В общем, у нас с Минервой могут возникнуть проблемы. Меня здорово беспокоит, что она не позвонила, чтобы предупредить меня.
- А ты зачем ей звонил? - спросил Мейсон.
- Решил ее уволить.
- Ради Бога, Пол, не делай этого! По крайней мере, сейчас.
- Но почему?
- Это будет выглядеть, словно ты мстишь ей за идентификацию фотографии и настроит присяжных против нас.
- Конечно, - заметил Дрейк, - ведь это на самом деле могла оказаться Дикси.
- Да, - с сомнением в голосе сказал Мейсон. - В принципе, да.
Зазвонил телефон.
- Послушай, кто там, - обратился Мейсон к Делле Стрит.
Секретарша подняла трубку и сказала:
- Да, Герти?.. Но что... Минутку... - Делла повернулась к Мейсону и возбужденно сообщила: - Моррис Албург на проводе!
- Слава Богу! - воскликнул Мейсон. - Этому господину уже давно пора представлять отчет. - Мейсон взял трубку. - Добрый день, Моррис. Что, черт побери, все это значит и где вы сейчас находитесь?
- В тюрьме, - ответил Албург.
- Что?
- В тюрьме, - повторил владелец ресторана.
- Черт возьми! И давно?
- Меня арестовали в девять утра.
- Ого! А почему вы раньше мне не позвонили?
- Они мне не давали.
- Вы говорили, что хотите переговорить со своим адвокатом?
- Я им все рассказал. Я здесь не так давно. Они меня перевозили с места на место, то в один участок, то в другой...
- А сейчас вы...
- Да. В центральном.
- Я выезжаю.
Мейсон повесил трубку, бросился к шкафу и достал шляпу.
- Что случилось? - спросил Пол Дрейк.
- Старая история. Они арестовали Албурга в девять утра и держали это в тайне. Только сейчас они разрешили ему позвонить адвокату. Это означает, что они вытянули из него все, что только возможно... Оставайся на работе, Пол, чтобы я смог с тобой связаться в случае необходимости. Ты мне определенно понадобишься. И не увольняй Минерву - пока.
14
- Хорошо, - сказал Мейсон, опустившись на стул с прямой спинкой в комнате для посетителей, - расскажите мне, что произошло.
Албург закрыл лицо руками.
- Если честно, мистер Мейсон, я попал в такую переделку... Запутался к чертям собачьим... Вы получили мое письмо с чеком?
- Да, я его получил, но, прочитав, знаю не больше, чем раньше. Как вас арестовали?
- Я направлялся к вам в контору.
- Ко _м_н_е_ в контору?
- Да.
- Что произошло?
- Я дошел до входа в здание. Из толпы выпрыгнул полицейский в штатском, схватил меня за руку. Они затолкали меня в машину. Меня увезли до того, как я успел очухаться.
- Почему вы не позвонили мне хоть откуда-нибудь? - сердито спросил Мейсон. - Я посоветовал бы вам держаться подальше от моего офиса. Вы сами должны были догадаться, что они определенно поставили там кого-то из своих людей. Они в первую очередь ждали вас у меня и в вашем ресторане... Ладно, что случилось?
- Вы еще не слышали самого худшего.
- Значит, выкладывайте самое худшее.
- У меня оказался револьвер.
- Какой?
- Тот, которым, как утверждает полиция, убили Файетта.
Мейсон нахмурил брови и неодобрительно посмотрел на Морриса Албурга.
- Это не то, что вы думаете, мистер Мейсон, - быстро заговорил Албург. - Это долгая история и...
- Да переходите же вы к сути, наконец, и особо не растягивайте, перебил Мейсон. - Кем вам приходится Дикси Дайтон?
- Родственница по брату.
- А поподробнее?
- Томас Е.Седжвик - мой сводный брат. Это вам что-то говорит?
- Очень многое.
- Седжвик держал тотализатор. Он считал себя очень умным. Я его предупреждал. Он любил Дикси. Она тоже его предупреждала. Мы вдвоем пытались направить его на путь истинный. Но все без толку. Он думал, что ему все сойдет с рук. Естественно, он платил "крыше". Ну и что? Он думал, что поэтому у него есть лицензия на тотализатор. Но то, что ты даешь взятки, еще не означает, что ты имеешь лицензию. Однако, ты определенно получаешь лишнюю головную боль и проблемы. На какое-то время у тебя появляются деньги, а потом идут сплошные проблемы. И они у Тома начались. Он не хотел слушать нас с Дикси. На этот участок назначили нового полицейского. Он оказался неподкупным. Том считал, что все равно сможет с ним договориться. А полицейский захотел поймать Тома. Да, к тому же, выяснить, кому Том еще платит: кто его "крыша". В общем, получилось черт знает что.
- Кларемонт собрал доказательства?
- Думаю, да - на Тома.
- Я имел в виду на того, кому Том платил - на "крышу".
- Нет, только подозрения. Именно поэтому ему был нужен Том. Он хотел выжать из Тома информацию, заставить его запеть перед Большим Жюри. Ну и ситуация! Том вначале не врубился. Полицейский собрал на Тома достаточно улик и поставил его перед фактом. Правда, делать ничего не стал. Том подумал, что полицейский хочет свою долю. Он не захотел долю. Он потребовал, чтобы Том запел. Том - дурак. Как я вам уже сказал, мистер Мейсон, Том считал, что, раз он дает взятки определенным лицам, он имеет лицензию. Но "крыша" совсем не глупа. Там узнают о положении вещей и приказывают Тому продать дело и сматываться, пока с кастрюли не слетела крышка. Полицейский оказался умен. Он выследил "крышу".
- И кто это оказался?
- Файетт. Но он - только первое звено в цепочке.
- Что произошло?
- Том не мог позволить себе получить повестку о явке в Суд. Представьте его перед Большим Жюри. Так что он продал дело и поспешно удрал.
- А потом?
- Говорят, что тот полицейский был умен. Он только и ждал, чтобы Том подался в бега. Стоило Тому быстренько провернуть сделку купли-продажи, как полицейский собрался его прихватить. Они утверждают, что Том отправил его на тот свет. Я не знаю. Том клянется, что не убивал. Дикси в него верит.
- Правда? А как Дикси объяснила вам, что среди дорогих Тому вещей находился револьвер Кларемонта?
Албург подпрыгнул на месте, словно к стулу, на котором он сидел, внезапно подключили провода и пустили по ним ток.
- Что?! - закричал он.
- Успокойтесь, - велел Мейсон. - У нее был револьвер Кларемонта.
Албург опустил голову на руки.
- Это все решает. Да, мы влипли. Значит, его все-таки убил Том.
- Похоже, - согласился Мейсон.
- Ну и заваруха! И, черт побери, я завяз вместе с Томом и Дикси.
- Если уж вы решили всех перечислить и сделать опись, то и меня не забудьте, - сказал Мейсон.
- О, Господи! - простонал Моррис Албург.
- Не надо себя жалеть, Моррис. Времени на это просто нет. Так что с Файеттом? Вы его убили?
- Нет, нет, конечно, нет. Я никого не убивал.
- Вы сказали, что полиция обнаружила у вас револьвер.
- Да.
- А откуда вы знаете, что в Файетта стреляли именно из него?
- Так утверждают полицейские.
- Когда они это заявили?
- Пятнадцать минут назад. Поэтому я здесь. Они провели экспертизу, а потом предъявили мне обвинение и разрешили позвонить вам.
- Как давно у вас этот револьвер?
- Вот в этом вся проблема. Только... только с момента стрельбы.
- Выкладывайте все.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
- А ты зачем ей звонил? - спросил Мейсон.
- Решил ее уволить.
- Ради Бога, Пол, не делай этого! По крайней мере, сейчас.
- Но почему?
- Это будет выглядеть, словно ты мстишь ей за идентификацию фотографии и настроит присяжных против нас.
- Конечно, - заметил Дрейк, - ведь это на самом деле могла оказаться Дикси.
- Да, - с сомнением в голосе сказал Мейсон. - В принципе, да.
Зазвонил телефон.
- Послушай, кто там, - обратился Мейсон к Делле Стрит.
Секретарша подняла трубку и сказала:
- Да, Герти?.. Но что... Минутку... - Делла повернулась к Мейсону и возбужденно сообщила: - Моррис Албург на проводе!
- Слава Богу! - воскликнул Мейсон. - Этому господину уже давно пора представлять отчет. - Мейсон взял трубку. - Добрый день, Моррис. Что, черт побери, все это значит и где вы сейчас находитесь?
- В тюрьме, - ответил Албург.
- Что?
- В тюрьме, - повторил владелец ресторана.
- Черт возьми! И давно?
- Меня арестовали в девять утра.
- Ого! А почему вы раньше мне не позвонили?
- Они мне не давали.
- Вы говорили, что хотите переговорить со своим адвокатом?
- Я им все рассказал. Я здесь не так давно. Они меня перевозили с места на место, то в один участок, то в другой...
- А сейчас вы...
- Да. В центральном.
- Я выезжаю.
Мейсон повесил трубку, бросился к шкафу и достал шляпу.
- Что случилось? - спросил Пол Дрейк.
- Старая история. Они арестовали Албурга в девять утра и держали это в тайне. Только сейчас они разрешили ему позвонить адвокату. Это означает, что они вытянули из него все, что только возможно... Оставайся на работе, Пол, чтобы я смог с тобой связаться в случае необходимости. Ты мне определенно понадобишься. И не увольняй Минерву - пока.
14
- Хорошо, - сказал Мейсон, опустившись на стул с прямой спинкой в комнате для посетителей, - расскажите мне, что произошло.
Албург закрыл лицо руками.
- Если честно, мистер Мейсон, я попал в такую переделку... Запутался к чертям собачьим... Вы получили мое письмо с чеком?
- Да, я его получил, но, прочитав, знаю не больше, чем раньше. Как вас арестовали?
- Я направлялся к вам в контору.
- Ко _м_н_е_ в контору?
- Да.
- Что произошло?
- Я дошел до входа в здание. Из толпы выпрыгнул полицейский в штатском, схватил меня за руку. Они затолкали меня в машину. Меня увезли до того, как я успел очухаться.
- Почему вы не позвонили мне хоть откуда-нибудь? - сердито спросил Мейсон. - Я посоветовал бы вам держаться подальше от моего офиса. Вы сами должны были догадаться, что они определенно поставили там кого-то из своих людей. Они в первую очередь ждали вас у меня и в вашем ресторане... Ладно, что случилось?
- Вы еще не слышали самого худшего.
- Значит, выкладывайте самое худшее.
- У меня оказался револьвер.
- Какой?
- Тот, которым, как утверждает полиция, убили Файетта.
Мейсон нахмурил брови и неодобрительно посмотрел на Морриса Албурга.
- Это не то, что вы думаете, мистер Мейсон, - быстро заговорил Албург. - Это долгая история и...
- Да переходите же вы к сути, наконец, и особо не растягивайте, перебил Мейсон. - Кем вам приходится Дикси Дайтон?
- Родственница по брату.
- А поподробнее?
- Томас Е.Седжвик - мой сводный брат. Это вам что-то говорит?
- Очень многое.
- Седжвик держал тотализатор. Он считал себя очень умным. Я его предупреждал. Он любил Дикси. Она тоже его предупреждала. Мы вдвоем пытались направить его на путь истинный. Но все без толку. Он думал, что ему все сойдет с рук. Естественно, он платил "крыше". Ну и что? Он думал, что поэтому у него есть лицензия на тотализатор. Но то, что ты даешь взятки, еще не означает, что ты имеешь лицензию. Однако, ты определенно получаешь лишнюю головную боль и проблемы. На какое-то время у тебя появляются деньги, а потом идут сплошные проблемы. И они у Тома начались. Он не хотел слушать нас с Дикси. На этот участок назначили нового полицейского. Он оказался неподкупным. Том считал, что все равно сможет с ним договориться. А полицейский захотел поймать Тома. Да, к тому же, выяснить, кому Том еще платит: кто его "крыша". В общем, получилось черт знает что.
- Кларемонт собрал доказательства?
- Думаю, да - на Тома.
- Я имел в виду на того, кому Том платил - на "крышу".
- Нет, только подозрения. Именно поэтому ему был нужен Том. Он хотел выжать из Тома информацию, заставить его запеть перед Большим Жюри. Ну и ситуация! Том вначале не врубился. Полицейский собрал на Тома достаточно улик и поставил его перед фактом. Правда, делать ничего не стал. Том подумал, что полицейский хочет свою долю. Он не захотел долю. Он потребовал, чтобы Том запел. Том - дурак. Как я вам уже сказал, мистер Мейсон, Том считал, что, раз он дает взятки определенным лицам, он имеет лицензию. Но "крыша" совсем не глупа. Там узнают о положении вещей и приказывают Тому продать дело и сматываться, пока с кастрюли не слетела крышка. Полицейский оказался умен. Он выследил "крышу".
- И кто это оказался?
- Файетт. Но он - только первое звено в цепочке.
- Что произошло?
- Том не мог позволить себе получить повестку о явке в Суд. Представьте его перед Большим Жюри. Так что он продал дело и поспешно удрал.
- А потом?
- Говорят, что тот полицейский был умен. Он только и ждал, чтобы Том подался в бега. Стоило Тому быстренько провернуть сделку купли-продажи, как полицейский собрался его прихватить. Они утверждают, что Том отправил его на тот свет. Я не знаю. Том клянется, что не убивал. Дикси в него верит.
- Правда? А как Дикси объяснила вам, что среди дорогих Тому вещей находился револьвер Кларемонта?
Албург подпрыгнул на месте, словно к стулу, на котором он сидел, внезапно подключили провода и пустили по ним ток.
- Что?! - закричал он.
- Успокойтесь, - велел Мейсон. - У нее был револьвер Кларемонта.
Албург опустил голову на руки.
- Это все решает. Да, мы влипли. Значит, его все-таки убил Том.
- Похоже, - согласился Мейсон.
- Ну и заваруха! И, черт побери, я завяз вместе с Томом и Дикси.
- Если уж вы решили всех перечислить и сделать опись, то и меня не забудьте, - сказал Мейсон.
- О, Господи! - простонал Моррис Албург.
- Не надо себя жалеть, Моррис. Времени на это просто нет. Так что с Файеттом? Вы его убили?
- Нет, нет, конечно, нет. Я никого не убивал.
- Вы сказали, что полиция обнаружила у вас револьвер.
- Да.
- А откуда вы знаете, что в Файетта стреляли именно из него?
- Так утверждают полицейские.
- Когда они это заявили?
- Пятнадцать минут назад. Поэтому я здесь. Они провели экспертизу, а потом предъявили мне обвинение и разрешили позвонить вам.
- Как давно у вас этот револьвер?
- Вот в этом вся проблема. Только... только с момента стрельбы.
- Выкладывайте все.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55