— Я хочу видеть ее, Джуэл, — повторил Чарльз и увидел, как в ее глазах на мгновение промелькнула злоба, однако она неожиданно кивнула:
— Хорошо. Только на несколько минут. Но после этого тебе придется подождать, когда Онести сама встанет на ноги.
Чарльз большего и не ожидал. В сопровождении Джуэл он вошел в комнату девушки и увидел удивление на ее лице.
— Я… я думала, это Пьюрити, — хрипло произнесла Онести.
Чарльз застыл на месте, почувствовав, что Джуэл тоже испуганно замерла. Приблизившись к Онести, Чарльз взял ее за руку. Его голос прозвучал в тишине комнаты как-то странно даже для него самого:
— Как ты себя чувствуешь, дорогая?
— Неплохо, и буду окончательно здорова, когда перестанет болеть голова.
Чарльз придвинул ближайший стул к кровати Онести и сел рядом с ней. Горло его сжалось от сочувствия. Она выглядела очень слабой.
— Меня сбросила Джинджер, — сказала Онести.
— Сожалею. Я думал, ей можно полностью доверять, иначе не купил бы ее для тебя…
— Это не твоя вина, Чарльз. — Онести вздрогнула, прижав руку к виску, затем добавила: — Не переживай. Никто не виноват, кроме меня. — Она вздохнула. — Уэс поехал за мной. Он помог мне. Без него я не смогла бы вернуться назад.
— Онести… дорогая… — Чарльз был взволнован и пытался справиться со своими чувствами. — Я понимаю, что ты считаешь себя обязанной Уэсу Хауэллу, но надо тебе более трезво смотреть на вещи. Нельзя позволить чувству благодарности затмить разум. Уэс Хауэлл не герой. Он всего лишь представитель закона, и тебе известна его репутация. Для него самым главным в жизни является закон, и он заботится только о его соблюдении.
Внезапно веки Онести отяжелели и взгляд затуманился.
— Ты не понимаешь, Чарльз, — прошептала она в полусонном состоянии. — Я все прекрасно видела. Он хочет помочь мне найти Пьюрити.
— Онести… — Чарльз оцепенел, и лицо его покраснело от ужаса. — Онести… — повторил он.
Но она уже закрыла глаза.
Потрясенный, Чарльз несколько секунд с волнением наблюдал, как вздымается и опускается ее грудь. Немного успокоившись, он встал и резко повернулся к Джуэл:
— Доктор Картер знает, что она страдает галлюцинациями?
— Я позабочусь об этом.
— Джуэл, пожалуйста…
— Сказала же, что позабочусь об этом!
Чарльз быстро подошел к Джуэл и взял ее за плечи.
— Ты знаешь, как я отношусь к Онести, — прошептал он. — Она для меня как дочь. Теряя Эмили и уже потеряв тебя, я не могу потерять еще и ее.
Джуэл посмотрела на него ледяным взглядом.
— Но есть еще и Мэри… — парировала она.
Чарльз опустил руки. Спустя несколько минут он уже был на улице.
Сэм замедлил шаг, когда дощатый тротуар, вытянувшийся вдоль главной улицы Колдуэлла, закончился, пересекаемый неровной грязной тропой, чтобы продолжиться вновь через несколько ярдов. Старик с неудовольствием остановился и подумал, зачем нужна эта тропа, создающая неудобства для пешеходов, и сам же себе ответил, что, возможно, она необходима верховым, во множестве приезжающим в город, или существует потому, что для города важнее скот, чем люди. А может быть, просто никому до этого нет дела.
Какова бы ни была причина, но непредвиденная остановка дала Сэму возможность поразмыслить, после того как он покинул банк Чарльза Вебстера и приблизился к полицейскому участку. Старик решил, что надо поговорить с начальником полиции. Сначала он вознамерился напрямую задать Карру интересующие его вопросы, но потом передумал, посчитав, что осторожность не помешает. Он знал, что начальник полиции отличается упрямством и несговорчивостью.
Дверь кабинета была открыта, и Сэм увидел, что Карр сидит за письменным столом и что-то пишет. Покачав головой и подумав: «Прекрасно устроился, тогда как буйные ковбои все еще хулиганят в городе и не дают покоя жителям», — старик кивнул, приветствуя поднявшего голову Карра:
— Как дела, начальник?
Усы полицейского зашевелились.
— Чего ты хочешь, Сэм?
— Хм, как вам это нравится? Неужели человек не может просто прийти с дружеским визитом?
— Конечно, может. Но все-таки что тебе надо?
— Ладно, если это все, что ты можешь сказать… — Сэм вошел в кабинет и закрыл за собой дверь.
Карр встал с настороженным выражением лица.
— Черт побери, что с тобой? У тебя нет оснований так относиться ко мне! Я никогда не грабил банк и никого не убивал, ты знаешь! Я безобидный старик, который просто зашел, чтобы поболтать!
— Да, ты безобидный… как старая гремучая змея, а каждый знает, что, несмотря на старость, она кусает так же смертельно, как и молодая.
Неожиданно старик простодушно улыбнулся:
— Ты действительно знаешь кое-что, начальник. Я польщен. — Улыбка исчезла, и он добавил: — Хорошо, раз ты не в настроении поболтать, скажу прямо, что у меня на уме.
— Так будет лучше.
— Речь идет об Уэсе Хауэлле.
Карр покраснел. Сэм не ожидал услышать то, что сорвалось с губ полицейского, когда тот стукнул рукой по столу и резко спросил:
— Это он послал тебя сюда?
Сэм покачал головой:
— Нет, Хауэлл не мой друг.
— Отлично, иначе ты вылетел бы отсюда пробкой!
— Мне не нравится этот парень. — Сэм колебался. — Между прочим, я не доверяю ему.
— А какое отношение это имеет ко мне?
Сэм немного помялся, затем решил сказать полуправду:
— Он пытался уговорить меня сотрудничать с ним и принять участие в охране денег, которые должны прибыть в город в понедельник с утренним поездом.
Карр внимательно посмотрел на Сэма:
— Есть ли в этом городе кто-нибудь, кто не знает, когда должны прибыть деньги?
— Не думаю, начальник.
— Та-ак! — Карр покраснел еще гуще. — Значит, теперь Хауэлл распоряжается в городе. Нанял шестерых парней охранять банк, бродит по улицам, задает вопросы и вынюхивает что-то, как будто он начальник полиции. Отлично, пусть трудится! Я не собираюсь помогать ему. Мне хватает забот с пьяными ковбоями!
— Полагаю, человек с такой репутацией, как у Хауэлла, может справиться с поставленной задачей.
— С его репутацией? Он известен как гроза преступников, что характеризует его только с одной стороны. Я наблюдаю за Хауэллом с момента появления этого парня в городе. Это не только неистовый законник, но и одержимый, злобный тип, убивший многих людей, преступивших закон, хотя можно было обойтись другими средствами.
— Это точно?
— Да! Возможно также, что Хауэлл слегка помешался, разыскивая убийцу своего отца, тоже рейнджера. Хауэлл-старший умер на руках сына. Они стояли рядом, когда ему выстрелили в спину. Надо было позаботиться и о собственной безопасности, не так ли? Говорят, что Уэс Хауэлл — приверженец закона, но на самом деле это не так. Он просто выслеживает шайку бандитов, виновных в смерти его отца, чтобы расправиться с ними. Хауэлл полагал, что каждый грабитель банка из числа убитых им за последнее время был так или иначе связан с шайкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75