Поэтому я хотела бы получить ваше слово, обеспечивающее мне возможность помогать церкви, детям, деревне, финансировать любые расходы, какие прихожане сочтут необходимыми, и не только сейчас, но и во все последующие годы.
— Только слово? — деревянным голосом спросил Эрик.
— Да. Так же, как я дала вам свое слово.
— Что заставляет вас считать, будто моему слову можно верить?
— Инстинкт.
Последовала секундная пауза.
— Значит, даю слово. Вы можете помогать приходу любыми способами и в любое время по вашему выбору. Ваши следующие условия?
— Всего два. Первое: я хочу, чтобы будущее моего дедушки было обеспечено, его место в церкви оставлено за ним до конца его дней. Это приемлемо?
Эрик кивнул:
— Да.
— — И последнее: я хочу, чтобы Ноэль благословила наши планы.
— Больше ничего?
— Больше ничего. — Бриджит посмотрела вниз, заправляя прядку темных волос за ухо девочки. — Ноэль?
— Что? — пробормотала Ноэль в ухо Пушку.
— Как ты относишься к тому, чтобы я поехала жить к вам с дядей?
Девочка пожала плечами.
— Я могла бы помогать тебе оберегать Пушка от неприятностей.
Ноэль подняла лицо, оценивающе глядя на Бриджит проницательными сапфировыми глазами.
— Наверное.
— Значит, ты не возражаешь?
— Наверное.
— Отлично. — Эрик откашлялся. — Означает ли это, что ваше решение окончательное?
— Да.
— Хорошо.
Он направился к церкви, обгоняя Бриджит и растерянного викария.
— Буду ждать вашего возвращения. После чего ваш дедушка сможет произвести обряд венчания. — Он помолчал, не оборачиваясь к ней. — Мисс Каррен?
— Да?
— Спасибо за то, что спасли Ноэль.
Глава 3
— Нет. Даже речи быть не может. Ты не сделаешь этого ужасного шага, руководствуясь каким-то ложным чувством долга передо мной и своими учениками. Ты никому не поможешь, связав себя с таким зверем с черной душой, как Фаррингтон.
Викарий стоял, дрожащей рукой опираясь на комод Бриджит, и смотрел, как ока укладывает свой скудный гардероб в открытую дорожную сумку, стоящую перед ней на кровати.
Услышав в его голосе страдание, Бриджит бросила свое занятие и подошла к нему.
— Дедушка. — Она приложила ладонь к его щеке — Граф вовсе не зверь с черной душой. Мы оба это понимаем. Если не головой, то вот этим — Она указала на свое сердце — И не только долг толкает меня принять это решение. Я действительно хочу выйти замуж за лорда Фаррингтона.
— Почему? Из-за твоих детских романтических увлечений? Бриджит, ведь не может быть, чтобы ты все еще цеплялась за них?
— Почему бы и нет? — Она наклонила голову, испытующе вглядываясь в лицо деда — Разве ты не помнишь, каким он был до того, как до того.
— Да, до того, — мрачно ответил викарий — Да, конечно, я помню Но это было много лет назад. Затем были трагическая смерть Лизы и добровольное затворничество графа — события, гораздо более разрушительные, чем время Лорд Фаррингтон не тот человек, который пробуждал твои девичьи грезы.
— Я это понимаю. Тем больше причин для моего решения Бриджит остановила запротестовавшего было дедушку, мягко покачав головой, спрашивая себя, как заставить его понять, если он не знает самого главного. Но ведь она никогда с ним об этом и не говорила, так как некоторые воспоминания обсуждать было бы слишком болезненно даже с любимым дедушкой, который ее вырастил.
— Дедушка, прихожане со всей округи идут к тебе за советом, чтобы облегчить свое бремя, просто поделившись им с тобой Почему? Потому что ты умен и сердце твое полно сострадания. Пожалуйста, дедушка, поделись своим даром и со мной.
Викарий вздохнул.
— Я попытаюсь, дитя мое. Это не так-то просто, когда любишь кого-то так, как я люблю тебя.
— Я знаю И испытываю то же чувство к тебе. И к нашей церкви. Только одна эта любовь могла бы заставить меня принять предложение графа. Но я бы солгала, если бы заявила, что это единственная причина моего поступка — Она подняла глаза к потолку, словно советуясь с небесами, затем опустила взгляд и встретилась глазами с викарием — Я понимаю твою тревогу и люблю тебя за это. Но граф страдает И Ноэль тоже. Я им нужна Мой долг, нет, — мягко поправилась она, — моя привилегия — помочь им исцелиться — Серьезно и почтительно. Бриджит сжала руки деда — Сколько раз мы рассуждали о причинах моего беспокойства! Как часто мы удивлялись, почему у меня так пусто в душе, словно я не нахожу своего места в жизни, упускаю какую то неизвестную цель, которая придала бы смысл моему существованию!
На лице викария промелькнуло выражение страдания.
— Я думал, ты заполнила эту пустоту преподаванием.
— Отчасти, возможно Но полностью? Никогда. Не то чтобы мне не нравится обучать детей, — поспешила прибавить она — Очень нравится. И я им была нужна. Но Нора не хуже меня подготовлена для этой работы. В те два раза, когда она приходила в школу, дети толпились вокруг нее, как любопытные щенята. Она прекрасная учительница и заботливая. Мои ученики будут процветать под ее руководством Тогда как Ноэль. — Голос Бриджит дрогнул, эмоции захлестнули ее, словно большая, неукротимая волна — Ты всегда говорил что, когда в жизни человека наступает самое мрачное время, именно тогда ему просияет луч Божьей помощи. Возможно, сейчас как раз такое время и для графа, и для Ноэль Возможно, Господь дает мне эту возможность — вернуть в их жизнь радость, помочь им стать семьей. И может быть, всего лишь, может быть, открыть сердце лорда Фаррингтона для любви Он так нужен Ноэль. Мы с тобой оба понимаем, что за ее дерзким поведением скрывается всего лишь заброшенный ребенок.
— Это правда. Но способен ли граф дать ей то, в чем она нуждается? Может ли такое холодное сердце научиться любить?
— Сердце лорда Фаррингтона нужно разбудить, а не научить. Подумай, дедушка Вспомни то, что сам мне рассказывал, — как граф занимался воспитанием Лизы?
Глядя в сторону, викарий мысленно перенесся почти на два десятилетия назад.
— С тех пор прошла целая жизнь, — пробормотал он, — но я помню Лиза была совсем малышкой, а граф только что сам вышел из детского возраста, когда их родители погибли в море. Лорд Фаррингтон отказался отдать Лизу в те бесчисленные семейства, которые предлагали взять ее на воспитание. С помощью слуг он окружил ее заботой, дал образование…
— И любовь, — закончила Бриджит. — Даже я это помню — не с самого начала, разумеется, так как Лиза всего на два года старше меня, но с того времени, когда ей уже было лет шесть или семь. Они с лордом Фаррингтоном посещали церковь каждую неделю, приезжали перед самым началом службы. О, с каким нетерпением я ждала появления их кареты! Я смотрела, как они выходят, — прекрасная принцесса и ее опекун, прямо со страниц волшебной сказки. Лорд Фаррингтон и сам был похож на принца:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
— Только слово? — деревянным голосом спросил Эрик.
— Да. Так же, как я дала вам свое слово.
— Что заставляет вас считать, будто моему слову можно верить?
— Инстинкт.
Последовала секундная пауза.
— Значит, даю слово. Вы можете помогать приходу любыми способами и в любое время по вашему выбору. Ваши следующие условия?
— Всего два. Первое: я хочу, чтобы будущее моего дедушки было обеспечено, его место в церкви оставлено за ним до конца его дней. Это приемлемо?
Эрик кивнул:
— Да.
— — И последнее: я хочу, чтобы Ноэль благословила наши планы.
— Больше ничего?
— Больше ничего. — Бриджит посмотрела вниз, заправляя прядку темных волос за ухо девочки. — Ноэль?
— Что? — пробормотала Ноэль в ухо Пушку.
— Как ты относишься к тому, чтобы я поехала жить к вам с дядей?
Девочка пожала плечами.
— Я могла бы помогать тебе оберегать Пушка от неприятностей.
Ноэль подняла лицо, оценивающе глядя на Бриджит проницательными сапфировыми глазами.
— Наверное.
— Значит, ты не возражаешь?
— Наверное.
— Отлично. — Эрик откашлялся. — Означает ли это, что ваше решение окончательное?
— Да.
— Хорошо.
Он направился к церкви, обгоняя Бриджит и растерянного викария.
— Буду ждать вашего возвращения. После чего ваш дедушка сможет произвести обряд венчания. — Он помолчал, не оборачиваясь к ней. — Мисс Каррен?
— Да?
— Спасибо за то, что спасли Ноэль.
Глава 3
— Нет. Даже речи быть не может. Ты не сделаешь этого ужасного шага, руководствуясь каким-то ложным чувством долга передо мной и своими учениками. Ты никому не поможешь, связав себя с таким зверем с черной душой, как Фаррингтон.
Викарий стоял, дрожащей рукой опираясь на комод Бриджит, и смотрел, как ока укладывает свой скудный гардероб в открытую дорожную сумку, стоящую перед ней на кровати.
Услышав в его голосе страдание, Бриджит бросила свое занятие и подошла к нему.
— Дедушка. — Она приложила ладонь к его щеке — Граф вовсе не зверь с черной душой. Мы оба это понимаем. Если не головой, то вот этим — Она указала на свое сердце — И не только долг толкает меня принять это решение. Я действительно хочу выйти замуж за лорда Фаррингтона.
— Почему? Из-за твоих детских романтических увлечений? Бриджит, ведь не может быть, чтобы ты все еще цеплялась за них?
— Почему бы и нет? — Она наклонила голову, испытующе вглядываясь в лицо деда — Разве ты не помнишь, каким он был до того, как до того.
— Да, до того, — мрачно ответил викарий — Да, конечно, я помню Но это было много лет назад. Затем были трагическая смерть Лизы и добровольное затворничество графа — события, гораздо более разрушительные, чем время Лорд Фаррингтон не тот человек, который пробуждал твои девичьи грезы.
— Я это понимаю. Тем больше причин для моего решения Бриджит остановила запротестовавшего было дедушку, мягко покачав головой, спрашивая себя, как заставить его понять, если он не знает самого главного. Но ведь она никогда с ним об этом и не говорила, так как некоторые воспоминания обсуждать было бы слишком болезненно даже с любимым дедушкой, который ее вырастил.
— Дедушка, прихожане со всей округи идут к тебе за советом, чтобы облегчить свое бремя, просто поделившись им с тобой Почему? Потому что ты умен и сердце твое полно сострадания. Пожалуйста, дедушка, поделись своим даром и со мной.
Викарий вздохнул.
— Я попытаюсь, дитя мое. Это не так-то просто, когда любишь кого-то так, как я люблю тебя.
— Я знаю И испытываю то же чувство к тебе. И к нашей церкви. Только одна эта любовь могла бы заставить меня принять предложение графа. Но я бы солгала, если бы заявила, что это единственная причина моего поступка — Она подняла глаза к потолку, словно советуясь с небесами, затем опустила взгляд и встретилась глазами с викарием — Я понимаю твою тревогу и люблю тебя за это. Но граф страдает И Ноэль тоже. Я им нужна Мой долг, нет, — мягко поправилась она, — моя привилегия — помочь им исцелиться — Серьезно и почтительно. Бриджит сжала руки деда — Сколько раз мы рассуждали о причинах моего беспокойства! Как часто мы удивлялись, почему у меня так пусто в душе, словно я не нахожу своего места в жизни, упускаю какую то неизвестную цель, которая придала бы смысл моему существованию!
На лице викария промелькнуло выражение страдания.
— Я думал, ты заполнила эту пустоту преподаванием.
— Отчасти, возможно Но полностью? Никогда. Не то чтобы мне не нравится обучать детей, — поспешила прибавить она — Очень нравится. И я им была нужна. Но Нора не хуже меня подготовлена для этой работы. В те два раза, когда она приходила в школу, дети толпились вокруг нее, как любопытные щенята. Она прекрасная учительница и заботливая. Мои ученики будут процветать под ее руководством Тогда как Ноэль. — Голос Бриджит дрогнул, эмоции захлестнули ее, словно большая, неукротимая волна — Ты всегда говорил что, когда в жизни человека наступает самое мрачное время, именно тогда ему просияет луч Божьей помощи. Возможно, сейчас как раз такое время и для графа, и для Ноэль Возможно, Господь дает мне эту возможность — вернуть в их жизнь радость, помочь им стать семьей. И может быть, всего лишь, может быть, открыть сердце лорда Фаррингтона для любви Он так нужен Ноэль. Мы с тобой оба понимаем, что за ее дерзким поведением скрывается всего лишь заброшенный ребенок.
— Это правда. Но способен ли граф дать ей то, в чем она нуждается? Может ли такое холодное сердце научиться любить?
— Сердце лорда Фаррингтона нужно разбудить, а не научить. Подумай, дедушка Вспомни то, что сам мне рассказывал, — как граф занимался воспитанием Лизы?
Глядя в сторону, викарий мысленно перенесся почти на два десятилетия назад.
— С тех пор прошла целая жизнь, — пробормотал он, — но я помню Лиза была совсем малышкой, а граф только что сам вышел из детского возраста, когда их родители погибли в море. Лорд Фаррингтон отказался отдать Лизу в те бесчисленные семейства, которые предлагали взять ее на воспитание. С помощью слуг он окружил ее заботой, дал образование…
— И любовь, — закончила Бриджит. — Даже я это помню — не с самого начала, разумеется, так как Лиза всего на два года старше меня, но с того времени, когда ей уже было лет шесть или семь. Они с лордом Фаррингтоном посещали церковь каждую неделю, приезжали перед самым началом службы. О, с каким нетерпением я ждала появления их кареты! Я смотрела, как они выходят, — прекрасная принцесса и ее опекун, прямо со страниц волшебной сказки. Лорд Фаррингтон и сам был похож на принца:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24