом.
— Какие-то проблемы, приятель? — сердечно спросил он.
— Опять ты! — рявкнул Дункан.
Сильные плечи поднялись и опустились.
— Похоже, я появляюсь в самых распроклятых местах. Как твое плечо?
Дункан выругался и, повернувшись на каблуках, зашагал обратно к театру, а Джеми обернулся и посмотрел на Мэгги с упреком в лазурных глазах.
— Ты хоть куда-нибудь можешь пойти и не вляпаться в неприятности? — спросил он.
Мэгги вздернула подбородок и собралась уже было ответить ему какой-нибудь дерзостью, когда поняла, что Джеми просто дразнит ее. Она нервно хихикнула и на миг прижалась лбом к его сильному плечу.
— Пока еще мне это не удавалось, — сказала она.
Джеми усмехнулся и усадил ее в карету, потом забрался следом. Он стукнул в стенку кареты, и экипаж тронулся.
— У меня осталось кое-что твое, — сказала Мэгги, открывая сумочку и роясь в ней. Через минуту она извлекла «значок попрошайки», по-прежнему висевший на кожаном шнурке, но уже отмытый от крови Дункана Кирка. Джеми взял медальон и просунул голову в шнурок, ласково потрогав амулет, прежде чем засунуть под рубашку.
— Спасибо, Мэгги. Мне было как-то не по себе без него.
— Как Риви?
Джеми пожал плечами, и в глазах его мелькнула тень печали.
— По-прежнему. Когда я уеду, тебе придется быть очень осторожной, малютка. Потому что мой братец не в состоянии вытаскивать тебя из передряг.
Мэгги наклонилась вперед.
— Значит, ты уедешь? Джеми, ты ведь останешься, правда?
Какое-то время Джеми смотрел на огни Сиднея, а потом ответил. Голос его звучал хрипло:
— Я должен, детка. У меня свое хозяйство, я же тебе говорил.
— В Новой Зеландии, — подавленно сказала она. И тут вдруг отчаянное любопытство овладело ею. — Почему ты прятался от Риви все эти годы, когда тебе должно было быть известно, как сильно он хотел найти тебя?
Джеми вздохнул.
— Ты ведь не отвяжешься от меня, пока я не отвечу, верно?
— Именно, — подтвердила Мэгги.
Джеми неожиданно расстегнул манжет на правом рукаве и принялся закатывать его. Даже в тусклом свете уличных фонарей Мэгги разглядела кривой шрам на предплечье.
Разинув рот, Мэгги нерешительно дотронулась до него.
— Что это?
— Риви.
Сердце Мэгги на миг остановилось, а потом снова забилось.
— Хочешь сказать, что твой брат сделал это?
Джеми кивнул, расправив рукав и методично застегнув пуговицы на манжете, отчего Мэгги захотелось нетерпеливо завизжать. Наконец он ответил:
— У него была на то причина, дорогая. Он не знал, что человек, который напал на него на глухой улочке в Брисбейне, был я. Он просто защищался, и у него это неплохо получилось.
— Но почему именно ты напал на Риви?
— Не знал тогда, что это был он. Я собирался ограбить его, Мэгги. Я был совсем не тем человеком, что сейчас.
Мэгги потянулась через сиденье, чтобы взять руку Джеми.
— Возможно, Риви даже не помнит об этом происшествии, Джеми. А если бы даже и помнил, я знаю, он бы простил тебя.
— Может быть, ты так и думаешь, но я не уверен, — рассеянно ответил Джеми. — Риви может быть очень суровым, Мэгги. И, по-моему, пусть уж лучше он меня ищет, чем ненавидит за то, чем я был.
Мэгги опустила глаза.
— Джеми, он ищет тебя уже двадцать лет. Он с трудом простил меня, узнав, что я видела тебя и не рассказала ему об этом.
— Я же говорю, Риви бывает строг. — В тоне Джеми чувствовались уверенность и такое же упрямство, как у Риви.
— Он любит тебя!
— И мне бы хотелось поддерживать в нем это чувство.
Мэгги вздохнула.
— Джеми, — снова резонно начала она, — он был у тебя в Новой Зеландии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
— Риви? — прошептала Мэгги.
Ответа не последовало — ни взгляда, ни движения мышц. Риви напоминал одну из восковых фигур, которые Мэгги видела однажды в Лондоне. Джеми ласково взглянул на нее и покатил кресло Риви к дому. По требованию Мэгги они с кучером подняли его наверх в его комнату.
— Пожалуйста, оставьте нас одних, — хрипло попросила Мэгги, и оба мужчины послушно вышли. — Риви…
Он смотрел не на нее, а сквозь нее, как будто она была невидимкой. Сердце ее сжалось, она подошла к нему и нежно взяла его за руку, приложив ее к своему животу.
— У меня внутри растет ребенок, Риви, — сказала она. — Твой ребенок.
Она заметила, как у него за ухом почти незаметно дернулся мускул, и снова радость наполнила ее. Она наклонилась и поцеловала Риви в лоб.
— Я люблю тебя, — сказала она. — Я люблю тебя сейчас и буду любить всегда.
Слеза показалась в глазу Риви и покатилась по гранитной щеке. И тогда Мэгги поняла, что он обязательно поправится.
Это был ее прощальный спектакль, и когда он закончился, публика поднялась, крича и аплодируя. Мэгги вышла на поклон вместе с остальными. За кулисами Сэмюэл поднял ее и звонко чмокнул в щеку.
— Ты просто неповторима! — сказал он.
Мэгги счастливо засмеялась. Она будет очень скучать по Сэмюэлу: он был настоящим другом, который помогал ей в спектаклях и никогда не требовал того, чего требовали обычно другие мужчины.
— И ты тоже, — ответила она, запыхавшись, когда ее ноги снова коснулись пола. Вокруг толпились люди, но она медлила, взглянув в лицо Сэмюэла. — Ты не сердишься на меня? Я хочу сказать, из-за гастролей?
Сэмюэл улыбнулся и взял ее за руки повыше локтя.
— Как я могу сердиться на тебя, когда глаза твои так сияют? Твоя трагическая мордашка разбила мне сердце.
Мэгги потянулась, чтобы коснуться его гладко выбритой щеки.
— Будь всегда счастлив, Сэм, — тихо сказала она и ушла.
Ее карета ждала в аллее за театром, но там, увы, стоял Дункан Кирк. Он прислонился к каменной стене здания, куря сигару, но, увидев Мэгги, бросил ее на землю.
Вид у него был такой измученный, что Мэгги не могла на него злиться. Она закуталась в шаль и сказала:
— Привет, Дункан.
Горло Дункана дернулось, губы зашевелились, но Мэгги не услышала ни звука. Почувствовав прилив великодушия, она улыбнулась и пошла мимо него. Ей хотелось сесть в карету и поехать домой к Риви — чем скорее, тем лучше.
Но Дункан остановил ее хриплым:
— Мэгги, не уходи.
Она замерла, потом повернулась к нему. При свете луны он казался изможденным и осунувшимся.
— Я должна, — ласково сказала она. — Риви ждет.
— К черту Риви! — внезапно взорвался Дункан. — Этот человек калека! Что он может дать тебе?
Мэгги услышала, как позади скрипнула дверца кареты, и этот звук придал ей храбрости.
— Он может дать мне любовь, Дункан, — ответила она.
Лицо Дункана сделалось серым.
— Нет! — выдохнул он. — Нам с тобой суждено быть вместе, поверь мне.
Мэгги только покачала головой. Дункан шагнул к ней, ослепленный бешенством, и Мэгги испугалась. И вдруг поняла, что смотрит в широкую спину Джеми Маккены, вставшего между ней и Дунканом.
— Какие-то проблемы, приятель? — сердечно спросил он.
— Опять ты! — рявкнул Дункан.
Сильные плечи поднялись и опустились.
— Похоже, я появляюсь в самых распроклятых местах. Как твое плечо?
Дункан выругался и, повернувшись на каблуках, зашагал обратно к театру, а Джеми обернулся и посмотрел на Мэгги с упреком в лазурных глазах.
— Ты хоть куда-нибудь можешь пойти и не вляпаться в неприятности? — спросил он.
Мэгги вздернула подбородок и собралась уже было ответить ему какой-нибудь дерзостью, когда поняла, что Джеми просто дразнит ее. Она нервно хихикнула и на миг прижалась лбом к его сильному плечу.
— Пока еще мне это не удавалось, — сказала она.
Джеми усмехнулся и усадил ее в карету, потом забрался следом. Он стукнул в стенку кареты, и экипаж тронулся.
— У меня осталось кое-что твое, — сказала Мэгги, открывая сумочку и роясь в ней. Через минуту она извлекла «значок попрошайки», по-прежнему висевший на кожаном шнурке, но уже отмытый от крови Дункана Кирка. Джеми взял медальон и просунул голову в шнурок, ласково потрогав амулет, прежде чем засунуть под рубашку.
— Спасибо, Мэгги. Мне было как-то не по себе без него.
— Как Риви?
Джеми пожал плечами, и в глазах его мелькнула тень печали.
— По-прежнему. Когда я уеду, тебе придется быть очень осторожной, малютка. Потому что мой братец не в состоянии вытаскивать тебя из передряг.
Мэгги наклонилась вперед.
— Значит, ты уедешь? Джеми, ты ведь останешься, правда?
Какое-то время Джеми смотрел на огни Сиднея, а потом ответил. Голос его звучал хрипло:
— Я должен, детка. У меня свое хозяйство, я же тебе говорил.
— В Новой Зеландии, — подавленно сказала она. И тут вдруг отчаянное любопытство овладело ею. — Почему ты прятался от Риви все эти годы, когда тебе должно было быть известно, как сильно он хотел найти тебя?
Джеми вздохнул.
— Ты ведь не отвяжешься от меня, пока я не отвечу, верно?
— Именно, — подтвердила Мэгги.
Джеми неожиданно расстегнул манжет на правом рукаве и принялся закатывать его. Даже в тусклом свете уличных фонарей Мэгги разглядела кривой шрам на предплечье.
Разинув рот, Мэгги нерешительно дотронулась до него.
— Что это?
— Риви.
Сердце Мэгги на миг остановилось, а потом снова забилось.
— Хочешь сказать, что твой брат сделал это?
Джеми кивнул, расправив рукав и методично застегнув пуговицы на манжете, отчего Мэгги захотелось нетерпеливо завизжать. Наконец он ответил:
— У него была на то причина, дорогая. Он не знал, что человек, который напал на него на глухой улочке в Брисбейне, был я. Он просто защищался, и у него это неплохо получилось.
— Но почему именно ты напал на Риви?
— Не знал тогда, что это был он. Я собирался ограбить его, Мэгги. Я был совсем не тем человеком, что сейчас.
Мэгги потянулась через сиденье, чтобы взять руку Джеми.
— Возможно, Риви даже не помнит об этом происшествии, Джеми. А если бы даже и помнил, я знаю, он бы простил тебя.
— Может быть, ты так и думаешь, но я не уверен, — рассеянно ответил Джеми. — Риви может быть очень суровым, Мэгги. И, по-моему, пусть уж лучше он меня ищет, чем ненавидит за то, чем я был.
Мэгги опустила глаза.
— Джеми, он ищет тебя уже двадцать лет. Он с трудом простил меня, узнав, что я видела тебя и не рассказала ему об этом.
— Я же говорю, Риви бывает строг. — В тоне Джеми чувствовались уверенность и такое же упрямство, как у Риви.
— Он любит тебя!
— И мне бы хотелось поддерживать в нем это чувство.
Мэгги вздохнула.
— Джеми, — снова резонно начала она, — он был у тебя в Новой Зеландии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88