«Каковы его намерения?» – тревожно подумала дочь Байярда.
Одновременно все присутствующие поднесли бокалы ко рту, однако не всем удалось сделать глоток до того, как Люсьен поднялся с места.
– За возвращение моих земель, – произнес он, поднимая бокал выше всех остальных, – и только потом – за мир. – Не отрывая глаз от Джеймса, де Готье выпил свой бокал до дна и со стуком поставил его на стол.
В зале воцарилось неловкое молчание, нарушенное только натянутым смехом лорда Байярда.
– Если ты намереваешься отказаться от женитьбы, Люсьен, это дорого тебе обойдется. Я имею в виду деньги.
Да, речь шла о деньгах, в которых так нуждался де Готье из-за маниакального пристрастия своего брата к азартным играм.
Улыбка Люсьена стала еще шире.
– Лучше деньги, чем Байярд.
Вздохи сожаления и неверия раздались в зале – так реагировали женщины, бросая участливые взгляды на Мелиссу. Александра тоже посмотрела на сестру, которая сейчас больше походила на смущенную девочку, чем на молодую женщину. Густо покраснев, она выпрямилась рядом с братом, открывшим от изумления и негодования рот, ее губы дрожали, мокрые глаза были устремлены на гиганта, при всех ее оскорбившего.
Александра не могла сдержаться, жестокость слов де Готье возбудила в ее душе гнев, заставивший ее вскочить.
– Я тоже так думаю. Кто угодно, но не де Готье, – громким возбужденным голосом выкрикнула она, вовсе не заботясь о том, что могут подумать о ней присутствующие.
Люсьен перевел свои холодные глаза на нее.
– Да? А что же вы, леди Александра? Вы тоже раздумываете о целесообразности такого союза?
– Совершенно верно, – слова эти не совсем точно выражали ее мысли, хотя она легко бросила их в лицо этому наглецу, который за последние несколько недель совершенно забыл о ней.
Люсьен стиснул челюсти, его глаза горели злобой.
Если кто-то и поговаривал об их взаимоотношениях, то теперь злые языки наверняка умолкнут. Гости забыли о Мелиссе и, затаив дыхание, ждали развязки.
Вмешался Джеймс.
– Мы решим это на поединке завтра, Люсьен, – процедил он сквозь зубы.
Де Готье отвел взгляд от девушки и посмотрел на хозяина дома.
– Думаешь, ты готов к этому, старик?
Лорд Байярд впился глазами в лицо соседа, раздувая крылья носа и сжав губы так, что они побелели, но из себя не вышел.
– Я приду на турнир. А ты? Тот склонил голову.
– Именно для этого я здесь.
Подняв свой бокал с прозрачным дном, лорд Байярд выпил вино и опустился на стул. Остальные последовали его примеру. Их глотки пересохли от напряжения и их стоило бы промочить.
Было выпито огромное количество вина и эля, прежде чем на пиру воцарилась веселая, непринужденная атмосфера. Александра не замечала выступлений акробатов, песен менестрелей, танцев – какое-то внутреннее беспокойство мешало ей веселиться. «Что принесет завтрашний день? – размышляла она. – Мир или кровопролитие?»
Ее глаза отыскали Люсьена, стоявшего рядом с братьями. Прислонившись к стене, он смотрел пантомиму с таким же отсутствующим видом, что и девушка. Затем, словно почувствовав ее взгляд, он посмотрел в ее сторону.
Александра отступила в спасительную тень. «Кто победит утром, – спрашивала себя девушка, – отец, которого она все больше и больше любила, или человек, который владел ее сердцем?»
Глава 26
– Я не вижу Люсьена, – шепнула Александра сестре.
Нахмурившись, та поднялась на цыпочки и посмотрела поверх голов женщин, столпившихся возле стола и рассматривающих знамена победителей в сражениях и шлемы крестоносцев.
– Вон он, – сказала Мелисса, указывая на дальний конец стола, где золото знамен де Готье на красном фоне трепетало от утреннего бриза.
Александра кивнула.
– Да, вижу, но почему его знамена последние в ряду?
– И ты еще спрашиваешь после того, что случилось вчера? Такое наказание придумал Джеймс.
– Понимаю, – пробормотала Александра.
– Ой, смотри! – воскликнула Мелисса. Убирают шлем сэра Саймона.
По толпе женщин пронесся возбужденный гомон. Они пытались угадать, что кроется за этим действием.
– Не понимаю, – призналась Александра.
– Это значит, что леди обвинила его в неприглядном поступке, – объяснила сестра, – и поэтому его вычеркнули из списка.
– И ему не позволят участвовать в состязаниях?
– Нет, только смотреть. Хотя, я думаю, чувство стыда заставит его уехать отсюда.
Некоторое время девушка обдумывала этот вариант, поможет ли он предотвратить сражение между Люсьеном и Джеймсом, но, вздохнув, она отвергла его. Ее действия только подольют масла в огонь, и де Готье совсем обезумеет. Если ему не дадут возможности участвовать в турнире, пользуясь тупым оружием, то он, несомненно, возьмется за острое копье.
Растолкав женщин и оттеснив в сторону двух пожилых дам, она сумела рассмотреть изящные головные уборы рыцарей.
Пока сестра щебетала, любуясь шлемами, Александра, наклонив голову, нашла тот, который вскоре украсит голову Люсьена. Шлемы с красными и золотыми перьями лежали прямо перед ней, рядом со знаменами де Готье.
Женщины начинали постепенно расходиться, направляясь к трибунам, чтобы полюбоваться на церемонию открытия турнира. Тем временем Александра решила воспользоваться представившейся возможностью и подойти поближе. Подобрав юбки, волочившиеся по земле, так как после вчерашнего приема она решила больше не укорачивать их и не пользоваться косметикой, девушка рассматривала великолепные доспехи де Готье.
Думая, что никто не обращает на нее внимания, Александра протянула руку и дрожащими пальцами дотронулась до шлема, который, как ей показалось, принадлежал Люсьену, и ощутила тепло металла под рукой.
«Солнце», – догадалась девушка, удивляясь, что не заметила этого раньше. Взглянув на небо, она увидела, что облака постепенно расходятся и появляется золотой диск светила. Александра засияла от счастья. Наконец-то земля Англии выкалывает ей свое гостеприимство.
– Он победит вашего отца.
Девушка быстро обернулась, ее глаза встретились с другими – голубыми, окаймленными чудесными длинными ресницами. Винцент де Готье стоял перед ней.
– Вы со мной разговариваете? – спросила она, благодаря Господа за то, что мужчина стоял у противоположного конца стола.
– Да.
– Почему?
Его лицо осветила восхитительная улыбка, совсем такая, как ее описала Мелисса.
– Любопытно.
Девушка вопрошающе подняла брови. Улыбка мужчины стала еще дружелюбнее и шире.
– Мой брат очень изменился после возвращения с войны, – пояснил он. – Теперь я начинаю понимать, почему.
Он намекает на то, что она несет ответственность за эти перемены? Это слишком громко сказано. Если Александра и затронула жизнь Люсьена, то лишь слегка и на короткое мгновение, без последствий, что и доказали последние недели его молчания и последний вечер откровенного презрения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
Одновременно все присутствующие поднесли бокалы ко рту, однако не всем удалось сделать глоток до того, как Люсьен поднялся с места.
– За возвращение моих земель, – произнес он, поднимая бокал выше всех остальных, – и только потом – за мир. – Не отрывая глаз от Джеймса, де Готье выпил свой бокал до дна и со стуком поставил его на стол.
В зале воцарилось неловкое молчание, нарушенное только натянутым смехом лорда Байярда.
– Если ты намереваешься отказаться от женитьбы, Люсьен, это дорого тебе обойдется. Я имею в виду деньги.
Да, речь шла о деньгах, в которых так нуждался де Готье из-за маниакального пристрастия своего брата к азартным играм.
Улыбка Люсьена стала еще шире.
– Лучше деньги, чем Байярд.
Вздохи сожаления и неверия раздались в зале – так реагировали женщины, бросая участливые взгляды на Мелиссу. Александра тоже посмотрела на сестру, которая сейчас больше походила на смущенную девочку, чем на молодую женщину. Густо покраснев, она выпрямилась рядом с братом, открывшим от изумления и негодования рот, ее губы дрожали, мокрые глаза были устремлены на гиганта, при всех ее оскорбившего.
Александра не могла сдержаться, жестокость слов де Готье возбудила в ее душе гнев, заставивший ее вскочить.
– Я тоже так думаю. Кто угодно, но не де Готье, – громким возбужденным голосом выкрикнула она, вовсе не заботясь о том, что могут подумать о ней присутствующие.
Люсьен перевел свои холодные глаза на нее.
– Да? А что же вы, леди Александра? Вы тоже раздумываете о целесообразности такого союза?
– Совершенно верно, – слова эти не совсем точно выражали ее мысли, хотя она легко бросила их в лицо этому наглецу, который за последние несколько недель совершенно забыл о ней.
Люсьен стиснул челюсти, его глаза горели злобой.
Если кто-то и поговаривал об их взаимоотношениях, то теперь злые языки наверняка умолкнут. Гости забыли о Мелиссе и, затаив дыхание, ждали развязки.
Вмешался Джеймс.
– Мы решим это на поединке завтра, Люсьен, – процедил он сквозь зубы.
Де Готье отвел взгляд от девушки и посмотрел на хозяина дома.
– Думаешь, ты готов к этому, старик?
Лорд Байярд впился глазами в лицо соседа, раздувая крылья носа и сжав губы так, что они побелели, но из себя не вышел.
– Я приду на турнир. А ты? Тот склонил голову.
– Именно для этого я здесь.
Подняв свой бокал с прозрачным дном, лорд Байярд выпил вино и опустился на стул. Остальные последовали его примеру. Их глотки пересохли от напряжения и их стоило бы промочить.
Было выпито огромное количество вина и эля, прежде чем на пиру воцарилась веселая, непринужденная атмосфера. Александра не замечала выступлений акробатов, песен менестрелей, танцев – какое-то внутреннее беспокойство мешало ей веселиться. «Что принесет завтрашний день? – размышляла она. – Мир или кровопролитие?»
Ее глаза отыскали Люсьена, стоявшего рядом с братьями. Прислонившись к стене, он смотрел пантомиму с таким же отсутствующим видом, что и девушка. Затем, словно почувствовав ее взгляд, он посмотрел в ее сторону.
Александра отступила в спасительную тень. «Кто победит утром, – спрашивала себя девушка, – отец, которого она все больше и больше любила, или человек, который владел ее сердцем?»
Глава 26
– Я не вижу Люсьена, – шепнула Александра сестре.
Нахмурившись, та поднялась на цыпочки и посмотрела поверх голов женщин, столпившихся возле стола и рассматривающих знамена победителей в сражениях и шлемы крестоносцев.
– Вон он, – сказала Мелисса, указывая на дальний конец стола, где золото знамен де Готье на красном фоне трепетало от утреннего бриза.
Александра кивнула.
– Да, вижу, но почему его знамена последние в ряду?
– И ты еще спрашиваешь после того, что случилось вчера? Такое наказание придумал Джеймс.
– Понимаю, – пробормотала Александра.
– Ой, смотри! – воскликнула Мелисса. Убирают шлем сэра Саймона.
По толпе женщин пронесся возбужденный гомон. Они пытались угадать, что кроется за этим действием.
– Не понимаю, – призналась Александра.
– Это значит, что леди обвинила его в неприглядном поступке, – объяснила сестра, – и поэтому его вычеркнули из списка.
– И ему не позволят участвовать в состязаниях?
– Нет, только смотреть. Хотя, я думаю, чувство стыда заставит его уехать отсюда.
Некоторое время девушка обдумывала этот вариант, поможет ли он предотвратить сражение между Люсьеном и Джеймсом, но, вздохнув, она отвергла его. Ее действия только подольют масла в огонь, и де Готье совсем обезумеет. Если ему не дадут возможности участвовать в турнире, пользуясь тупым оружием, то он, несомненно, возьмется за острое копье.
Растолкав женщин и оттеснив в сторону двух пожилых дам, она сумела рассмотреть изящные головные уборы рыцарей.
Пока сестра щебетала, любуясь шлемами, Александра, наклонив голову, нашла тот, который вскоре украсит голову Люсьена. Шлемы с красными и золотыми перьями лежали прямо перед ней, рядом со знаменами де Готье.
Женщины начинали постепенно расходиться, направляясь к трибунам, чтобы полюбоваться на церемонию открытия турнира. Тем временем Александра решила воспользоваться представившейся возможностью и подойти поближе. Подобрав юбки, волочившиеся по земле, так как после вчерашнего приема она решила больше не укорачивать их и не пользоваться косметикой, девушка рассматривала великолепные доспехи де Готье.
Думая, что никто не обращает на нее внимания, Александра протянула руку и дрожащими пальцами дотронулась до шлема, который, как ей показалось, принадлежал Люсьену, и ощутила тепло металла под рукой.
«Солнце», – догадалась девушка, удивляясь, что не заметила этого раньше. Взглянув на небо, она увидела, что облака постепенно расходятся и появляется золотой диск светила. Александра засияла от счастья. Наконец-то земля Англии выкалывает ей свое гостеприимство.
– Он победит вашего отца.
Девушка быстро обернулась, ее глаза встретились с другими – голубыми, окаймленными чудесными длинными ресницами. Винцент де Готье стоял перед ней.
– Вы со мной разговариваете? – спросила она, благодаря Господа за то, что мужчина стоял у противоположного конца стола.
– Да.
– Почему?
Его лицо осветила восхитительная улыбка, совсем такая, как ее описала Мелисса.
– Любопытно.
Девушка вопрошающе подняла брови. Улыбка мужчины стала еще дружелюбнее и шире.
– Мой брат очень изменился после возвращения с войны, – пояснил он. – Теперь я начинаю понимать, почему.
Он намекает на то, что она несет ответственность за эти перемены? Это слишком громко сказано. Если Александра и затронула жизнь Люсьена, то лишь слегка и на короткое мгновение, без последствий, что и доказали последние недели его молчания и последний вечер откровенного презрения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108