» — подумала она. К ней подошел Брет и дотронулся до плеча. Она подписала необходимые документы и увидела его уверенную размашистую подпись рядом со своей. Свои подписи поставили также отец, король, леди Фаллон и отец Дамьен.
— О, мы очень довольны! — заявил король. — Часто ли приходится правителю, Айон, быть свидетелем того, как объединяется мощная сила с восхитительной красотой? Удивительно удачное средство для достижения хорошей цели!
Вильгельм поцеловал руку Аллоры, заверив, что своим согласием она принесла мир и покой многим людям…
А она почувствовала озноб, словно подул холодный ветер.
— Пир! Начинается пир! — крикнул Руперт, признанный заводила и организатор всяческих увеселений.
Он повел за собой гостей, и они, высыпав из часовни, направились в зал, где их ждали накрытые праздничные столы. Выйдя из часовни вместе с гостями, Аллора оказалась среди рыцарей, и те поспешили поцеловать ее в щечку. Вдруг она испуганно охнула — ее крепко обнял Жан де Фриз, и его поцелуй не был похож на братский, он затянулся и был насильственный. Она стала отбиваться, и тут явилась помощь — Брет, взяв ее за плечи, притянул к себе, под надежную защиту.
Она дрожала, ее дрожь передалась и ему.
— Не забывайся, де Фриз! — грозно предупредил Брет.
Он говорил тихо, однако в зале смолкли голоса.
— Я всего лишь хотел поздравить молодую! — оправдывался де Фриз, с красным, явно от праздничного вина, лицом. Он низко поклонился молодоженам. — Приз достался вам, милорд Брет. Как всегда. — Он поднял кубок. За графа и его графиню, да благослови их Господь! — Гости присоединились к поздравлениям, и вокруг снова зазвучали громкие голоса. Де Фриз продолжал смотреть на них. — Но вам, милорд, возможно, не так уж и повезло с выигрышем! Ведь ваша шотландская роза окружена множеством острых шипов. Она может очень больно ранить, причем, вполне возможно, именно вас, милорд!
Де Фриз вперил в Аллору взгляд, и у нее мороз пробежал по коже.
— Еще одно слово против моей жены, де Фриз, и я прямо здесь расправлюсь с тобой, — сказал Брет, и было ясно, что это не только угроза.
Де Фриз еще раз низко поклонился и счел за благо поскорее ретироваться.
«О Господи, а ведь этот пьяный дуралей прав, говоря обо мне такое!» — подумала Аллора.
— Не обращайте на него внимания, — услышала она и, быстро оглянувшись, увидела ту красивую рыжеволосую девушку, которая накануне вечером шепталась за столом с Бретом. Однако ее слова не успокоили Аллору.
Сидя рядом с Бретом за столом, она забыла об инциденте с де Фризом — к ней и мужу все подходили и подходили гости, чтобы поздравить и пожелать счастья; кубки без устали наполнялись вином или элем, на стол подавались все новые и новые блюда, подносы с закусками. Брет улыбался своей белозубой улыбкой, смеялся, и его бронзовое от загара лицо становилось еще более красивым. Она тоже кому-то улыбнулась, настроение улучшилось, и ей очень захотелось выпить полный кубок вина.
Она взяла его и, почувствовав прикосновение пальцев к своим рукам, встретилась взглядом с Бретом. Он смотрел на нее с озадаченным видом. Она сразу же отдернула руку. «Господи, неужели я сделала это? Вышла за него замуж и Поклялась перед Богом быть достойной супругой…»
Но даже если ей не хотелось причинить ему боль, она его предаст…
— Почему вы так на меня смотрите? — тихо сказала она.
— О чем вы, миледи? — вежливо спросил он.
— Что означает ваш взгляд?
— Просто я размышлял… хм-м… размышлял о том, как укрощу вас.
Она выхватила у него кубок и залпом осушила его. Какая непростительная ошибка. За весь день у нее не было ни крошки во рту. У нее закружилась голова.
— Вам не удастся…
— Т-ш-ш, — остановил он ее, отбирая кубок. — Пожалуй, нам следует начать прямо сейчас, Аллора. Вы действительно похожи на прекрасную алую розу, так маняще выглядывающую из листвы, однако защищенную множеством колючих шипов. Я твердо намерен добраться до вас сквозь шипы, миледи.
Она посмотрела на него и судорожно вздохнула, не зная, считать ли его слова комплиментом или еще одним грозным предупреждением. Отвела взгляд, так и не найдя ответа, а к Брету кто-то подошел, и он встал, отвернувшись от нее. Аллора услышала негромкий женский голос, но, закусив губу, не смогла устоять перед искушением посмотреть, что за женщина завладела вниманием ее мужа. Это оказалась опять та рыжеволосая девушка, которую она уже видела. Горячо обняв Брета, она поцеловала его в щеку и начала что-то говорить, но ее окликнули, и она отошла от Брета, пообещав скоро вернуться: Он снова сел рядом с Аллорой. Неизвестно, что именно он смог прочесть на ее лице, но, видно, это его позабавило.
— В чем дело на сей раз, миледи, почему вы так смотрите? — спросил он.
Аллора пожала плечами, сделав вид, что все, что касается его, ее ничуть не трогает.
— Она очень красивая, — безразличным тоном произнесла она, кивком головы указывая на девушку, которая в тот момент с кем-то оживленно разговаривала поодаль. — Более красивая, чем любая ежиха. Вот если 6 вы действительно были сильным человеком, то смогли бы не подчиниться королю И жениться на этой леди.
— О нет, не думаю.
— Вот как? Значит она уже замужем?
— Нет, не замужем. — Глаза его заискрились.
— Значит…
— Это моя сестра.
Аллора издала возглас удивления и уставилась в свою тарелку, чувствуя, как ее снова охватывает волна раздражения. Черт возьми, сколько же родственников у этого человека? Усилием воли она взяла себя в руки, напомнив себе, что на карту поставлены более серьезные вещи. Затем повернулась к нему и постаралась спокойно спросить:
— Может быть, в этом зале есть еще ваши братья, сестры или другие родственники?
Брет улыбнулся, откинулся на спинку стула и, сложив на груди мускулистые руки, внимательно поглядел на нее.
— Фаллон говорила мне, что утром не смогла устоять перед искушением познакомиться с вами до того, как вас представят друг другу официально. Но не думаю, что Элайзия осмелилась бы умышленно ввести вас в заблуждение.
— Ответьте на мой вопрос: есть ли у вас еще родственники?
Он кивнул с самым серьезным видом:
— Да. Робин, старший брат, наследник отца, сейчас находится вместе с ним в Нормандии. Там же находится Филипп, он на два года моложе меня. Молодую леди, ту, что сейчас направляется к нам и похожую как две капли воды на мать в молодости, зовут Элинор. А вот там, рядом с Фаллон, видите маленькую шалунью, которая сейчас обнимается с собакой? Это моя сестра Гвен. Ей два года, и она, по-моему, подлинная правительница всего нашего семейства.
Не успела Аллора рассмотреть очаровательную малышку, как к ним подошла черноволосая девушка. Она обняла Брета и с нетерпением ожидала, когда ее представят.
Аллора встала, и девушка обняла ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
— О, мы очень довольны! — заявил король. — Часто ли приходится правителю, Айон, быть свидетелем того, как объединяется мощная сила с восхитительной красотой? Удивительно удачное средство для достижения хорошей цели!
Вильгельм поцеловал руку Аллоры, заверив, что своим согласием она принесла мир и покой многим людям…
А она почувствовала озноб, словно подул холодный ветер.
— Пир! Начинается пир! — крикнул Руперт, признанный заводила и организатор всяческих увеселений.
Он повел за собой гостей, и они, высыпав из часовни, направились в зал, где их ждали накрытые праздничные столы. Выйдя из часовни вместе с гостями, Аллора оказалась среди рыцарей, и те поспешили поцеловать ее в щечку. Вдруг она испуганно охнула — ее крепко обнял Жан де Фриз, и его поцелуй не был похож на братский, он затянулся и был насильственный. Она стала отбиваться, и тут явилась помощь — Брет, взяв ее за плечи, притянул к себе, под надежную защиту.
Она дрожала, ее дрожь передалась и ему.
— Не забывайся, де Фриз! — грозно предупредил Брет.
Он говорил тихо, однако в зале смолкли голоса.
— Я всего лишь хотел поздравить молодую! — оправдывался де Фриз, с красным, явно от праздничного вина, лицом. Он низко поклонился молодоженам. — Приз достался вам, милорд Брет. Как всегда. — Он поднял кубок. За графа и его графиню, да благослови их Господь! — Гости присоединились к поздравлениям, и вокруг снова зазвучали громкие голоса. Де Фриз продолжал смотреть на них. — Но вам, милорд, возможно, не так уж и повезло с выигрышем! Ведь ваша шотландская роза окружена множеством острых шипов. Она может очень больно ранить, причем, вполне возможно, именно вас, милорд!
Де Фриз вперил в Аллору взгляд, и у нее мороз пробежал по коже.
— Еще одно слово против моей жены, де Фриз, и я прямо здесь расправлюсь с тобой, — сказал Брет, и было ясно, что это не только угроза.
Де Фриз еще раз низко поклонился и счел за благо поскорее ретироваться.
«О Господи, а ведь этот пьяный дуралей прав, говоря обо мне такое!» — подумала Аллора.
— Не обращайте на него внимания, — услышала она и, быстро оглянувшись, увидела ту красивую рыжеволосую девушку, которая накануне вечером шепталась за столом с Бретом. Однако ее слова не успокоили Аллору.
Сидя рядом с Бретом за столом, она забыла об инциденте с де Фризом — к ней и мужу все подходили и подходили гости, чтобы поздравить и пожелать счастья; кубки без устали наполнялись вином или элем, на стол подавались все новые и новые блюда, подносы с закусками. Брет улыбался своей белозубой улыбкой, смеялся, и его бронзовое от загара лицо становилось еще более красивым. Она тоже кому-то улыбнулась, настроение улучшилось, и ей очень захотелось выпить полный кубок вина.
Она взяла его и, почувствовав прикосновение пальцев к своим рукам, встретилась взглядом с Бретом. Он смотрел на нее с озадаченным видом. Она сразу же отдернула руку. «Господи, неужели я сделала это? Вышла за него замуж и Поклялась перед Богом быть достойной супругой…»
Но даже если ей не хотелось причинить ему боль, она его предаст…
— Почему вы так на меня смотрите? — тихо сказала она.
— О чем вы, миледи? — вежливо спросил он.
— Что означает ваш взгляд?
— Просто я размышлял… хм-м… размышлял о том, как укрощу вас.
Она выхватила у него кубок и залпом осушила его. Какая непростительная ошибка. За весь день у нее не было ни крошки во рту. У нее закружилась голова.
— Вам не удастся…
— Т-ш-ш, — остановил он ее, отбирая кубок. — Пожалуй, нам следует начать прямо сейчас, Аллора. Вы действительно похожи на прекрасную алую розу, так маняще выглядывающую из листвы, однако защищенную множеством колючих шипов. Я твердо намерен добраться до вас сквозь шипы, миледи.
Она посмотрела на него и судорожно вздохнула, не зная, считать ли его слова комплиментом или еще одним грозным предупреждением. Отвела взгляд, так и не найдя ответа, а к Брету кто-то подошел, и он встал, отвернувшись от нее. Аллора услышала негромкий женский голос, но, закусив губу, не смогла устоять перед искушением посмотреть, что за женщина завладела вниманием ее мужа. Это оказалась опять та рыжеволосая девушка, которую она уже видела. Горячо обняв Брета, она поцеловала его в щеку и начала что-то говорить, но ее окликнули, и она отошла от Брета, пообещав скоро вернуться: Он снова сел рядом с Аллорой. Неизвестно, что именно он смог прочесть на ее лице, но, видно, это его позабавило.
— В чем дело на сей раз, миледи, почему вы так смотрите? — спросил он.
Аллора пожала плечами, сделав вид, что все, что касается его, ее ничуть не трогает.
— Она очень красивая, — безразличным тоном произнесла она, кивком головы указывая на девушку, которая в тот момент с кем-то оживленно разговаривала поодаль. — Более красивая, чем любая ежиха. Вот если 6 вы действительно были сильным человеком, то смогли бы не подчиниться королю И жениться на этой леди.
— О нет, не думаю.
— Вот как? Значит она уже замужем?
— Нет, не замужем. — Глаза его заискрились.
— Значит…
— Это моя сестра.
Аллора издала возглас удивления и уставилась в свою тарелку, чувствуя, как ее снова охватывает волна раздражения. Черт возьми, сколько же родственников у этого человека? Усилием воли она взяла себя в руки, напомнив себе, что на карту поставлены более серьезные вещи. Затем повернулась к нему и постаралась спокойно спросить:
— Может быть, в этом зале есть еще ваши братья, сестры или другие родственники?
Брет улыбнулся, откинулся на спинку стула и, сложив на груди мускулистые руки, внимательно поглядел на нее.
— Фаллон говорила мне, что утром не смогла устоять перед искушением познакомиться с вами до того, как вас представят друг другу официально. Но не думаю, что Элайзия осмелилась бы умышленно ввести вас в заблуждение.
— Ответьте на мой вопрос: есть ли у вас еще родственники?
Он кивнул с самым серьезным видом:
— Да. Робин, старший брат, наследник отца, сейчас находится вместе с ним в Нормандии. Там же находится Филипп, он на два года моложе меня. Молодую леди, ту, что сейчас направляется к нам и похожую как две капли воды на мать в молодости, зовут Элинор. А вот там, рядом с Фаллон, видите маленькую шалунью, которая сейчас обнимается с собакой? Это моя сестра Гвен. Ей два года, и она, по-моему, подлинная правительница всего нашего семейства.
Не успела Аллора рассмотреть очаровательную малышку, как к ним подошла черноволосая девушка. Она обняла Брета и с нетерпением ожидала, когда ее представят.
Аллора встала, и девушка обняла ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101