На четвертом этаже. Северо-восточная сторона, как поняли?
— Я иду к вам, — ответил Левайн. Он переключил канал рации и произнес:
— Сэр, прием.
— В чем дело, Левайн? — ответил Джеймс Маршалл. Он был явно чем-то раздосадован.
— Сэр, — повторил агент Левайн, — мы только что получили данные из библиотеки. Там определенно что-то происходит, повторяю, в здании кто-то есть, там пожар.
— Где?
— На северо-восточной стороне. Четвертый этаж.
— Идите туда, Левайн, — сказал Маршалл. — Я немедленно направляюсь к вам.
* * *
Стены комнаты вахтера осветились ярко-желтым пламенем. Хокинс бросил спичку на пол, спирт воспламенился, и пламя охватило Кодекса. Хокинс и Бальтазар отстранились от огня, закрыв рукой глаза. Огонь поднялся настолько высоко, что за ним уже ничего не было видно. Полицейский не видел Кодекса. И вдруг из огня вышло существо с треугольной головой. Оно плавно двигалось вперед, сквозь пламя, не обращая на него никакого внимания. Огонь никак не действовал на Кодекса. Он приближался к комнате, где спрятались Хокинс и Бальтазар.
— О, Боже! — закричал полицейский и отступил назад, Вдруг он услышал хриплый голос Бальтазара:
— Бегите...
— Что??? — удивился Хокинс. Бальтазар не сводил глаз с Кодекса.
— Бегите же, — закричал он.
Хокинс не знал, что делать. Существо висело в воздухе прямо перед Бальтазаром и Хокинсом. Даже если бы он побежал, ему пришлось бы пройти рядом с пришельцем, который был настроен совсем не миролюбиво. Кроме того, чтобы выйти к двери, Хокинс должен был пройти сквозь огонь. Устроив пожар, он и не подумал о том, что выйти из читального зала можно лишь через дверь в другом конце. Хокинс, желая избавиться от одного из участников Состязания, сам угодил в ловушку. Выхода у него не было. Пламя все разгоралось.
Бальтазар повернулся к Хокинсу и посмотрел ему прямо в глаза:
— Бегите, немедленно!
Великан был готов сразиться с существом, напоминавшим змею и умеющим к тому же летать. Хокинс хотел было убежать, но в следующую секунду он увидел, как Кодекс бросился на Бальтазара, обмотал свое тонкое тело вокруг его шеи и начал душить. Тот вцепился в него обеими руками, пытаясь вырваться. Великан подался назад и ударился о перегородку, которая разделяла комнату вахтера на две части. Бальтазар упал на пол и, падая, зацепил пару полок, на которых стояли моющие средства и прочие жидкости. Полицейский стоял, ошеломленный, и смотрел, чем закончится схватка.
— Да, бегите же, не стойте, — захрипел великан. — Спасайтесь!
Хокинс кивнул головой и выбежал из комнаты, но тут же наткнулся на пламя. Огонь был все ближе к комнатке. Он нагнулся и увидел пыльную бутылку из-под спирта, которую он несколько минут назад держал в руках, выливая содержимое на пол. Огонь был в нескольких сантиметрах от емкости.
Слишком поздно.
Огонь вплотную приблизился к полупустой бутылке, когда Хокинс нырнул в груду коробок, которые валялись на полу комнаты вахтера. От высокой температуры бутылка взорвалась, словно коктейль Молотова, и осколки стекла разлетелись по всему читальному залу. Бальтазар, сидя на полу, все еще боролся с Кодексом, который вцепился в него мертвой хваткой. Великан барахтался, бился о перегородку, а с уцелевших полок летели вниз стеклянные и пластмассовые бутылки с моющим средством. Падая,некоторые из них разбивались о бетонный пол комнаты.
Хокинс видел, как Бальтазар разбил полки, и бутылки со всякими жидкостями посыпались на пол. Он заметил, что почти на всех из них были предупреждающие знаки. НЕ СМЕШИВАТЬ С ДРУГИМИ СРЕДСТВАМИ ИЛИ ХИМИКАТАМИ. Там были еще и огнеопасные аэрозоли... Огонь уже достиг комнаты и неумолимо приближался к луже.
— О, Бог мой, — Хокинс смотрел, как языки огня постепенно приближались к разлитым на полу жидкостям: еще немного, и вся комната вахтера будет объята пламенем.
У перегородки Бальтазар и Кодекс все еще боролись друг с другом. Великан никак не мог отцепиться от Кодекса. Он пытался разорвать его, но тщетно. Кровь прилила к его лицу. Хокинс все никак не мог понять, почему такому здоровяку никак не удается справиться с Кодексом. Он рванулся, чтобы помочь громиле и предупредить о пожаре, но в этот момент Бальтазар посмотрел ему прямо в глаза — и Хокинс все понял. Он понял, что великан устал и хочет остаться в этой комнате и задержать Кодекса, чтобы спасти ему, Хокинсу, жизнь. Молодой полицейский прочел все это в глазах великана, с которым он столько пережил за последние несколько часов. Он понял, что громила все знает: Бальтазар понимал, что скоро случится взрыв.
— Нет! — закричал Хокинс. — Я не хочу, чтобы ты оставался здесь!
— Бегите, — задыхался Бальтазар.
— Но вы же crop... — Хокинс увидел, как огнем охватило непромокаемый брезент. Ему необходимо было что-то делать, принять решение.
— Беги, — в последний раз сказал Бальтазар.
Хокинс сдался. У него больше не было времени. Бальтазар был прав: он должен был бежать, чтобы спастись. В последний раз он посмотрел на доброго громилу, который спас им жизнь, а теперь делал это во второй раз. Их взгляды пересеклись, и в следующую секунду у Хокинса вырвалось:
— Спасибо.
Потом он закрыл лицо руками и прыгнул в огонь.
* * *
Левайн добрался до северо-восточной стороны библиотеки, где стояли Квейд и Маршалл. Агент, отвечающий за периметр, которого звали Хиггз, ждал их там же.
— Наверху, там, — сказал он, указывая на два окна на третьем этаже, почти под самой крышей здания библиотеки.
Снаружи было видно, как пляшут желтые и красные языки пламени. Потом раздался хлопок, и — очередная вспышка.
— Господи, — покачал головой Маршалл. — Это чертово здание все в огне. Только этого нам не хватало.
— Что нам делать, сэр? — сказал Левайн.
— Нам необходимо пробраться внутрь, — отрезал Гарри Квейд, не сводя глаз с окон на четвертом этаже. — Мы должны быть там, пока все не сгорело.
— Вы правы, — ответил, нахмурившись, Маршалл. — Проклятье... Левайн!
— Да, сэр?
— Вызывайте пожарных, немедленно. Но когда они приедут, попридержите их немного, пока мы не осмотрим здание. Я не хочу, чтобы они входили туда сразу. Вы позволите им действовать, только если огонь начнет распространяться.
— Э-э-э, одну минуту... — задумался Квейд. Он рванулся влево, к юго-восточной стороне здания и через несколько секунд был там.
— В чем дело, — спросил подоспевший Маршалл.
— Что за черт? — сказал Квейд и побежал к южной стене, словно что-то искал.
— Да в чем дело? — закричал Маршалл, следуя за ним. — Какие проблемы?
Но Квейд, казалось, его не слушал. Он побежал дальше и завернул за угол, но через некоторое время снова вернулся к группе.
— Специальный агент Хиггз, — сказал он, — вы отвечаете за наблюдение за зданием библиотеки?
— Так точно, сэр, — послышался голос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
— Я иду к вам, — ответил Левайн. Он переключил канал рации и произнес:
— Сэр, прием.
— В чем дело, Левайн? — ответил Джеймс Маршалл. Он был явно чем-то раздосадован.
— Сэр, — повторил агент Левайн, — мы только что получили данные из библиотеки. Там определенно что-то происходит, повторяю, в здании кто-то есть, там пожар.
— Где?
— На северо-восточной стороне. Четвертый этаж.
— Идите туда, Левайн, — сказал Маршалл. — Я немедленно направляюсь к вам.
* * *
Стены комнаты вахтера осветились ярко-желтым пламенем. Хокинс бросил спичку на пол, спирт воспламенился, и пламя охватило Кодекса. Хокинс и Бальтазар отстранились от огня, закрыв рукой глаза. Огонь поднялся настолько высоко, что за ним уже ничего не было видно. Полицейский не видел Кодекса. И вдруг из огня вышло существо с треугольной головой. Оно плавно двигалось вперед, сквозь пламя, не обращая на него никакого внимания. Огонь никак не действовал на Кодекса. Он приближался к комнате, где спрятались Хокинс и Бальтазар.
— О, Боже! — закричал полицейский и отступил назад, Вдруг он услышал хриплый голос Бальтазара:
— Бегите...
— Что??? — удивился Хокинс. Бальтазар не сводил глаз с Кодекса.
— Бегите же, — закричал он.
Хокинс не знал, что делать. Существо висело в воздухе прямо перед Бальтазаром и Хокинсом. Даже если бы он побежал, ему пришлось бы пройти рядом с пришельцем, который был настроен совсем не миролюбиво. Кроме того, чтобы выйти к двери, Хокинс должен был пройти сквозь огонь. Устроив пожар, он и не подумал о том, что выйти из читального зала можно лишь через дверь в другом конце. Хокинс, желая избавиться от одного из участников Состязания, сам угодил в ловушку. Выхода у него не было. Пламя все разгоралось.
Бальтазар повернулся к Хокинсу и посмотрел ему прямо в глаза:
— Бегите, немедленно!
Великан был готов сразиться с существом, напоминавшим змею и умеющим к тому же летать. Хокинс хотел было убежать, но в следующую секунду он увидел, как Кодекс бросился на Бальтазара, обмотал свое тонкое тело вокруг его шеи и начал душить. Тот вцепился в него обеими руками, пытаясь вырваться. Великан подался назад и ударился о перегородку, которая разделяла комнату вахтера на две части. Бальтазар упал на пол и, падая, зацепил пару полок, на которых стояли моющие средства и прочие жидкости. Полицейский стоял, ошеломленный, и смотрел, чем закончится схватка.
— Да, бегите же, не стойте, — захрипел великан. — Спасайтесь!
Хокинс кивнул головой и выбежал из комнаты, но тут же наткнулся на пламя. Огонь был все ближе к комнатке. Он нагнулся и увидел пыльную бутылку из-под спирта, которую он несколько минут назад держал в руках, выливая содержимое на пол. Огонь был в нескольких сантиметрах от емкости.
Слишком поздно.
Огонь вплотную приблизился к полупустой бутылке, когда Хокинс нырнул в груду коробок, которые валялись на полу комнаты вахтера. От высокой температуры бутылка взорвалась, словно коктейль Молотова, и осколки стекла разлетелись по всему читальному залу. Бальтазар, сидя на полу, все еще боролся с Кодексом, который вцепился в него мертвой хваткой. Великан барахтался, бился о перегородку, а с уцелевших полок летели вниз стеклянные и пластмассовые бутылки с моющим средством. Падая,некоторые из них разбивались о бетонный пол комнаты.
Хокинс видел, как Бальтазар разбил полки, и бутылки со всякими жидкостями посыпались на пол. Он заметил, что почти на всех из них были предупреждающие знаки. НЕ СМЕШИВАТЬ С ДРУГИМИ СРЕДСТВАМИ ИЛИ ХИМИКАТАМИ. Там были еще и огнеопасные аэрозоли... Огонь уже достиг комнаты и неумолимо приближался к луже.
— О, Бог мой, — Хокинс смотрел, как языки огня постепенно приближались к разлитым на полу жидкостям: еще немного, и вся комната вахтера будет объята пламенем.
У перегородки Бальтазар и Кодекс все еще боролись друг с другом. Великан никак не мог отцепиться от Кодекса. Он пытался разорвать его, но тщетно. Кровь прилила к его лицу. Хокинс все никак не мог понять, почему такому здоровяку никак не удается справиться с Кодексом. Он рванулся, чтобы помочь громиле и предупредить о пожаре, но в этот момент Бальтазар посмотрел ему прямо в глаза — и Хокинс все понял. Он понял, что великан устал и хочет остаться в этой комнате и задержать Кодекса, чтобы спасти ему, Хокинсу, жизнь. Молодой полицейский прочел все это в глазах великана, с которым он столько пережил за последние несколько часов. Он понял, что громила все знает: Бальтазар понимал, что скоро случится взрыв.
— Нет! — закричал Хокинс. — Я не хочу, чтобы ты оставался здесь!
— Бегите, — задыхался Бальтазар.
— Но вы же crop... — Хокинс увидел, как огнем охватило непромокаемый брезент. Ему необходимо было что-то делать, принять решение.
— Беги, — в последний раз сказал Бальтазар.
Хокинс сдался. У него больше не было времени. Бальтазар был прав: он должен был бежать, чтобы спастись. В последний раз он посмотрел на доброго громилу, который спас им жизнь, а теперь делал это во второй раз. Их взгляды пересеклись, и в следующую секунду у Хокинса вырвалось:
— Спасибо.
Потом он закрыл лицо руками и прыгнул в огонь.
* * *
Левайн добрался до северо-восточной стороны библиотеки, где стояли Квейд и Маршалл. Агент, отвечающий за периметр, которого звали Хиггз, ждал их там же.
— Наверху, там, — сказал он, указывая на два окна на третьем этаже, почти под самой крышей здания библиотеки.
Снаружи было видно, как пляшут желтые и красные языки пламени. Потом раздался хлопок, и — очередная вспышка.
— Господи, — покачал головой Маршалл. — Это чертово здание все в огне. Только этого нам не хватало.
— Что нам делать, сэр? — сказал Левайн.
— Нам необходимо пробраться внутрь, — отрезал Гарри Квейд, не сводя глаз с окон на четвертом этаже. — Мы должны быть там, пока все не сгорело.
— Вы правы, — ответил, нахмурившись, Маршалл. — Проклятье... Левайн!
— Да, сэр?
— Вызывайте пожарных, немедленно. Но когда они приедут, попридержите их немного, пока мы не осмотрим здание. Я не хочу, чтобы они входили туда сразу. Вы позволите им действовать, только если огонь начнет распространяться.
— Э-э-э, одну минуту... — задумался Квейд. Он рванулся влево, к юго-восточной стороне здания и через несколько секунд был там.
— В чем дело, — спросил подоспевший Маршалл.
— Что за черт? — сказал Квейд и побежал к южной стене, словно что-то искал.
— Да в чем дело? — закричал Маршалл, следуя за ним. — Какие проблемы?
Но Квейд, казалось, его не слушал. Он побежал дальше и завернул за угол, но через некоторое время снова вернулся к группе.
— Специальный агент Хиггз, — сказал он, — вы отвечаете за наблюдение за зданием библиотеки?
— Так точно, сэр, — послышался голос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78