Его пальцы слегка погладили ее кожу, но не разжались.
— Только после того, как закончишь лечение, — ответил он, явно забавляясь.
Она подавила желание зло посмотреть на него, потому что в ее теперешнем уязвимом положении опасалась разрушительной силы его взгляда.
— Сейчас же отпустите меня!
— Но сначала намажь мазь мне на руки, — повторил он с умопомрачительным упрямством. — Ты специально заставила меня собирать ядовитое растение. Так что теперь изволь лечить.
В конце концов Уинн решила, что благоразумнее подчиниться. Хотя ее взбесила его тактика запугивания и привело в замешательство дерзкое наступление, ничего другого ей не оставалось. Если она согласится, он отпустит ее запястье. Потом она просто шлепнет ему на руки мазь и избавится наконец от его присутствия.
В эту минуту уйти от него казалось ей самым важным делом. Она должна была покинуть этого человека.
Но даже решив подчиниться его требованию, Уинн не нашла успокоения. Она дернулась и с отчаянием оглянулась в поисках хоть какой-нибудь подмоги, а он весело прищелкнул языком.
— Здесь только ты и я, моя прекрасная Валлийская колдунья, Поблизости ни души, так что не старайся оттянуть время. Примени свое чудодейственное средство, обладающее таинственными целебными силами. Вылечи мои ожоги.
Уинн нахмурилась.
— Презираю! — прошипела она и, схватив глиняный горшочек, зачерпнула пригоршню желтом липкой массы, которую буквально швырнула ему на руку.
— Поосторожней. Кожа у меня очень нежная. И не забудь втереть мазь между пальцев. И сюда тоже, в трещины ладоней.
Она зло вцепилась в протянутую руку, надеясь этим причинить ему боль. Но как только он коснулся ее руки, сплетя их пальцы, она поняла, что неизвестно, кто пострадал больше, потому что все ее существо как будто перевернулось от сознания его близости.
— Эта точка, в самом центре ладони, особенно чувствительна, — пробормотал он, приковав к себе ее взгляд. — Втирай очень осторожно.
Уинн почти не помнила, как нанесла мазь. Никогда еще она не работала так быстро и так неловко. Однако, покончив с делом, она вскочила и отступила назад.
— Презираю, — еще раз повторила она, хотя страстность этого утверждения была несколько подорвана дрожанием голоса.
Он обвел ее дразнящим взглядом.
— А я хочу тебя, — ответил он. — Очень сильно.
Уинн больше не стала ничего выслушивать. Это самый ужасный человек из тех, кого ей выпало несчастье повстречать на своем пути, сетовала она, мчась сломя голову к замку. Безбожный варвар. Бессердечный ублюдок. Такие, как он, крадут детей и соблазняют женщин…
Клив размышлял почти так же, следя за ее бегством. Настоящая колдунья, поклоняется древним богам, не знает, что такое истинная вера. Но она необычайно красива. И хотя он пришел сюда, чтобы отнять у нее ребенка для сэра Уильяма, в эту минуту он мог думать только о том, как ему хочется дотронуться до нее. Как сильно он желает владеть ею.
Она изумительна как роза, хотя и выставила сейчас свои шипы. Но он знал, что, если сумеет подобраться поближе и миновать острые колючки, его ждет сладкая награда.
Глава 8
За открытой дверью каменной кухни суетливо металась Кук, которой прибавилось работы. В замке насчитывалось шесть взрослых и пятеро детей, поэтому, Уинн понимала это, семеро английских гостей явились для служанки существенной обузой. К тому же Дрюс — верная душа — пришел из Раднора со своим братом и двумя друзьями. Хотя Уинн обрадовалась такому проявлению поддержки перед лицом английской угрозы, их приход, однако, усложнил ее задачу.
Осторожно заглядывая в кухню, она крепко сжимала в руке маленький кисет. Как же ей быть? Она не решалась взять к себе в сообщницы Кук или ее помощницу. Гуинедд наверняка рассердится, и Уинн не желала, чтобы бабушкин гнев обрушился еще на чью-то голову. Это будет целиком ее вина, то есть, заслуга — горестно исправила она. Но подсыпать порошок только англичанам оказалось весьма непростым делом.
От соуса к оленине пришлось отказаться сразу. Его каждый попробует, и не один раз, причем особенно прожорливый может съесть чересчур много. Уинн с беспокойством взглянула на кисет, в котором был размолотый корень тиса. Она не хотела причинить англичанам большого вреда. Всего лишь отпугнуть.
А что если воспользоваться вином? Если подсыпать порошок в один из кувшинов, а потом только из него наполнять кубки англичан…
Уинн знала, что мягкий сыр и груши для этого не годятся. Дети очень часто перехватывают перед обедом по кусочку, а когда убирают со стола, выпрашивают у Кук добавку. Нет, только вино. Ребятишки к нему не притронутся.
Уинн вздернула подбородок и расправила плечи. Так ей удалось успокоиться. Она должна избавить детей от врага, и неважно, что скажет Гуинедд.
Она так и не поняла, почему бабушка с такой легкостью отнеслась к возможной потере одного ребенка. Хотя! у Гуинедд никогда не было ни мужа, ни детей, она воспитала осиротевшую Уинн как собственную дочь. Неужели Гуинедд отдала бы свою внучку первому попавшемуся англичанину, заявившему, что он ее отец? Уинн была уверена в обратном. И она тоже ни за что не отдаст ни одного из своих воспитанников. Почему Гуинедд этого не понимает?
Уинн увидела во дворе Дрюса: он беседовал с презренным Кливом Фицуэрином. Сунув кисет в рабочую сумочку, висевшую на поясе, она направилась к ним, решив, что не позволит англичанину уговорить Дрюса, как удалось это сделать с Гуинедд. Бедному валлийскому парню, каким был Дрюс, предложение английского рыцаря сделать одного из детей богачом может показаться весьма соблазнительным. Замки. Обширные владения. Уинн не могла рисковать потерей своего единственного союзника, которого Фицуэрин пытался перетянуть на свою сторону.
— …оловянных рудниках. Но это дальше на юг, — услышала Уинн настороженный голос Дрюса, подходя ближе.
— А еще у меня есть заказы на снадобья и травы, — сказал Клив.
Дрюс посмотрел на приближавшуюся Уинн.
— А об этом тебе следует поговорить с Уинн. Ей известны все травы. Она собирает и высушивает их для всей округи. К ней приезжают за травами даже из Англии…
— Ты не мог бы поискать мальчиков? — оборвала она Дрюса. — Если помнишь, ты обещал помочь им смастерить лук и мишень.
Дрюс бросил на нее внимательный взгляд.
— Ты уверена, что не хочешь, чтобы я остался? — он кивнул в сторону Клива, как будто того рядом не было.
Уинн пожала плечами, передразнивая небрежную манеру Дрюса.
— Я не собираюсь тратить время на разговоры.
— Вообще-то я хотел поговорить с тобой о покупке кое-каких трав, — Заявил Клив, не обращая внимания на ее слова.
— А вам я ничего не продам. Ничего, — категорично повторила она.
— У меня есть чем заплатить, — настаивал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88