ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Клейтон продолжал улыбаться.
– Вы правы, господин Миро, дети не должны отвечать за грехи молодости легкомысленных отцов.
– Посмотрите на нее, Клейтон. Не правда ли, малютка очаровательна? Посоветуйте, как теперь поступить, – с надеждой спросил Миро.
– Что ж, есть у меня три сестры, – со вздохом сказал Клейтон. – Они живут на севере Лондона в деревянном домике…
– Думаете, они… – недослушав, перебил его Миро, – они согласятся заботиться о малютке? Я им заплачу. Прощай мечта стать писателем… – Найду себе стоящее дело и буду зарабатывать!
– Ее надо переодеть…
– А я пока достану ей еды. Да благословит вас Господь, добрый человек! – воскликнул Миро и бухнулся перед Клейтоном на колени.
– Ну что вы, господин Миро. Встаньте.
– Умоляю, никто не должен знать!
– В записке, которую я вложу в одеяльце девочки, не будет имени ее отца. Напишу: сиротка. Поторапливайтесь, ведь вам предстоит дальняя дорога.
Миро взлетел на второй этаж, выгреб из ящика стола все деньги и бегом назад.
Клейтон выкупал девчушку, насухо вытер, как мог приодел. Малышка счастливо улыбалась, глядя на него. А он дал ей молока.
– Уверен, этой крошке будет у моих сестер хорошо, – сказал Клейтон, с нежностью взирая на малютку. – Но с этого дня ваша жизнь должна измениться!
– Обещаю это.
– И не смейте больше грешить!
– Никогда!
– Ну, в добрый путь!
Держа в руках драгоценную ношу, Миро буквально выпорхнул из дверей дома.
Мэгги, лежа без движения, чувствовала себя глубоко несчастной. Но, вспомнив о ребенке и Миро, вскочила и быстро оделась.
К величайшему ее неудовольствию, в холле она встретила Арианну. Та изобразила на лице улыбку:
– Добрый вечер, дорогая мачеха! Будете с нами ужинать?
– Пока не знаю… Мне необходимо переговорить с братом. А он сейчас в Мейфэре.
– Ах да! Совсем забыла, что у вас есть брат!
– Арианна, прошу вас, не надо переносить то презрение, которое вы несправедливо испытываете ко мне, на Джастина.
– Как могу я относиться с небрежением к человеку, которого даже не знаю?
– Полно, Арианна, вы встречались с ним неоднократно.
– Ах да… Конечно, вы правы. Как всегда. Кстати, могли бы мы поговорить сегодня вечером?
– С радостью посидела бы с вами, Арианна, да уезжаю в Мейфэр. Как только вернусь, быть может, поговорим?
Арианна утвердительно кивнула:
– Прекрасно. И я узнаю много нового о вас.
Мэгги вернулась в свою комнату, собрала вещи и спустилась вниз. В холл ее поджидал Дарби. Он развернул перед ней газету:
– Смотрите!
Огромные буквы заголовка кричали:
«ДЖЕК ПОТРОШИТЕЛЬ ТЕРРОРИЗИРУЕТ ИСТ-ЭНД!»
Далее следовало:
«Уоррену объявлена война! Местный комиссар полиции обязан срочно предпринять самые радикальные меры или уйти в отставку!»
– Это ужасно, – покачал головой Дарби.
– Да, знаю, Дарби.
– У вас храброе сердце, миледи, но все же следует воздержаться от поездок.
– Конечно, Дарби, – машинально ответила Мэгги. Они вышли из дома. Дарби подогнал к парадному входу фамильный экипаж. Всю дорогу Мэгги заметно нервничала. Когда же подъехали к дому в Мейфэре, то она, не дожидаясь, пока Дарби откроет дверцу, выскочила и бросилась к парадному крыльцу.
– Клейтон! – позвала она, как только перешагнула порог.
Старый слуга тут же появился.
– Я здесь, миледи!
– Скажите, мой брат дома?
– Нет, миледи, не приезжал еще.
– А Миро?
– Он приезжал, но…
– Что «но»?
– Сразу уехал.
– Куда?
Глаза Клейтона сузились, он подошел вплотную к Мэгги и прошептал:
– Понимаете, миледи… У него на руках была крошка. Это ваша дочь?
– Вы с ума сошли, Клейтон! Конечно, нет! Мы поклялись заботиться о ней и всячески оберегать. Так что теперь я за нее несу полную ответственность!
Клейтон понурил голову:
– Господин Миро не заслужил вашей любви.
– Что?!
– Так он же бездельник и шалопай.
– Клейтон, вы многого не понимаете.
– Извините, не мое это дело.
– Умоляю, Клейтон, скажите, куда Миро увез малышку?
– Не лучше ли нам пройти на кухню, миледи? Думаю, я смогу просветить вас по этому делу…
– С ребенком все в порядке?
– Очень скоро она окажется в заботливых руках…
– Чьих?..
– Моих сестер, – улыбнулся Клейтон и с гордостью посмотрел на Мэгги.
Она благодарно улыбнулась мажордому, и они направились в кухню. Очень скоро Мэгги совершенно забыла о данном Арианне обещании поговорить с ней.
Глава 14
Джентльмен, сидевший напротив Арианны, отрекомендовался как Джереми Хит. Высокого роста, широкоплечий, с ежиком коротко стриженных волос.
Они сидели в пабе и разговаривали уже с полчаса.
– Семьи у меня нет, – сказала Арианна. – Много лет назад я потеряла мать. Отец же… – Она запнулась, но все же выговорила: – Отец же – портной – умер совсем недавно. До этого работал в Бирмингеме и содержал всю нашу семью… Мне посоветовали найти работу в Лондоне. И вот я здесь! Но, увы, состоятельные люди отказали мне.
Хит оценивающе смотрел на Арианну черными глазами.
– Видите ли, – продолжила она, – я пришла к вам потому, что за тот недолгий срок, который прожила в Лондоне, успела заметить, что происходит здесь с молоденькими девушками. Но я категорически не желаю идти в бордель! Ибо разврат для меня неприемлем. Кроме того, у меня нашли талант гипнотизера, чем я и собираюсь воспользоваться. Это солидно, не стыдно и, как мне говорили, хорошо оплачивается.
Хит выдержал паузу, шумно вздохнул и флегматично произнес:
– Конечно, это неплохо, что у вас есть какие-то способности. Но вряд ли они пригодятся. Я не проституток набираю. Доход от жриц любви грошовый. Не в последнюю очередь потому, что в большинстве своем они уже далеко не молоды и лишены свежести. Я занимаюсь совсем другим и предложил бы тебе роль в своем предприятии. Но у меня условие: не болтать и не замечать кое-какие вещи, которые тебе могут не понравиться.
Арианна внутренне ликовала.
– Насколько я понимаю, у вас на службе состоят исключительно мужчины?
– Совершенно верно.
– А почему все-таки намерены предложить мне место?
– Нередко женщина может послужить как приманка.
– Вот оно что! Другими словами, помогать ловить крупную рыбку!
– Я буду хорошо платить.
– А место работы?
– Постоянного нет. Как только заканчиваем операцию, тут же рассредоточиваемся.
– Так, значит, мне надлежит стать воровкой?
– Что, смущает? Напрасно. Тем более что я уже подобрал неплохую компанию.
В паб набилось много народу. Мясники с соседней скотобойни, фабричные рабочие и работницы, уличные девицы и лица без определенных занятий – одни расселись за старыми шатающимися столиками, другие толпились у стойки бара, а в центре зала пары устраивали дикие танцы.
В зале стало душно и шумно. Омерзительное амбре пота и немытых тел смешалось с вонью дешевого джина и неаппетитной похлебки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83