В самом деле, это был обычный контракт, в котором не упоминалось ничего о вещах, интересных для нее.
«Шестимесячный контракт, – сказал Питер. – Вы остаетесь со мной на шесть месяцев или выплачиваете остаток шестимесячного жалования, возмещая все неудобства, связанные с вашим досрочным отъездом. Этот штраф пошел бы на выплату жалования вашему преемнику.» Никаких дат на бумаге не стояло. Она была так же свободна, как до приезда сюда. С этого самого момента она была свободна уйти из «Гринфингерса» и никогда не возвращаться. Глубоко погруженная в свои мысли, она не услышала знакомых шагов. Сьюзан все еще держала контракт, когда Питер сказал своим обычным спокойным голосом:
– Те, кто слушает тебя, – неудачники, но те, кто сует свой нос в чужие дела, очевидно, более успешны. Я думаю, то, что вы внимательно прочитали, принесло вам облегчение?
Она почему-то обрадовалась его появлению. Через несколько мгновений Сьюзан забыла о контракте.
– Почему вы вернулись? Экспедиция закончилась?
– Она и не начиналась. Я не мог тронуться с места. Вы же ушли прошлой ночью.
– Да.
– Планы изменились?
Молчание, затем он ответил немного угрюмо:
– Нет, не думаю, что когда-нибудь действительно имел планы на серьезную экспедицию, или охоту, как я ее называю.
Она поняла, что он говорит об Андреа, и ее сердце потянулось к нему.
Она однажды тоже стояла, как теперь он, глядя на длинную и пустую дорогу. Если бы Питер взглянул на нее, то был бы приятно удивлен неожиданной мягкостью в ее глазах. Но его взгляд остановился на контракте, который она все еще держала в своих изящных руках. Когда он говорил, его голос казался простуженным.
– Вы так и не ответили, мисс Ройден. Это была приятная новость для вас?
Словно облитая его холодностью, она взглянула на него, и ее щеки запылали.
– Вы обманули меня.
– Обман на обман. Вы это имеете в виду? Все ваше отношение ко мне с тех пор, как вы приехали сюда, в Акуну, было одним сплошным обманом. Я действовал просто, по принципу «зуб за зуб».
– Зачем вы поступили так? Почему хотели удержать меня здесь?
– Я говорил вам уже, я научил вас многому. Зачем все начинать сначала с другим человеком.
– Вы руководили мной, – она покраснела опять.
– Да, с помощью собачьей палки.
Спустя несколько мгновений она пришла в себя, затем поднялась с пола, держа контракт при себе. Обдуманно, она разорвала его от края до края.
– В этом не было необходимости: ваш поступок ничего не меняет.
– Для меня многое меняет, мистер Турлс. Теперь я свободна.
Он не ответил. Вместо этого двинулся вперед. Когда он заговорил, голос его был грубый и неестественный.
– Итак, вас ничто не удерживает. А как насчет этого?
Неожиданно он сжал ее в своих объятиях. Такого с ней никогда не случалось. Никто ее так раньше не обнимал. Она чувствовала его болезненный голод, когда его руки сжались на ее талии. Когда он целовал ее, Сьюзан почувствовала его нетерпение и острое желание.
– Питер…
Смущенный восторг обуял ее. Она почувствовала бессознательный порыв ответного чувства. Но голос разума отрезвил ее. Его голод был голодом по Андреа, нужда в Андреа. Андреа была вне досягаемости навсегда, и это была его месть. Сьюзан попыталась вырваться, но он лишь крепче прижал ее к себе. Она знала, что надо сопротивляться, но ей это давалось с трудом. Он был требователен, дико нежен, этот мужчина, которого она чувствовала, знала даже лучше, чем он знал себя.
Но в данной ситуации не было места лишним эмоциям. Для него она являлась Андреа. Или девушкой вообще, которая ему поможет забыть другую.
Сьюзан вырвалась и резко отвернулась. Теперь их разделяло пространство комнаты.
– Это было отвратительно.
– Простите, если вы так считаете.
– Я уеду завтра же.
– Уезжайте лучше сейчас, немедленно.
Он в свою очередь резко развернулся, пересек офис Кэт и широко распахнул входную дверь.
– Путь открыт, Сьюзан, – он почти кричал.
Она последовала за ним с высоко поднятой головой, расправив плечи, с каменным лицом.
Когда она проходила мимо него, серые глаза встретились с зелеными, но лишь на одно мгновение, без эмоции, без всякого выражения. Он отвернулся, прежде чем они могли встретиться взглядами во второй раз, прежде чем она могла удивиться своей тоске, боли и обиде.
Глава восемнадцатая
Все же ушел Питер, а не Сьюзан. Она находилась в своей комнате, спешно упаковывая свои вещи, когда услышала шаги: вперед, назад, затем снова вперед. Она подошла к окну и выглянула. Грузовик задержался перед отправкой и был заполнен людьми, руководимыми Питером.
Грузили вино, спальный мешок, обычные вещи, необходимые во время экспедиций. Затем с консервами в руках вышла миссис Брэй, погрузили одеяла, потом Русти, и последним был Питер. Он сел за руль, грузовик начал медленно выезжать на дорогу.
Сьюзан отошла от окна и вернулась к вещам. «Питер, должно быть, решился на экспедицию в конце концов», – подумалось ей. По роду снаряжения это все выглядело, как настоящая охота. Раздался легкий стук в дверь. Сьюзан спустилась и открыла. Перед ней стояла Кэт.
– Можно мне войти, Сью?
– Конечно. Я немного занята. Подожди минутку, пока я уберу вещи со стульев.
– Твоя кровать помнется, если я усядусь на матрац. Хотя ты не из тех суетливых людей, кто безмерно заботятся о порядке.
Сьюзан засмеялась и сама уселась на шелковое покрывало.
– Что-нибудь не так, Кэт?
– Да, Деннис.
– Ему хуже?
– Во всяком случае, не лучше.
Сьюзан внимательно посмотрела на Кэтлин. У нее возникло какое-то странное ощущение, что за всем этим что-то кроется.
– Ну что, Кэт?
– Питер сказал, что ты уехала.
– Питер почти прав.
– Но, Сьюзан, ты не можешь этого сделать.
– Извини, дорогая, это решено окончательно. Я провела сегодня последнюю ночь на ферме «Гринфингерс».
– Но, Сьюзан!
– Ничто больше меня здесь не держит. Даже липовый контракт. Ты не против, если я закину в сумку несколько вещей, пока мы беседуем?
– Конечно, нет, Думаю, ты слишком импульсивна.
– Импульсивна? – Сьюзан немного помолчала. – Может, я просто невнимательна к другим.
– Если ты уедешь сегодня, то все выйдет из колеи.
– Что ты имеешь в виду?
– У Денниса повысилась температура. Я звонила Роберту, он сказал, что за ним нужно наблюдать постоянно.
– Ну и?
– Я не могу одновременно быть с ним и заниматься делами в офисе.
– У тебя же есть помощники, Кэт.
– Понимаю. Мы обе понимаем. Сьюзан, обязанности сиделки нельзя объяснить за несколько часов. Этому нужно учиться, Сьюзан, и учиться не один месяц. Ты – другое дело. Ты жила в доме, соприкасалась с цветами, имеешь знание в обоих случаях: и из обычных бесед, и от проведенного в теплице времени. Вводить новую девушку, новичка, одно можно сказать… – Кэт пожала плечами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
«Шестимесячный контракт, – сказал Питер. – Вы остаетесь со мной на шесть месяцев или выплачиваете остаток шестимесячного жалования, возмещая все неудобства, связанные с вашим досрочным отъездом. Этот штраф пошел бы на выплату жалования вашему преемнику.» Никаких дат на бумаге не стояло. Она была так же свободна, как до приезда сюда. С этого самого момента она была свободна уйти из «Гринфингерса» и никогда не возвращаться. Глубоко погруженная в свои мысли, она не услышала знакомых шагов. Сьюзан все еще держала контракт, когда Питер сказал своим обычным спокойным голосом:
– Те, кто слушает тебя, – неудачники, но те, кто сует свой нос в чужие дела, очевидно, более успешны. Я думаю, то, что вы внимательно прочитали, принесло вам облегчение?
Она почему-то обрадовалась его появлению. Через несколько мгновений Сьюзан забыла о контракте.
– Почему вы вернулись? Экспедиция закончилась?
– Она и не начиналась. Я не мог тронуться с места. Вы же ушли прошлой ночью.
– Да.
– Планы изменились?
Молчание, затем он ответил немного угрюмо:
– Нет, не думаю, что когда-нибудь действительно имел планы на серьезную экспедицию, или охоту, как я ее называю.
Она поняла, что он говорит об Андреа, и ее сердце потянулось к нему.
Она однажды тоже стояла, как теперь он, глядя на длинную и пустую дорогу. Если бы Питер взглянул на нее, то был бы приятно удивлен неожиданной мягкостью в ее глазах. Но его взгляд остановился на контракте, который она все еще держала в своих изящных руках. Когда он говорил, его голос казался простуженным.
– Вы так и не ответили, мисс Ройден. Это была приятная новость для вас?
Словно облитая его холодностью, она взглянула на него, и ее щеки запылали.
– Вы обманули меня.
– Обман на обман. Вы это имеете в виду? Все ваше отношение ко мне с тех пор, как вы приехали сюда, в Акуну, было одним сплошным обманом. Я действовал просто, по принципу «зуб за зуб».
– Зачем вы поступили так? Почему хотели удержать меня здесь?
– Я говорил вам уже, я научил вас многому. Зачем все начинать сначала с другим человеком.
– Вы руководили мной, – она покраснела опять.
– Да, с помощью собачьей палки.
Спустя несколько мгновений она пришла в себя, затем поднялась с пола, держа контракт при себе. Обдуманно, она разорвала его от края до края.
– В этом не было необходимости: ваш поступок ничего не меняет.
– Для меня многое меняет, мистер Турлс. Теперь я свободна.
Он не ответил. Вместо этого двинулся вперед. Когда он заговорил, голос его был грубый и неестественный.
– Итак, вас ничто не удерживает. А как насчет этого?
Неожиданно он сжал ее в своих объятиях. Такого с ней никогда не случалось. Никто ее так раньше не обнимал. Она чувствовала его болезненный голод, когда его руки сжались на ее талии. Когда он целовал ее, Сьюзан почувствовала его нетерпение и острое желание.
– Питер…
Смущенный восторг обуял ее. Она почувствовала бессознательный порыв ответного чувства. Но голос разума отрезвил ее. Его голод был голодом по Андреа, нужда в Андреа. Андреа была вне досягаемости навсегда, и это была его месть. Сьюзан попыталась вырваться, но он лишь крепче прижал ее к себе. Она знала, что надо сопротивляться, но ей это давалось с трудом. Он был требователен, дико нежен, этот мужчина, которого она чувствовала, знала даже лучше, чем он знал себя.
Но в данной ситуации не было места лишним эмоциям. Для него она являлась Андреа. Или девушкой вообще, которая ему поможет забыть другую.
Сьюзан вырвалась и резко отвернулась. Теперь их разделяло пространство комнаты.
– Это было отвратительно.
– Простите, если вы так считаете.
– Я уеду завтра же.
– Уезжайте лучше сейчас, немедленно.
Он в свою очередь резко развернулся, пересек офис Кэт и широко распахнул входную дверь.
– Путь открыт, Сьюзан, – он почти кричал.
Она последовала за ним с высоко поднятой головой, расправив плечи, с каменным лицом.
Когда она проходила мимо него, серые глаза встретились с зелеными, но лишь на одно мгновение, без эмоции, без всякого выражения. Он отвернулся, прежде чем они могли встретиться взглядами во второй раз, прежде чем она могла удивиться своей тоске, боли и обиде.
Глава восемнадцатая
Все же ушел Питер, а не Сьюзан. Она находилась в своей комнате, спешно упаковывая свои вещи, когда услышала шаги: вперед, назад, затем снова вперед. Она подошла к окну и выглянула. Грузовик задержался перед отправкой и был заполнен людьми, руководимыми Питером.
Грузили вино, спальный мешок, обычные вещи, необходимые во время экспедиций. Затем с консервами в руках вышла миссис Брэй, погрузили одеяла, потом Русти, и последним был Питер. Он сел за руль, грузовик начал медленно выезжать на дорогу.
Сьюзан отошла от окна и вернулась к вещам. «Питер, должно быть, решился на экспедицию в конце концов», – подумалось ей. По роду снаряжения это все выглядело, как настоящая охота. Раздался легкий стук в дверь. Сьюзан спустилась и открыла. Перед ней стояла Кэт.
– Можно мне войти, Сью?
– Конечно. Я немного занята. Подожди минутку, пока я уберу вещи со стульев.
– Твоя кровать помнется, если я усядусь на матрац. Хотя ты не из тех суетливых людей, кто безмерно заботятся о порядке.
Сьюзан засмеялась и сама уселась на шелковое покрывало.
– Что-нибудь не так, Кэт?
– Да, Деннис.
– Ему хуже?
– Во всяком случае, не лучше.
Сьюзан внимательно посмотрела на Кэтлин. У нее возникло какое-то странное ощущение, что за всем этим что-то кроется.
– Ну что, Кэт?
– Питер сказал, что ты уехала.
– Питер почти прав.
– Но, Сьюзан, ты не можешь этого сделать.
– Извини, дорогая, это решено окончательно. Я провела сегодня последнюю ночь на ферме «Гринфингерс».
– Но, Сьюзан!
– Ничто больше меня здесь не держит. Даже липовый контракт. Ты не против, если я закину в сумку несколько вещей, пока мы беседуем?
– Конечно, нет, Думаю, ты слишком импульсивна.
– Импульсивна? – Сьюзан немного помолчала. – Может, я просто невнимательна к другим.
– Если ты уедешь сегодня, то все выйдет из колеи.
– Что ты имеешь в виду?
– У Денниса повысилась температура. Я звонила Роберту, он сказал, что за ним нужно наблюдать постоянно.
– Ну и?
– Я не могу одновременно быть с ним и заниматься делами в офисе.
– У тебя же есть помощники, Кэт.
– Понимаю. Мы обе понимаем. Сьюзан, обязанности сиделки нельзя объяснить за несколько часов. Этому нужно учиться, Сьюзан, и учиться не один месяц. Ты – другое дело. Ты жила в доме, соприкасалась с цветами, имеешь знание в обоих случаях: и из обычных бесед, и от проведенного в теплице времени. Вводить новую девушку, новичка, одно можно сказать… – Кэт пожала плечами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42