ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

1 — Я поведу, — предложил Джейсон.
— Я с вами не поеду. — Девушка попятилась, прижимая к себе свертки в коричневой бумаге. Вероятно, она собиралась на почту.
— Может, вы все-таки дадите мне ключ? — спросил Джексон и протянул руку. Пауза.
— А вдруг вы потеряете сознание? Что тогда будет с моей…
— Поехали, — простонал Джейсон.
Она протянула ему ключ, а сама забралась на заднее сиденье. Джейсон вставил ключ в зажигание, завел двигатель, и через мгновение они на максимальной скорости сорок узлов в час взмыли в небо. Вертушка была дешевая — экономичная старая модель “форд-грейхаунд”.
— Вам очень больно? — с тревогой спросила девушка. Джейсон наблюдал за ней в зеркало заднего вида. Она была на грани паники.
— Нет, — ответил он.
— Что это был за наркотик?
— Они не сказали.
Между тем действие мескалина почти прекратилось. Физиология шестого помогла Джейсону справиться с наркотиком. И очень вовремя. Ему совсем не хотелось мотаться в час пик по Лос-Анджелесу на старой медленной вертушке под дозой мескалина. Да еще под какой дозой, подумал он разозленно. Вопреки всем ее обещаниям.
Обещаниям Элис… Почему на пластинках нет записей? — подумал Джейсон. Кстати, где они? Он огляделся. Вот, лежат рядом. Он машинально бросил их на сиденье, когда садился в вертушку. Ладно. Попытаюсь прослушать их заново на другом граммофоне.
— Ближайшая больница святого Мартина на углу Тридцать пятой и Вебстер, — сказала девушка. — Небольшая, но люди там старательные и добрые. Как-то раз я к ним обратилась с просьбой удалить с руки бородавку.
— Ну что ж, поехали туда, — сказал Джейсон.
— Вам лучше или хуже?
— Лучше.
— Вы вышли из дома Бакмэнов?
— Да, — кивнул Джейсон.
— А правда, что они брат и сестра, мистер и мисс Бакмэн? — спросила девушка. — Я имею в виду…
— Близнецы, — ответил он.
— Я понимаю, — начала девушка, — но знаете, со стороны иногда кажется, что они муж и жена. Как они целуются, как держатся за руки. Он с ней так обходителен. А порой у них доходит до драки. — Девушка замолчала, потом, наклонившись вперед, сказала:
— Меня зовут Мэри-Эн Доминик. А вас?
— Джейсон Тавернер, — представился он. Не то чтобы это имело большое значение. После всего. После того, как ему на мгновение показалось… Но тут голос девушки прервал ход его мыслей.
— Я — гончар, — сказала она застенчиво. — Везу на почту горшки, чтобы отправить в магазины в Северной Калифорнии, главным образом, для Гампа в Сан-Франциско и Фрейзера в Беркли.
— Хорошо получается? — спросил Джейсон. Все его мысли сосредоточились на мгновении, когда он распахнул дверь ванной комнаты и увидел на полу скелет. Голос мисс Доминик едва доносился до его ушей.
— Я стараюсь. Впрочем, никогда не знаешь, что будет завтра. Пока продаются.
— У вас сильные руки, — сказал он, не сумев придумать ничего лучшего. Слова, как и прежде, возникали непроизвольно.
— Спасибо, — ответила Мэри-Эн Доминик, после чего они оба замолчали.
— Вы проехали больницу, — заметила она. — Надо было повернуть налево. — В голосе девушки снова почувствовалась первоначальная тревога. — Вам действительно надо туда или вы…
— Не бойтесь, — произнес Джейсон, стараясь говорить как можно мягче. На этот раз он вполне отдавал отчет в своих словах. — Я не беглый студент и не беглый каторжник. — Он развернулся и посмотрел ей прямо в лицо. — Просто у меня неприятности.
— Значит, наркотик вы не принимали? — Голос ее дрожал.
— Мы сейчас приземлимся, чтобы вам стало спокойнее. Только не бойтесь. Я не причиню вам вреда.
Однако девушка все равно оставалась в шоковом состоянии и ждала… Впрочем, чего она ждала, никто из них не знал.
Он приземлился на обочине у оживленного перекрестка и резко распахнул дверь. Затем, поддавшись внезапному порыву, остался в машине и повернулся к девушке.
— Прошу вас, выйдите. — Она вся дрожала. — Я не хочу показаться невежливой, но мне действительно страшно. Вы же слышали о студентах, которые каким-то образом перелезли через ограждения вокруг университета…
— Послушайте… — перебил ее Джейсон.
— Хорошо. — Мэри-Эн успокоилась, сложила руки на сверток и покорно застыла в ожидании.
— Не надо так бояться, — начал Джейсон. — Иначе вы просто не сможете жить.
— Понимаю, — прилежно кивнула она, словно сидела на уроке в колледже.
— Вы всегда Так пугаетесь незнакомцев?
— Да, думаю, что да. — Эн снова кивнула, словно он давал ей наставления.
— Страх хуже ненависти и зависти, — продолжал Джейсон. — Все время бояться — значит не жить; страх заставляет нас сомневаться.
— Я догадываюсь, что вы хотите сказать, — начала она. — Примерно год назад в мою дверь громко постучали. Я подумала, что кто-то хочет вломиться, и побежала в ванную, закрылась и притаилась, будто меня нет дома. Потом выяснилось, что у соседки сверху застряла рука в раковине, когда она пыталась достать оттуда нож. А ее сын прибежал ко мне за помощью.
— Тогда вы действительно понимаете, что я имею в виду.
— Да. Мне самой хочется измениться. Правда Но пока я не могу.
— А сколько вам лет? — спросил Джейсон.
— Тридцать два.
Это его удивило — выглядела она намыого моложе. Судя по всему, Мэри-Эн и в самом деле еще не повзрослела. Он чувствовал расположение к этой девушке. Как же ей, наверное, было трудно пустить его в вертушку. К тому же у нее действительно были основания его опасаться. Он с самого начала сказал ей не правду.
— Вы очень хороший человек, — произнес Джейсон.
— Спасибо, — робко ответила она.
— Видите кафе? — сказал он, указывая на полное посетителей заведение современного типа. — Давайте там посидим. Я хочу с вами поговорить.
Мне надо с кем-нибудь поговорить, подумал он. Иначе я свихнусь, несмотря на то что я шестой.
— Но я должна завезти свертки на почту до двух часов, — тревожно возразила девушка. — Иначе они вечером не уйдут.
— Хорошо, сначала завезем свертки, — согласился Джейсон. Он вытащил ключ из замка зажигания и вернул его Мэри-Эн Доминик. — Поведете вы. Как угодно медленно.
— Мистер Тавернер, — сказала она, — я хочу остаться одна.
— Нет, — возразил Джейсон. — Вы не должны оставаться в одиночестве. Это убьет вас, это вас разрушит. Вы должны постоянно находиться среди людей.
После долгого молчания Мэри-Эн произнесла:
— Почта находится на углу Сорок девятой и Фултон. Ведите сами, я очень разволновалась.
Джейсону показалось, что он одержал большую моральную победу. Ему стало очень приятно.
Он взял ключ, и вертушка полетела в сторону Сорок девятой и Фултон.
Глава 22
Спустя несколько минут они сидели в кафе, чистом, приятном месте с молоденькими официантками и в меру свободной публикой. Из музыкального ящика доносились “Воспоминания о твоем носе” Луиса Панды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53