4
Перри Мейсон расслабился после горячего душа, надел легкую шелковую пижаму и удобно устроился в кресле с детективом в руке. Грозовые тучи, которые после полудня начали собираться над горами на севере и востоке теперь вплотную подошли к городу. Раскаты грома становились все ближе. Мейсон неторопливо перелистывал страницы.
Внезапно зазвонил телефон.
Не отрывая глаз от книги, Мейсон протянул руку, поискал пальцами трубку, снял ее и сказал:
- Говорит Мейсон. Что случилось?
На другом конце провода раздался голос Деллы Стрит:
- Я думаю, шеф, что тебе лучше приехать сюда.
- Куда?
- В мою квартиру.
- Что случилось? - повторил Мейсон.
- У меня здесь двое возбужденных клиентов.
- Ты с ними переговорила?
- Да.
- И считаешь, что мне лучше приехать?
- Если можешь.
- Ладно, Делла. Буду у тебя через пятнадцать минут. Не забывай: в квартирах тонкие стены. Громкие голоса всегда привлекают внимание. Надень на гостей намордники до моего появления.
- Я уже предупредила, чтобы они представили, что им во рты вставлены кляпы.
- Молодчина. Лечу к тебе.
Мейсон позвонил ночному сторожу в гараж, чтобы тот приготовил его машину, быстро оделся и прибыл к Делле Стрит на минуту и пять секунд раньше, чем обещал.
В квартире секретарши он увидел, что Делла готова к выходу: плащ перекинут через руку, шляпа на голове, блокнот для стенографирования и сумочка - под мышкой.
На диване напротив нее сидели бледные Харольд Андерс и Мэй Фарр с круглыми глазами.
Мейсон одобрительно кивнул, оценив готовность Деллы Стрит, и обратился к Андерсу:
- Как я вижу, вы ее нашли.
- Вы хотите сказать, что все поняли с самого начала? - спросила Мэй Фарр.
- О том, что вы - Мэй, а не Сильвия?
Она кивнула.
- Конечно. Именно поэтому ваше дело заинтересовало меня. Что случилось?
Андерс уже собирался что-то сказать. Мэй Фарр взяла его за руку и попросила:
- Хал, разреши мне? Пенн Вентворт мертв.
- Как это произошло?
- Кто-то выстрелил в него.
- Где?
- На его яхте - на "Пеннвенте".
- Откуда вы знаете?
- Я была там.
- Кто его убил?
Она отвела взгляд.
- Не я, - ответил Андерс.
- Нет, - быстро сказала Мэй. - Не Хал.
- Так кто же?
- Я не знаю.
- Так как же все-таки это произошло?
- Я боролась с ним, - начала объяснения Мэй Фарр, - кто-то заглянул в открытый люк каюты и выстрелил в него.
Мейсон прищурил глаза.
- Вы посмотрели вверх? - спросил адвокат.
- Да.
- Заметили кого-нибудь?
- Нет. Вспышка и выстрел меня парализовали. Я сидела, обалдевшая. Я не видела... Ну, в общем, промелькнула какая-то тень. И все.
Мейсон нахмурился и уставился на девушку.
- Понимаете, - опять быстро заговорила она, - в каюте было светло. Фигура стояла на темном фоне сверху. Люк оставался открытым из-за духоты в каюте. К тому же, я... я... Пенн пытался... Ну... пытался...
- Ладно, - прервал ее Мейсон. - Мне не надо все раскладывать по полочкам. Что конкретно произошло?
- Я не уверена, кто именно что-то произнес. Может, Пенн что-то пробурчал, может, не он, но я определенно слышала, как кто-то сказал какую-то фразу. Я не разобрала слов, но Пенн посмотрел вверх.
- В каком положении находились вы?
- Лежала на подушках на одном из диванчиков в каюте. Пенн коленом упирался мне в живот, правой рукой пытался меня задушить. Я слегка повернула плечи, чтобы укусить его за запястье и не дать ему плотно схватить меня за горло. Ногтями обеих рук я царапала его голую руку.
- Голую? - переспросил Мейсон.
- Да.
- А какая-то одежда на нем была?
- Нижнее белье.
- Что произошло потом?
- Кто-то что-то крикнул, Вентворт посмотрел вверх на люк, а затем бах!
- Смерть наступила мгновенно?
- Нет. Он скатился с подушек, согнулся пополам, закрыл лицо руками и выбежал из каюты.
- А потом?
- Я посмотрела вверх и увидела какое-то движение, на палубе послышались шаги. Я бросилась к двери, ведущей в каюту на корме, позвала Пенна, спрашивая, что с ним. Он не ответил. Я попыталась открыть дверь, но мне это не удалось: наверное, он лежал упершись в нее.
- Дверь открывалась _в_ каюту?
- Да.
- А затем?
- Я выбежала на палубу.
- Где вы встретились с Андерсом?
- На палубе, - ответила Мэй Фарр, отводя глаза.
Мейсон нахмурился и сурово посмотрел на молодого человека.
- Я сам все объясню, Мэй, - заявил Андерс.
- Несомненно, - сухо заметил адвокат.
- Я с самого начала не доверял этому Вентворту. Я подумал, что он знает, где находится Мэй, или что Мэй сама попытается с ним связаться. Я отправился в яхт-клуб, где на причале стоит его яхта.
- И так вы встретились с мисс Фарр?
- Да. Она приехала в яхт-клуб примерно в половине десятого.
- Что произошло?
- Она припарковала машину и поднялась на палубу, а я... ну...
- Продолжайте, - нетерпеливо сказал Мейсон. - Что вы сделали?
- Я потерял самообладание, - признался Андерс. - Я подумал, что она добровольно пошла на яхту и... что она предпочла бы, чтобы я не совал нос в ее дела.
- Очень разумное предположение, - заметил Мейсон. - Продолжайте.
- Я был в отчаянии, чувствовал себя отвратительно и...
- Ради Бога! - взорвался Мейсон. - Я прекрасно понимаю, как вы себя чувствовали и какие мысли лезли вам в голову. Мне нужны факты. Возможно, нам придется действовать очень быстро. Давайте выкладывайте все и не растекайтесь мыслью по древу.
- Я услышал, как Мэй закричала. Я вылетел из машины и бросился к яхте. Она снова закричала. Яхта была пришвартована к бую. К ней был перекинут трап.
- Я все это знаю, - опять нетерпеливо прервал Мейсон. - Не вдавайтесь в подробности.
- Это важно, мистер Мейсон, - настаивал Андерс. - Понимаете, меня ослепили огни яхты, я несся, как сумасшедший и...
- И свалился в воду, - вставила Мэй Фарр.
- Да, свалился в воду, - подтвердил Андерс.
Мейсон перевел взгляд с девушки на молодого человека и сказал с мрачным видом:
- Черта с два.
- Это правда! Я свалился как раз в тот момент, когда, должно быть, прозвучал выстрел. Понимаете, я о нем ничего не знаю! Стреляли как раз тогда, когда я находился в воде.
- Вы умеете плавать? - поинтересовался Мейсон.
- Да, очень неплохо.
- Выигрывал соревнования по плаванию, - добавила Мэй Фарр.
- Ничего серьезного, просто турниры между школами.
Мейсон посмотрел на сухую одежду Андерса и поинтересовался:
- Вы что, не промокли?
- Я переоделся, пока Мэй звонила вашей секретарше.
- Где?
- В машине.
- Вы возите в машине запасной костюм? - скептически спросил адвокат.
- На мне была спецодежда.
- Вы не понимаете? - заговорила Мэй Фарр. - Он пытался следить за Пенном и решил, что ему необходимо как-то изменить внешность. Вы же знаете, что Пенн его видел. Хал надел спецодежду и кепочку, как у некоторых рабочих, и...
- А костюм оставил в машине? - перебил Мейсон.
Андерс кивнул.
- У вас есть револьвер?
- Да.
- Сейчас он где?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45