ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я бы смогла это сделать ничуть не хуже, чем они, и даже лучше.
Бронуэн покачала головой от такой нелепости.
— Что ж, пойди к Артуру. Он даст тебе пострелять из своего лука.
Она была права, потому что Артура больше занимало то, как перья на конце древка стрелы влияют на ее полет, а не само оружие. Он пожал плечами, услышав просьбу Изольды, и даже не оглянулся, когда она ушла, унося с собой лук и вторую стрелу. Только когда возле мишени поднялся невообразимый шум, он оставил изучение стрелы.
— Я тоже хочу пострелять! — кричала близнецам Изольда.
Оба крепыша стояли плечом к плечу перед мишенью и, судя по их нахмуренным личикам, были возмущены не меньше Изольды.
— Девчонки не стреляют из лука…
— … только мальчики!
— Вы просто боитесь, что у меня более меткий глаз.
— Нет, не боимся!
— А ты бы лучше заткнулся. Рис, — предложила ему Изольда.
— Глупая девчонка.
— Ха! Девочки гораздо умнее мальчишек. Мальчишки только и знают, что шуметь, пачкаться в грязи и охотиться. А вот девочки много чего умеют.
— Все девчонки глупые.
— Не правда! — к перепалке присоединилась даже Бронуэн.
Артур подошел ближе, но не стал ничего говорить. Изольда и близнецы часто затевали такие споры, в которых никто никогда не одерживал верх.
— Девчонки ничего не знают, — поддел их Мэдок. Он посмотрел на Риса с видом заговорщика и каким-то непонятным образом передал брату свои мысли. Рис продолжил за него:
— Точно. Мы знаем то, чего вы не знаете. Ну так кто из нас теперь умней?
— Да ничего вы не знаете, — возразила Изольда. — Выдумываете только.
— Нет, знаем, — хором заявили близнецы.
— Ладно, тогда докажите.
На секунду они замешкались, и Изольда воспользовалась их нерешительностью.
— Вот видите? Я же говорила. — Она повернулась к Бронуэн и Артуру с выражением превосходства на лице. — Так, и знала, что им нечего сказать.
— Нет, есть! — прокричал ей в затылок Рис. — Мы видели, как Уинн отдала Кливу…
— …награду, которую должна была подарить Дрюсу.
Обе девочки смотрели на них, ничего не понимая. Тут заговорил Артур.
— Какую награду? За что?
— Это был горячий поцелуй.
— Да еще какой крепкий!
— А что такое горячий поцелуй? — недоверчиво поинтересовался Артур.
— Мне кажется, это когда целуются с открытым ртом, — ответила Бронуэн, — и касаются друг друга языками. — Она улыбнулась, сама дивясь тому, что сказала. — Но так поступают только когда любят кого-то.
— Или когда тебе кто-то очень-очень нравится, — добавила Изольда, кивая с умным видом. Артур состроил гримасу.
— Вранье. Кому же это захочется трогать кого-то языком? Что за глупости.
— Ты, наверное, думаешь, что они высунули языки и дотронулись друг до друга, — поднял его на смех Рис, — И вовсе они не так делали.
— Да? А как? спросила Изольда.
— Да, — вторила ей Бронуэн, затаив дыхание. — Расскажите нам. Расскажите все-все.
Мэдок насмешливо улыбнулся.
— Мы видели все от начала до конца. Правда, Рис?
— Угу. Они обнимались и прижимались друг к другу. И волосы Уинн были все растрепаны.
— А как же горячий поцелуй? — перебила Бронуэн.
— Ну, они прижимались друг к другу губами — как обычно целуются, только намного дольше.
— И было видно, что они открыли рты…
— …вот тогда-то они и касались друг друга языками.
Изольда и Бронуэн переглянулись и начали хихикать. Артур покачал головой.
— Ерунда какая-то. За что она его наградила? И как же Дрюс? И зачем ей понадобилось дарить англичанину горячий поцелуй?
Даже после того как Рис рассказал, что Баррис говорил Дрюсу об Уинн и горячем поцелуе, вид у Артура по-прежнему был недоверчивый. А Изольда с Бронуэн взволнованно затарахтели:
— Наверное, Дрюс и Клив оба любят ее.
— Да, но она целовала не Дрюса. Она целовала Клива. Поэтому она, должно быть, влюбилась в англичанина.
— Уинн никогда бы не влюбилась в англичанина, — сердито возразил Мэдок. — Она их ненавидит.
— Какие мальчишки все-таки глупые, — произнесла Бронуэн не менее сердито. — Разве ты не знаешь, что нельзя приказать себе, в кого влюбляться?
— Но ведь англичане наши враги, — напомнил Мэдок.
— Ну и что? Кливу мы нравимся, и он нравится нам, — ответила Изольда.
— А нашей Уинн так даже очень, — захихикала Бронуэн.
— Он мог бы жениться на ней, — рассуждал Артур. — И тогда он стал бы нашим отцом. — Он помолчал с минуту, обдумывая эту мысль, затем его худое лицо расплылось в широкой улыбке, и серьезные глаза возбужденно засияли. — Он стал бы нашим отцом!
Эта перспектива привела Риса и Мэдока в легкое замешательство. Даже Бронуэн с Изольдой, казалось, были огорошены, несмотря на то, что еще совсем недавно они с восторгом говорили о любви Клива и Уинн. Но Артур чрезвычайно воодушевился.
— Он стал бы нашим отцом и… и мы стали бы настоящей семьей.
— А мы и есть настоящая семья, — заявил Мэдок. — Уинн всегда так говорит.
— В настоящих семьях есть отцы.
Рис и Мэдок обменялись взглядами, затем оба пожали плечами.
— Он хорошо к нам относится…
— …почти совсем как Дрюс.
— Но Уинн не влюблена в Дрюса, — вмешалась Бронуэн. — Она влюблена в сэра Клива.
Рис посмотрел на Мэдока.
— А ведь она действительно отдала Кливу награду, предназначавшуюся Дрюсу.
Этот неоспоримый факт в конце концов убедил всех присутствующих. Уинн любит сэра Клива, а он любит ее. Они поженятся, и тогда у их пятерки появится настоящая семья. Артура теперь занимала только эта счастливая мысль, когда он сидел на своем валуне, где любил предаваться размышлениям. А оставшиеся на земле Рис, Мэдок и Изольда продолжали стрелять по мишени, но так и не утихомирились. Бронуэн устроила с одной стороны валуна маленький домик и попыталась уговорить своих детей, котенка и щенка, отправиться спать на соломенные постельки, которые им приготовила. Но, как все дети, эти двое не желали отправляться спать тогда, когда велит мать.
Артур вполуха слушал, как она им тихо выговаривает, столь же мало на него действовали и шумные игры остальных трех. Мысленно он постоянно возвращался к новому повороту событий.
До сих пор все, что делала Уинн, безусловно, не свидетельствовало о ее любви к Кливу Фицуэрину. Изольда с Бронуэн рассказали Артуру, что Уинн вызвала ожог на руках сэра Клива. Уж конечно, она не поступила бы так, если бы он ей нравился, хотя потом последовал этот поцелуй. Она не стала бы дарить горячий крепкий поцелуй тому, кто ей не нравится.
Артур вздохнул и устремил взгляд на небо, где в вышине кружил сокол. Некоторые вещи такие непонятные. Временами мальчику казалось, что ему никогда не разобраться с этим миром. Но он был настроен решительно. Он хотел знать все обо всем — хотя некоторые вещи были чрезвычайно загадочны. Но от этого они становились даже еще интереснее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88