В чем она подозревалась, осталось неясным. Несколько иностранных граждан задержаны на основании какого-то нового закона, название которого ничего не говорило Гейдту. Участок за участком доносили, что камеры переполнены, нагрузка непосильная, людей не хватает. Снова убийство: женщина пришибла мужа утюгом, повздорив с ним из-за того, какую программу смотреть. Множество сварливых жильцов жаловались на своих соседей, которые либо заводили пластинки, либо устраивали кутежи, либо не укладывали своевременно детей, так что те играли и шумели, несмотря на поздний час. Коллективная драка на Мариинской площади. Новые бесчинства в метро.
Было очевидно, что в Стокгольме у полиции хлопот полон рот.
Француз до того увлекся своим справочником, что принялся собирать по нему разные замысловатые схемы.
Рейнхард Гейдт, не выключая полицейскую волну, ушел в спальню и лег. Взял мемуары Рюге и еще раз прочел на ночь главу про «Везерюбунг».
Он спал крепко и проснулся полный сил.
Принимая душ, он продолжал думать о том, как и когда покинет эту мрачную, серую страну. Постепенно в его уме отстоялся как будто подходящий вариант. Конечно, чтобы осуществить его, понадобится время, но этого добра, слава Богу, у Гейдта пока хватало.
Он приготовил себе плотный завтрак и сел за стол в элегантном утреннем халате.
Француз проснулся раньше него и забыл застелить постель. Гейдт счел это признаком распущенности и недостаточной культуры.
В оперативном центре по-прежнему говорила полицейская волна, а на столе перед Леваллуа лежало сразу три технических справочника.
Даже не поздоровавшись, он принялся ругать хлеб, который купил себе к утреннему кофе. Гейдт объяснил ему, что в Швеции нет рогаликов и вообще не найдешь свежего хлеба, разве что пойдешь сам в пекарню и вырвешь каравай из рук рабочего задолго до того, как расфасованный товар повезут в магазины.
Леваллуа покачал головой, потрясенный такими варварскими порядками.
Рейнхард Гейдт посидел, слушая радио. С утра было чуть спокойнее, но все равно у полиции хватало дел; в эту самую минуту передавалось распоряжение о первой на дню облаве на длинноволосых в районе Эстермальм. Потом последовало донесение об убийстве, которое на поверку оказалось всего-навсего самоубийством. Сразу вслед за этим сообщили еще об одном самоубийце; он явно повесился уже утром, потому что тело было теплым, когда его обнаружили в одной котельной.
Леваллуа теперь усовершенствовал схему так, что, кроме центрального узла, можно было слушать патрульные машины.
Гейдт услышал диалог между узлом и неким Арне; речь шла все о том же самоубийце.
— Висельник, — произнес Арне, и радиоимпульсы донесли отвращение в его голосе. — Шли бы вы к дьяволу.
— Адрес принят? Карлбергсвеген, тридцать восемь.
— У нас уже есть в машине один клиент. Следующий раз снабдите нас автобусом. Желательно, с хорошей вентиляцией.
— Отправляйтесь туда, ясно? — хладнокровно повторил голос из центра. — Сейчас же. Найдете его в котельной.
Кто-то в машине произнес что-то неразборчивое.
— Чего там еще? — справился центр.
— Всего лишь добрый совет, — ответил Арне. — От нас обоих. Катитесь к черту. Связь кончаю.
Участники диалога обошлись без цифрового кода. Видимо, случай был слишком банальный.
Преодолев брезгливость, Гейдт положил руку на плечо француза. Почему-то он избегал без крайней нужды прикасаться к людям.
Леваллуа поднял голову.
— Все в порядке? — спросил Гейдт.
— В полном. При условии, что Каитен и Камикадзе сделают все как следует.
— Будь спокоен. Они знают свое дело не хуже нас с тобой, и обстановка им известна. Пойдут после полуночи.
— А вдруг кто-нибудь успеет разрядить? Есть же у здешней полиции саперная команда?
— Как ни странно, нет. И не забудь, что там, где мы были в прошлый раз, полиция обнаружила резервные заряды только через несколько месяцев. Хотя там работали и полицейские, и армейские саперы, и к тому же знали, где искать.
— Значит, будут резервные заряды?
— Два. На других возможных путях кортежа — вдруг службу безопасности осенит в последнюю минуту.
— Риск минимальный, — возразил Леваллуа. — Легаши туго соображают.
— Не сомневаюсь, что ты прав. К тому же другие пути противоречат логике и влекут за собой множество новых проблем для охраны.
— Ну, тогда осечки быть не должно.
Француз зевнул.
— У меня все отработано и проверено, — продолжал он. — И япошки вроде бы не должны подвести.
— Исключено. Тем более, что они всю дорогу могут передвигаться под землей, если пожелают. Они все тщательно разведали. Десять дней назад установили три ложные мины, и никто пока не обнаружил.
— Будем надеяться.
Леваллуа потянулся и обвел взглядом комнату.
— Хорошо, что есть запасной источник энергии. Представляешь себе, если бы мы завтра вдруг оказались без тока. Вот был бы номер.
— Что-то при мне еще ни разу свет не гас.
— Это ничего не значит, — объяснил радиоспециалист. — Достаточно какому-нибудь дураку-бульдозеристу оборвать кабель, вот и влипли.
Они еще послушали полицейскую волну. Некто — явно не такой мизантроп, как Арне, — доложил, что висельника на Карлбергсвеген забрали.
— Халтурщик, — добавил он. — Пальцы ног всего полсантиметра не доставали до пола.
— Полицию застали?
Радиоволна донесла смех, потом голос из машины сообщил:
— Застали. Стояли там два мудреца и наблюдали, как мы с Арне трудимся. Нет чтобы о его родных позаботиться. Жена кричала в голос, детишки ревели. Учтите, у нас теперь полная загрузка, так что, если еще появятся, приберегите на вторую половину дня. Хотя вообще-то лучше, когда клиенты свежие.
Леваллуа вопросительно посмотрел на Гейдта, тот пожал плечами.
— Ничего интересного. Разве что для социологов.
— Как будем уходить? — спросил француз.
— А ты как думаешь?
— Порознь, как обычно. Я сразу отправлюсь тем же путем, каким прибыл.
— Гм-м, — пробурчал Гейдт. — Мне, пожалуй, придется выждать.
На лице Леваллуа отразилось облегчение. Он не спешил на тот свет, а если бы южноафриканец настоял на том, чтобы уходить на шхуне вместе с ним, вероятность провала возросла бы многократно.
— Сыграем в шахматы, — предложил радист немного погодя.
— Давай.
Рейнхард Гейдт разыграл сицилианскую партию, вариант Маршалла. Гениальный вариант, придуманный давным-давно одним американским моряком, который утер нос многим тогдашним гроссмейстерам так, что им оставалось только разевать рот от удивления. Для Гейдта в этом варианте было что-то от «Везерюбунга»: размах, бесшабашный риск.
Впрочем, хорошего игрока можно провести только один раз. После чего он берется за учебник шахматной игры и запоминает верные контрходы, которые непосвященному кажутся совершенно непонятными.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Было очевидно, что в Стокгольме у полиции хлопот полон рот.
Француз до того увлекся своим справочником, что принялся собирать по нему разные замысловатые схемы.
Рейнхард Гейдт, не выключая полицейскую волну, ушел в спальню и лег. Взял мемуары Рюге и еще раз прочел на ночь главу про «Везерюбунг».
Он спал крепко и проснулся полный сил.
Принимая душ, он продолжал думать о том, как и когда покинет эту мрачную, серую страну. Постепенно в его уме отстоялся как будто подходящий вариант. Конечно, чтобы осуществить его, понадобится время, но этого добра, слава Богу, у Гейдта пока хватало.
Он приготовил себе плотный завтрак и сел за стол в элегантном утреннем халате.
Француз проснулся раньше него и забыл застелить постель. Гейдт счел это признаком распущенности и недостаточной культуры.
В оперативном центре по-прежнему говорила полицейская волна, а на столе перед Леваллуа лежало сразу три технических справочника.
Даже не поздоровавшись, он принялся ругать хлеб, который купил себе к утреннему кофе. Гейдт объяснил ему, что в Швеции нет рогаликов и вообще не найдешь свежего хлеба, разве что пойдешь сам в пекарню и вырвешь каравай из рук рабочего задолго до того, как расфасованный товар повезут в магазины.
Леваллуа покачал головой, потрясенный такими варварскими порядками.
Рейнхард Гейдт посидел, слушая радио. С утра было чуть спокойнее, но все равно у полиции хватало дел; в эту самую минуту передавалось распоряжение о первой на дню облаве на длинноволосых в районе Эстермальм. Потом последовало донесение об убийстве, которое на поверку оказалось всего-навсего самоубийством. Сразу вслед за этим сообщили еще об одном самоубийце; он явно повесился уже утром, потому что тело было теплым, когда его обнаружили в одной котельной.
Леваллуа теперь усовершенствовал схему так, что, кроме центрального узла, можно было слушать патрульные машины.
Гейдт услышал диалог между узлом и неким Арне; речь шла все о том же самоубийце.
— Висельник, — произнес Арне, и радиоимпульсы донесли отвращение в его голосе. — Шли бы вы к дьяволу.
— Адрес принят? Карлбергсвеген, тридцать восемь.
— У нас уже есть в машине один клиент. Следующий раз снабдите нас автобусом. Желательно, с хорошей вентиляцией.
— Отправляйтесь туда, ясно? — хладнокровно повторил голос из центра. — Сейчас же. Найдете его в котельной.
Кто-то в машине произнес что-то неразборчивое.
— Чего там еще? — справился центр.
— Всего лишь добрый совет, — ответил Арне. — От нас обоих. Катитесь к черту. Связь кончаю.
Участники диалога обошлись без цифрового кода. Видимо, случай был слишком банальный.
Преодолев брезгливость, Гейдт положил руку на плечо француза. Почему-то он избегал без крайней нужды прикасаться к людям.
Леваллуа поднял голову.
— Все в порядке? — спросил Гейдт.
— В полном. При условии, что Каитен и Камикадзе сделают все как следует.
— Будь спокоен. Они знают свое дело не хуже нас с тобой, и обстановка им известна. Пойдут после полуночи.
— А вдруг кто-нибудь успеет разрядить? Есть же у здешней полиции саперная команда?
— Как ни странно, нет. И не забудь, что там, где мы были в прошлый раз, полиция обнаружила резервные заряды только через несколько месяцев. Хотя там работали и полицейские, и армейские саперы, и к тому же знали, где искать.
— Значит, будут резервные заряды?
— Два. На других возможных путях кортежа — вдруг службу безопасности осенит в последнюю минуту.
— Риск минимальный, — возразил Леваллуа. — Легаши туго соображают.
— Не сомневаюсь, что ты прав. К тому же другие пути противоречат логике и влекут за собой множество новых проблем для охраны.
— Ну, тогда осечки быть не должно.
Француз зевнул.
— У меня все отработано и проверено, — продолжал он. — И япошки вроде бы не должны подвести.
— Исключено. Тем более, что они всю дорогу могут передвигаться под землей, если пожелают. Они все тщательно разведали. Десять дней назад установили три ложные мины, и никто пока не обнаружил.
— Будем надеяться.
Леваллуа потянулся и обвел взглядом комнату.
— Хорошо, что есть запасной источник энергии. Представляешь себе, если бы мы завтра вдруг оказались без тока. Вот был бы номер.
— Что-то при мне еще ни разу свет не гас.
— Это ничего не значит, — объяснил радиоспециалист. — Достаточно какому-нибудь дураку-бульдозеристу оборвать кабель, вот и влипли.
Они еще послушали полицейскую волну. Некто — явно не такой мизантроп, как Арне, — доложил, что висельника на Карлбергсвеген забрали.
— Халтурщик, — добавил он. — Пальцы ног всего полсантиметра не доставали до пола.
— Полицию застали?
Радиоволна донесла смех, потом голос из машины сообщил:
— Застали. Стояли там два мудреца и наблюдали, как мы с Арне трудимся. Нет чтобы о его родных позаботиться. Жена кричала в голос, детишки ревели. Учтите, у нас теперь полная загрузка, так что, если еще появятся, приберегите на вторую половину дня. Хотя вообще-то лучше, когда клиенты свежие.
Леваллуа вопросительно посмотрел на Гейдта, тот пожал плечами.
— Ничего интересного. Разве что для социологов.
— Как будем уходить? — спросил француз.
— А ты как думаешь?
— Порознь, как обычно. Я сразу отправлюсь тем же путем, каким прибыл.
— Гм-м, — пробурчал Гейдт. — Мне, пожалуй, придется выждать.
На лице Леваллуа отразилось облегчение. Он не спешил на тот свет, а если бы южноафриканец настоял на том, чтобы уходить на шхуне вместе с ним, вероятность провала возросла бы многократно.
— Сыграем в шахматы, — предложил радист немного погодя.
— Давай.
Рейнхард Гейдт разыграл сицилианскую партию, вариант Маршалла. Гениальный вариант, придуманный давным-давно одним американским моряком, который утер нос многим тогдашним гроссмейстерам так, что им оставалось только разевать рот от удивления. Для Гейдта в этом варианте было что-то от «Везерюбунга»: размах, бесшабашный риск.
Впрочем, хорошего игрока можно провести только один раз. После чего он берется за учебник шахматной игры и запоминает верные контрходы, которые непосвященному кажутся совершенно непонятными.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96