Мэгги улыбнулась, довольная тем, что снова увидела свою новую подругу.
— Здравствуй, Кора.
Кора приветливо кивнула и устало улыбнулась.
— Должно быть, я уже слишком стара, чтобы присматривать за четырехлетними, — печально призналась она. — Наверное, лучше бы мне оставаться в Чикаго.
Все еще думая о том, чтобы найти телефон и позвонить, Мэгги не слишком внимательно слушала ее.
— Ты уже давно в Австралии?
— Всего несколько месяцев, — ответила Кора, отхлебнув чай, и снова стала серьезной. — Собиралась выйти за Генри Кавера, миссионера. Но он умер, бедняга, пока я была в море.
Мысли Мэгги перестали блуждать.
— О, Кора, это ужасно… мне очень жаль. Тебе когда-нибудь приходила в голову мысль вернуться?
— Да в общем-то нет, — призналась Кора. — Если я проработаю здесь месяцев шесть, или около того, я смогу расплатиться за дорогу.
Мэгги вспомнилось то время, когда Риви предлагал ей место Коры, и она пришла к выводу, что гувернантка не так давно занимает это место.
— Есть успехи с Элизабет?
Кора покачала головой.
— Нет, но я ведь в доме всего две недели. Она очень странная, эта Элизабет. Она умная… подозреваю, что она даже умеет читать, по меньшей мере, некоторые слова. Когда я принесла карточки с картинками-алфавитом — яблоко вместо «я» — и тому подобное — она посмотрела на меня так, будто я круглая дура. Но она проговаривает буквы про себя, хотя и не произносит их вслух.
— Должно быть, она перенесла какое-то потрясение, хотя и не представляю себе, какое именно, — задумчиво сказала Мэгги.
— Но это уж наверняка не связано с мистером Маккеной, — ответила Кора. — С ребенком он сама доброта.
Внезапно Мэгги ощутила холод и одиночество, она обхватила себя руками и сказала:
— Тут была одна женщина — Лоретта Крэйг — и мне сдается, что она каким-то образом обидела Элизабет.
— Мисс Крэйг, — отозвалась Кора. — Я слышала, как горничные говорили о ней. Может, они знают что-нибудь, что поможет мне как-то расшевелить Элизабет.
Отдаленный звонок телефона напомнил Мэгги о том, что она собиралась связаться с леди Косгроув и узнать адрес Тэнси. Вежливо извинившись, она поспешила к телефону.
Телефонный звонок вывел ее в огромную комнату, в которой горделиво возвышался биллиардный стол, рабочий стол, сотни книг, несколько диванчиков и кожаных кресел. Она застыла в дверях, увидев, что трубку поднял Риви и прорычал:
— Да!
Мэгги заметила, как его загорелая шея напряглась.
— Мне не нужны оправдания, Уилкинз, — сказал он несколько секунд спустя. — Если вам придется обшарить каждую пивнушку в Мельбурне, делайте это.
Я хочу, чтобы мой брат был найден.
Человек на другом конце провода говорил так громко, что Мэгги могла слышать его голос, хотя и не разбирала слов. Слушая его, Риви все больше и больше раздражался, а потом прогремел:
— Мне наплевать, черт побери, сколько это стоит! И я надеюсь, что к тому времени, когда я вернусь, меня будет ожидать подробный отчет!
Трубка с грохотом упала на рычаг аппарата, и Мэгги повернулась, чтобы убежать, но ее тут же остановили резким:
— Ни с места, Янки!
От этих ледяных слов она застыла на месте, но ей незачем было говорить. Она вздернула подбородок и упрямо молчала. Риви обошел ее и встал напротив, подбоченясь и сердито на нее глядя.
— Тебе что-то нужно? Может быть, другую комнату?
Мэгги еще выше подняла голову.
— Моя комната просто превосходна, — сказала она.
Риви Маккена скорее будет жариться в аду, чем услышит от нее жалобы. — Мне просто нужен был телефон.
Взмахом руки Риви указал на аппарат.
— Пожалуйста, мисс Чемберлен. И пусть не говорят, что я несговорчивый хозяин.
— Вы мне не хозяин, — заметила Мэгги со злостью. Обойдя Риви, она проскользнула в огромную комнату, прошла мимо биллиардного стола и остановилась напротив телефона. Она никогда раньше не пользовалась им и теперь чувствовала некоторую не ловкость, не зная, что с ним делать. Она резко развернулась, уперев руки в бока, и вздрогнула, потому что Риви чуть не наступал ей на пятки. Он стоял так близко, что ей были видны серебристые крапинки в его сине-зеленых глазах. — Я актриса, а не прислуга, и была бы вам очень благодарна, если бы вы не забывали об этом.
— Ты принадлежишь мне, — мгновенно парировал Риви, — со всеми потрохами, ты, маленькая нахальная шлюха. И я запросто мог бы сделать из тебя посудомойку или любовницу, если бы только захотел.
Это было уже слишком, подумала про себя Мэгги, нарочно сохраняя невозмутимый вид, когда занесла ногу и ударила Риви прямо в середину голени.
На лице его мелькнуло ошеломленное выражение, а потом Риви, несколько поздновато, взвыл от боли, потянувшись руками к пострадавшей части тела.
Мэгги повернулась и с горделивым видом направилась к телефону, сняла трубку и приложила ее к уху. Но и после этого она не знала, что нужно делать. Риви потянулся через ее плечо и крутанул маленький рычажок, находящийся сбоку неуклюжего аппарата, который в свою очередь был прикреплен к стене.
— Центральная! — ответил гнусавый голос на другом конце линии, и Мэгги подпрыгнула, вытаращив глаза.
Риви, стоявший слишком близко, улыбнулся ей с видом, который можно было бы назвать нахальным. Он явно собирался подслушать разговор, если таковой у Мэгги случился.
— Центральная, — повторил бестелесный голос уже с нетерпением.
— Я бы хотела поговорить с леди Косгроув из Общества помощи девушкам-иммигранткам.
При этом Риви выгнул бровь, и лицо его стало несколько мягче, заметила Мэгги. Когда ее соединяли, в трубке раздавались какие-то щелчки и жужжание. Леди Косгроув подошла к телефону только после того, как Мэгги поговорила с ее помощницей. Ее явно раздражало, что ее отрывают от чрезвычайно важных дел. Мэгги назвала свое имя и уже собралась спросить о Тэнси, когда леди Косгроув внезапно перебила ее:
— Ах да, Маргарет Чемберлен. Мистер Кирк сообщил мне, что вы ушли из его дома — под весьма неблаговидным предлогом, — чтобы стать актрисой.
Холодность ее тона была уничтожающей. Стараясь не встретиться взглядом с Риви, Мэгги попыталась все объяснить.
— Леди Косгроув, обстоятельства могут извинить меня… — начала она, но услышала как на другом конце провода с грохотом бросили трубку.
Это было уже слишком. Мэгги повесила трубку и отвернулась, гордо задрав подбородок и собираясь улизнуть. Теперь ей придется преуспеть на театральном поприще, так как надежды на получение свидетельства уже не оставалось.
— Мэгги? — остановил ее голос Риви, неожиданно ласковый. — В чем дело?
Прищурив глаза, Мэгги оглянулась.
— Вам доставит удовольствие узнать, что мне только что дала от ворот поворот женщина, которая могла бы предоставить мне другие средства, чтобы заработать себе на жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
— Здравствуй, Кора.
Кора приветливо кивнула и устало улыбнулась.
— Должно быть, я уже слишком стара, чтобы присматривать за четырехлетними, — печально призналась она. — Наверное, лучше бы мне оставаться в Чикаго.
Все еще думая о том, чтобы найти телефон и позвонить, Мэгги не слишком внимательно слушала ее.
— Ты уже давно в Австралии?
— Всего несколько месяцев, — ответила Кора, отхлебнув чай, и снова стала серьезной. — Собиралась выйти за Генри Кавера, миссионера. Но он умер, бедняга, пока я была в море.
Мысли Мэгги перестали блуждать.
— О, Кора, это ужасно… мне очень жаль. Тебе когда-нибудь приходила в голову мысль вернуться?
— Да в общем-то нет, — призналась Кора. — Если я проработаю здесь месяцев шесть, или около того, я смогу расплатиться за дорогу.
Мэгги вспомнилось то время, когда Риви предлагал ей место Коры, и она пришла к выводу, что гувернантка не так давно занимает это место.
— Есть успехи с Элизабет?
Кора покачала головой.
— Нет, но я ведь в доме всего две недели. Она очень странная, эта Элизабет. Она умная… подозреваю, что она даже умеет читать, по меньшей мере, некоторые слова. Когда я принесла карточки с картинками-алфавитом — яблоко вместо «я» — и тому подобное — она посмотрела на меня так, будто я круглая дура. Но она проговаривает буквы про себя, хотя и не произносит их вслух.
— Должно быть, она перенесла какое-то потрясение, хотя и не представляю себе, какое именно, — задумчиво сказала Мэгги.
— Но это уж наверняка не связано с мистером Маккеной, — ответила Кора. — С ребенком он сама доброта.
Внезапно Мэгги ощутила холод и одиночество, она обхватила себя руками и сказала:
— Тут была одна женщина — Лоретта Крэйг — и мне сдается, что она каким-то образом обидела Элизабет.
— Мисс Крэйг, — отозвалась Кора. — Я слышала, как горничные говорили о ней. Может, они знают что-нибудь, что поможет мне как-то расшевелить Элизабет.
Отдаленный звонок телефона напомнил Мэгги о том, что она собиралась связаться с леди Косгроув и узнать адрес Тэнси. Вежливо извинившись, она поспешила к телефону.
Телефонный звонок вывел ее в огромную комнату, в которой горделиво возвышался биллиардный стол, рабочий стол, сотни книг, несколько диванчиков и кожаных кресел. Она застыла в дверях, увидев, что трубку поднял Риви и прорычал:
— Да!
Мэгги заметила, как его загорелая шея напряглась.
— Мне не нужны оправдания, Уилкинз, — сказал он несколько секунд спустя. — Если вам придется обшарить каждую пивнушку в Мельбурне, делайте это.
Я хочу, чтобы мой брат был найден.
Человек на другом конце провода говорил так громко, что Мэгги могла слышать его голос, хотя и не разбирала слов. Слушая его, Риви все больше и больше раздражался, а потом прогремел:
— Мне наплевать, черт побери, сколько это стоит! И я надеюсь, что к тому времени, когда я вернусь, меня будет ожидать подробный отчет!
Трубка с грохотом упала на рычаг аппарата, и Мэгги повернулась, чтобы убежать, но ее тут же остановили резким:
— Ни с места, Янки!
От этих ледяных слов она застыла на месте, но ей незачем было говорить. Она вздернула подбородок и упрямо молчала. Риви обошел ее и встал напротив, подбоченясь и сердито на нее глядя.
— Тебе что-то нужно? Может быть, другую комнату?
Мэгги еще выше подняла голову.
— Моя комната просто превосходна, — сказала она.
Риви Маккена скорее будет жариться в аду, чем услышит от нее жалобы. — Мне просто нужен был телефон.
Взмахом руки Риви указал на аппарат.
— Пожалуйста, мисс Чемберлен. И пусть не говорят, что я несговорчивый хозяин.
— Вы мне не хозяин, — заметила Мэгги со злостью. Обойдя Риви, она проскользнула в огромную комнату, прошла мимо биллиардного стола и остановилась напротив телефона. Она никогда раньше не пользовалась им и теперь чувствовала некоторую не ловкость, не зная, что с ним делать. Она резко развернулась, уперев руки в бока, и вздрогнула, потому что Риви чуть не наступал ей на пятки. Он стоял так близко, что ей были видны серебристые крапинки в его сине-зеленых глазах. — Я актриса, а не прислуга, и была бы вам очень благодарна, если бы вы не забывали об этом.
— Ты принадлежишь мне, — мгновенно парировал Риви, — со всеми потрохами, ты, маленькая нахальная шлюха. И я запросто мог бы сделать из тебя посудомойку или любовницу, если бы только захотел.
Это было уже слишком, подумала про себя Мэгги, нарочно сохраняя невозмутимый вид, когда занесла ногу и ударила Риви прямо в середину голени.
На лице его мелькнуло ошеломленное выражение, а потом Риви, несколько поздновато, взвыл от боли, потянувшись руками к пострадавшей части тела.
Мэгги повернулась и с горделивым видом направилась к телефону, сняла трубку и приложила ее к уху. Но и после этого она не знала, что нужно делать. Риви потянулся через ее плечо и крутанул маленький рычажок, находящийся сбоку неуклюжего аппарата, который в свою очередь был прикреплен к стене.
— Центральная! — ответил гнусавый голос на другом конце линии, и Мэгги подпрыгнула, вытаращив глаза.
Риви, стоявший слишком близко, улыбнулся ей с видом, который можно было бы назвать нахальным. Он явно собирался подслушать разговор, если таковой у Мэгги случился.
— Центральная, — повторил бестелесный голос уже с нетерпением.
— Я бы хотела поговорить с леди Косгроув из Общества помощи девушкам-иммигранткам.
При этом Риви выгнул бровь, и лицо его стало несколько мягче, заметила Мэгги. Когда ее соединяли, в трубке раздавались какие-то щелчки и жужжание. Леди Косгроув подошла к телефону только после того, как Мэгги поговорила с ее помощницей. Ее явно раздражало, что ее отрывают от чрезвычайно важных дел. Мэгги назвала свое имя и уже собралась спросить о Тэнси, когда леди Косгроув внезапно перебила ее:
— Ах да, Маргарет Чемберлен. Мистер Кирк сообщил мне, что вы ушли из его дома — под весьма неблаговидным предлогом, — чтобы стать актрисой.
Холодность ее тона была уничтожающей. Стараясь не встретиться взглядом с Риви, Мэгги попыталась все объяснить.
— Леди Косгроув, обстоятельства могут извинить меня… — начала она, но услышала как на другом конце провода с грохотом бросили трубку.
Это было уже слишком. Мэгги повесила трубку и отвернулась, гордо задрав подбородок и собираясь улизнуть. Теперь ей придется преуспеть на театральном поприще, так как надежды на получение свидетельства уже не оставалось.
— Мэгги? — остановил ее голос Риви, неожиданно ласковый. — В чем дело?
Прищурив глаза, Мэгги оглянулась.
— Вам доставит удовольствие узнать, что мне только что дала от ворот поворот женщина, которая могла бы предоставить мне другие средства, чтобы заработать себе на жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88