ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— В голосе Бесс слышалась растерянность. — О чем он толкует?
— Эта записка адресована мистеру Шербински, — объяснила Нэнси. — Ее автор сообщает, что сегодня в отеле будет разыгрываться кровавое преступление и что оно входит в программу нашего съезда.
— Вот его и разыграли, — удовлетворенно объявил Шербински. — В этом номере. Ваше похищение — всего лишь выдумка. Самая обыкновенная.
— Но тогда где же Сэлли Белмонт? — спросила Джорджи. — Она пропала и не появляется.
— Появится, не бойтесь, — охранник лениво махнул рукой.
— Да, но, понимаете, она должна была ждать нас у себя. Она пригласила в гости Нэнси, Бесс и меня. Зачем ей было это делать, если она заранее знала, что в четыре часа ее не окажется на месте?
— Должно быть, она выбрала именно вас троих, чтобы вы обнаружили и засвидетельствовали ее исчезновение. Кому-то же надо было это сделать. А теперь, с вашего разрешения, я возвращаюсь к своим обязанностям. Меня ждет серьезное, невыдуманное дело, которым я должен немедленно заняться.
Выговорив эти слова, Рэй Шербински с третьей попытки покинул апартаменты Сэлли и плотно закрыл за собой дверь.
— Он порет чушь! — пылко воскликнула Нэнси. — Может, ему кто-то в самом деле прислал писульку про розыгрыш, но похищение, я убеждена, самое настоящее!
— И как нам теперь следует поступить? — спросила Джорджи.
— Мы должны во что бы то ни стало сами найти Сэлли Белмонт, — решительно объявила Нэнси. — Пошли!
Выйдя в коридор, девушки увидели Уилла Леонарда. Тот отпирал дверь соседнего номера. Глаза его все еще прикрывали темные очки.
— Мистер Леонард, — обратилась к актеру Нэнси, — позвольте, пожалуйста, кое о чем поговорить с вами.
Уилл Леонард демонстративно повернулся к ней спиной.
— Раздача автографов закончена, — буркнул он весьма нелюбезно.
— Мы и раньше не просили у вас автограф, — возразила Нэнси. — Теперь он нам тоже не нужен. Разговор не об автографе.
Уилл обернулся.
— Простите, не понял, — проговорил он недоуменно. Потом узнал всю троицу. — Ах, это вы — девицы, удостоившиеся особого приглашения от Прекрасной Сэлли! Я прав? И что же? Вы совершили вместе с мадам Президеншей путешествие по ее роскошным покоям? Насладились их красотой?
— Никакого путешествия мы не совершали и ничем не насладились, — сухо ответила Нэнси. — Потому что мисс Белмонт похитили.
На Уилла Леонарда это известие не произвело впечатления.
— Нас обоих похищали, по меньшей мере, полдюжины раз. — Он утомленно пожал плечами. — Вы разве на минувшей неделе не видели серию «Песчинки времени»?
— Речь не о телевизионном фильме, — проговорила Бесс. — Сэлли Белмонт на самом деле похищена из своего номера.
— Вот что мы нашли у нее на покрывале. Она была приколота. — Нэнси протянула Уиллу записку. Тот взял ее и прочел.
— Зайдите ко мне. Но только на минутку, — сказал он, поколебавшись, и открыл дверцу в свою комнату. — Однако если вы хоть одному человеку назовете номер комнаты, где я поселился, то, клянусь, я вышвырну вас из этого отеля с такой быстротой, что никто не успеет понять, зачем вы вообще сюда явились.
— Прелестное приглашение, — саркастически усмехнулась Бесс. — Мы его с радостью принимаем.
Вслед за красавцем Уиллом девушки вошли в комнату. Большая и весьма комфортабельная, она, однако, была единственной и, разумеется, не производила такого впечатления, как гостиная Сэлли. Укол тотчас плюхнулся в кресло. Гостьям он сесть не предложил, и они остались стоять возле овального стола.
— Глава местной службы безопасности, — заговорила Нэнси, — получил утром анонимное уведомление о том, что в «Букингеме» какие-то люди сегодня изобразят криминальную драму и что этот розыгрыш спланирован заранее. Как одно из мероприятий съезда. Он убежден, что исчезновение Сэлли и есть поддельное преступление. — Нэнси помолчала. — Что вы думаете по этому поводу?
— Я согласен с начальником охраны, — не размышляя, заявил Уилл. — Сэлли всегда и повсюду старается быть в центре внимания. Меня ни чуточки не удивит, если выяснится, что это она придумала историю с похищением, потому что ей обязательно нужно доказать, будто настоящая звезда «Края ночи» — именно она, Сэлли Белмонт, и никто другой. Мне кажется, она ревнует, потому что писем от поклонников я получаю гораздо больше.
В дверь постучали.
— Слышите? — сказал Уилл. — Вот это я и имею в виду. Обожательницы уже напали на мой след. Нет, на сегодня я сыт ими по горло. Кто бы там ни был — сгиньте! — громко крикнул он, обращаясь к двери.
Стук повторился; на этот раз он был громче и настойчивее.
— Вам не кажется, что лучше их впустить? Они иначе не уймутся, — промолвила Нэнси.
Уилл пожал плечами, медленно поднялся, подошел к двери и повернул ручку.
За дверью никого не было. Уилл выглянул в коридор и внимательно поглядел сначала в одну, потом в другую сторону. Коридор оказался пуст.
— Не понимаю, — удивился мистер Леонард. — Куда же они подевались? Мои назойливые поклонницы?
Тут он заметил, что на двери с наружной стороны что-то написано.
Уилл снял темные очки, чтобы лучше видеть.
— В чем дело? — насторожилась Нэнси.
— Пожалуй, они заходят слишком далеко со своими дурацкими фокусами. — В голосе телевизионной звезды прозвучали недоумение и едва заметная тревога.
Девочки столпились вокруг Уилла.
С помощью аэрозольного распылителя кроваво-красной краской на двери было выведено два слова:
«Ты следующий»
ИНТРИГА УСЛОЖНЯЕТСЯ
— Вы все поняли? — дрожащим от страха голосом спросила Бесс актера — Похищение — совсем не шутка. Они куда-то увезли мисс Белмонт и теперь охотятся за вами!
Уилл закрыл входную дверь и снова погрузился в кресло.
— Немножко красной краски из пульверизатора — еще не угроза моей жизни. Это, наверное, Сэлли придумала, чтобы вызвать побольше интереса к своему розыгрышу. Обставляет его всякими нелепыми фокусами. Очень жаль, милая Сэлли, но плану твоему не суждено осуществиться И глупая выдумка твоя обернется против тебя же!
Уилл протянул руку к телефону и набрал номер диспетчерской.
— Соедините меня, пожалуйста, со службой безопасности отеля.
— Погодите! — закричала Нэнси.
— С кем я говорю? — продолжал Уилл, не обратив на девушку внимания. — Рэй Шербински? Приветствую вас, Рэй! Это Уилл Леонард из номера 1203. Послушайте, дружище -
Нэнси отчаянно замахала руками, желая остановить Уилла, но тот по-прежнему не желал ее замечать.
— Да, да, настоящий Уилл Леонард. Тот самый. А что, у меня голос на него не похож? В общем, я намерен пожаловаться вашему ведомству на поведение Сэлли Белмонт. Пять минут назад она разукрасила красной краской дверь в мою комнату. Ну да, это все рекламные трюки! Как бы то ни было, вам следует знать ее выходке, поскольку по вине Сэлли испорчено имущество, принадлежащее отелю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36