ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она вспоминала, как офицеры восхищались ею, несмотря на ее положение, и размышляла о том, каково ей было бы, если бы они продолжали относиться к ней по-прежнему, как относились до ее встречи с Томом.
Глупая мысль, потому что Том заставил ее измениться. И впервые Эстер подумала о своих родителях без горечи и сожалений, потому что если бы они любили ее, то она никогда бы не вышла за Тома.
Она не узнала бы волнующей и счастливой жизни с требовательным и сложным мужчиной, который хочет от нее лишь одного… одного!… чтобы она была ему ровней.
Сгустились сумерки, и наступила ночь. Миллер занял свой пост в прихожей. Перед этим он осмотрел дом. Эстер вздремнула немного… и проснулась от какого-то звука.
Том вернулся.
На ее губах вспыхнула довольная улыбка. Эстер с трудом дотащилась до столика, чтобы налить ему бренди, а себе воды. Но не успела она поставить стакан на стол, как дверь открылась.
На пороге стоял не Том.
Эстер выронила стакан. Бренди растеклось по тонкому китайскому ковру.
— Какая жалость, — произнес Джек Кэмерон, пожирая ее глазами. — Я бы от глотка не отказался.
Он вошел в комнату; один пистолет был у него за поясом, а другой, в его руке, направлен на Эстер.
— Садитесь, моя дорогая, — сказал он. — И если вам захочется позвать на помощь вашего человека, я не причиню вам вреда, но его застрелю как собаку.
Джек указал пистолетом на маленький столик перед камином, пододвинул кресло для Эстер и поклонился ей с уважением, которое она сочла насмешкой… пока поведение Кэмерона и его облик не убедили ее в ужасной правде.
Он придвинул еще одно кресло и уселся напротив. Пистолет, который был у него за поясом, он положил на стол, а второй направил в сторону двери.
Эстер смотрела на него. Она сама удивлялась собственному хладнокровию. Ее голос даже не дрогнул.
— Что вы здесь делаете, капитан Кэмерон?
— Неплохо, — заметил Джек с наводящей ужас улыбкой. — Этого я и ожидал от настоящей леди. Никаких оскорблений, ничего, что говорил мне ваш чертов муж.
Он помолчал, а затем продолжил, поморщившись.
— Я пришел убить его. Желательно у вас на глазах.
Джек упорно отводил взгляд от ее грузного тела.
Эстер поняла это в то самое мгновение, когда увидела пистолеты. Поэтому она была такой спокойной. Джек намеревается убить Тома, а она должна предотвратить убийство. Главное, это выбрать способ, как выразился бы Том. Она помнила его рассказы о фокусах и об отвлечении внимания. Что ж, она попытается отвлечь Джека… если сумеет.
— Как вы вошли?
— Еще лучше. Вы само спокойствие, моя дорогая. Большинство женщин на вашем месте уже бились бы в истерике. Ваш мерзавец-муж не заслуживает такого сокровища, как вы, Эстер.
Теперь Эстер понимала, что Кэмерон не насмехается над ней, что его обожание искренно, а не притворно. Она поежилась под его взглядом.
— Как вы прошли мимо Миллера и наружной охраны?
— А я не проходил, — усмехнулся Джек, восхищаясь собственной хитростью. — Я с обеда тут сижу. Тогда никто еще не искал взломщиков, а дом огромен. Я видел, как приходил этот чертов лизоблюд Рамси со своими прихлебателями, и видел, как они ушли. О, я был очень терпелив… и не зря.
— Почему вы хотите убить Тома? Я знаю, что он причинил вам боль, но вы говорили о нас ужасные вещи. Вы же его знали; вы должны были понимать, что он не простит обиды.
— О, моя дорогая, — дрожащим голосом произнес Кэмерон. — Если бы он не женился на вас, вероятно, я подарил бы ему жизнь… но теперь не могу. Мне невыносимо видеть этого подлого мошенника и знать, что вы делите с ним постель.
— Не может быть, капитан Кэмерон. Вы всегда считали меня дурнушкой и не скрывали этого.
— О Боже, Эстер, нет! Как я мог быть таким глупцом, и не видеть, какая вы жемчужина, какое сокровище! На балу вы меня очаровали. Больно и возмутительно видеть вас рядом с ним. А теперь, когда вы так… беспомощны… и больны… Он заслуживает смерти за то, что сделал с вами.
— Вы ошибаетесь, капитан Кэмерон. Он ничего мне не сделал. Я хочу этого ребенка не меньше, чем он. Если вы хотите убить Тома из-за ребенка, вам придется убить и меня.
Его лицо вновь исказилось.
— О, Эстер, конечно, я убью его, но вас и пальцем не трону. Я знаю, он растлил вас, но это дело прошлого. Он погубил меня, и я уверен, что именно он донес на меня О’Коннеллу. Он поймал Кая в Параматте, и Кай все ему рассказал.
Значит… причиной волнений все это время был Кэмерон. Эстер не ошибалась насчет Параматты. О, Том, почему ты не сказал сразу? Почему тащил этот груз в одиночку? Но ее взгляд, направленный на Джека, остался таким же холодным.
Джек даже не заметил, что сказанное ее задело. Он потряс головой.
— Говорят, он ничего от вас не скрывает. Какая чушь. Чтобы хитрый Том Дилхорн делился со своей женой… Вижу, обо мне он не рассказывал.
— Да, — согласилась Эстер, — не рассказывал. Вы в самом деле хотите добавить убийство к остальным вашим прегрешениям? Это вас не спасет.
— Нет, но когда я застрелю его и освобожу вас, мне станет легче. Если я не смогу обладать вами, то и он не сможет. Тогда я буду спать спокойно.
«Разговаривай с ним, — подсказал ей внутренний голос. — Отвлеки его. Он не знает, что ты отличный стрелок. Он думает, будто ты боишься оружия. А когда завладеешь пистолетом, целься в грудь, а не в голову, если хочешь его убить».
«Да, — сказала себе Эстер, — я хочу убить его, чтобы спасти Тома».
Но сначала надо было завладеть пистолетом.
Он лежал перед ней на столе. Но она не могла схватить его на глазах у Джека. Джек явно сошел с ума, и застрелит ее, если поймет, что она пытается помочь Тому…
Эстер зажмурилась. Если Том погибнет, жизнь потеряет для нее всякий смысл, но нужно ведь думать и о ребенке. Если бы не ребенок, она давно бы уже рискнула.
— Задумалась, Эстер, дорогая?
— Да. Странно, что вы дошли до такого. Я не верю, что вы делаете это ради меня.
— О, Эстер, вы ошибаетесь. Я был слепцом, слепцом! Если бы я знал, какая вы на самом деле, вы никогда не стали бы его женой. Я бы позаботился, чтобы вы выбрали меня, а не этого каторжника.
Бесполезно было его убеждать. Его безумное обожание могло бы показаться смешным, если бы не было столь угрожающим.
Молчание Эстер разозлило Джека.
— Поговори со мной, Эстер, ждать осталось недолго. Попробуй заступиться за него, хотя, что бы ты ни сказала, его это уже не спасет.
— Нет, — холодно ответила Эстер. Его страсть и его ярость разбивались о ее железную волю.
— Нет? Тогда налей мне бренди, дорогая, как ты наливала для него. У меня в горле пересохло от ожидания. Если бы ты была моей женой, я не оставлял бы тебя ночами в одиночестве.
— Но я же не ваша жена, капитан Кэмерон. И никогда ею не стану. Убив Тома, вы ничего не добьетесь.
Джек поднял пистолет, целясь в Эстер, пока она разливала бренди по стаканам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49