Мейсон повернулся к Мьюриель и поинтересовался:
- Сколько вы подняли купюр?
- Сорок восемь.
- И я пятьдесят две. Значит, здесь ровно сто купюр или десять тысяч долларов. Вы знаете что-нибудь о них? Есть какие-нибудь соображения откуда они взялись?
Мьюриель покачала головой.
- Здесь найдутся резинки? - поинтересовался Мейсон.
- У Нэнси есть в лаборатории. Я помню, где она их держит.
- Принесите несколько штук, пожалуйста.
Девушка щелкнула выключателем.
- Эй! - крикнул Мейсон. - Я же предупреждал, что надо проявлять осторожность и постараться ни к чему не прикасаться.
- О, я забыла... А как мне достать резинки, не оставив отпечатков пальцев?
- Платком или подолом юбки, - объяснил Мейсон.
Мьюриель приподняла подол и открыла один из ящиков, который оказался разделенным на несколько секций. В каждой лежали резинки разных размеров.
Мейсон достал две штуки кончиком авторучки и кивнул Мьюриель, показывая тем самым, что можно закрывать ящик.
Адвокат надел резинки на пачку купюр.
- Ваша мачеха очень аккуратная, - заметил Мейсон. - В лаборатории идеальный порядок, по сравнению с полным хаосом в мастерской отца.
- Знаю. Что касается своего хобби - здесь Нэнси постоянно следит за порядком, чего нельзя сказать, обо всем доме. Она в этой комнате сдувает каждую пылинку и все вещи лежат на своих местах.
- А ваш отец - полная противоположность?
- Ну, до безукоризненной аккуратности ему далековато, - засмеялась она. - Мастерская напоминает открытый яблочный пирог, начинку для которого резали как попало.
- Понятно. Кстати, у вас есть фотография вашего отца, которую вы могли бы мне дать?
- Ну, у меня в комнате стоит одна в рамке, но...
- Вам нежелательно возвращаться в дом в настоящий момент, - перебил адвокат. - А здесь случайно нет?
- О, конечно. Несомненно. У Нэнси тут сотни снимков. Она обожает портреты. Она использует какую-то технику, помогающую нанести на бумагу лишь слабое изображение, потом работает над портретом масляными красками. В результате получается картина, причем практически невозможно определить, что она сделана на основе фотографии.
- Следовательно, где-то здесь есть фотографии вашего отца, - пришел к выводу Мейсон. - Давайте поищем. Только постарайтесь больше не оставлять здесь отпечатков пальцев.
- Мне кажется, они вот в этом ящичке, - сказала Мьюриель. Девушка взяла подол большим и указательным пальцами и потянула ручку на себя. Да, здесь их даже несколько, - заметила она.
- Возьмем верхнюю, - решил Мейсон. Он достал снимок величиной восемь на десять дюймов. - Это ваш отец?
- Да. Правда, фотография слишком светлая, нет нужной четкости, однако, Нэнси предпочитает работать именно так. У нее свой метод.
Мейсон принялся с интересом рассматривать круглое лицо.
- Сколько ему лет?
- Так, надо посчитать. Сорок два, может, сорок три.
- А вашей мачехе?
- Бог ее знает, - засмеялась Мьюриель. - Тридцать с чем-то. Ближе к сорока. Однако, она никому не открывает свой истинный возраст, а мы не спрашиваем.
- Сколько лет дочери Нэнси, Гламис?
- Двадцать.
- А вам?
- Столько же... Мистер Мейсон, что вы планируете предпринять? Насчет папы, я имею в виду. Он уехал на седане. Мы, наверное, должны постараться его найти.
- Я вам позвоню где-то после полудня. Попытаюсь что-нибудь выяснить. У вашего отца есть контора в нашем городе?
- Да.
- Где?
- В здании "Пьедмонт".
- Чем он занимается?
- Инвестированием. Покупает и продает недвижимость, как для себя лично, так и для группы клиентов, составляющих инвестиционный пул.
- Ваш отец - владелец компании? - уточнил Мейсон.
- По-моему, дело принадлежит папе, однако, вместе с ним работает компаньон.
- Вы звонили в контору, чтобы выяснить, появился ли ваш отец на работе?
- Да... незадолго до того, как позвонила вам. Там ответили, что его ждут с минуты на минуты. Я попросила передать, чтобы он сразу же перезвонил мне, как только войдет. Я хотела сказать ему, что он оставил портфель.
- Хорошо, я постараюсь что-нибудь разузнать, - пообещал Мейсон. Свяжусь с вами после полудня, а пока, я думаю, вам не стоит беспокоиться. Возьмите себе эти десять тысяч долларов.
На лице у Мьюриель появилось испуганное выражение.
- О, нет, мистер Мейсон. Я не хочу к ним притрагиваться. Я не представляю, откуда взялись эти деньги, в чем тут дело и... Слава Богу, что это красное пятно на полу - просто эмаль, а не кровь. Вы, наверное, считаете меня глупой. Я действовала, как идиотка... Вытащила вас сюда... Мистер Мейсон, я заплачу вам гонорар - столько, сколько скажете. У меня есть свой счет в банке и... Наверное, я просто запаниковала, увидев деньги, сломанный стул, папину салфетку и красную лужу в центре комнаты.
- Я прекрасно понимаю, что вы чувствовали, - успокоил ее Мейсон. Думаю, что все уладится. Только никому не говорите о том, что я здесь появлялся. Я сейчас возвращаюсь в свой офис. Повторяю: _н_и_к_о_м_у_ не говорите, что я был здесь. Вы понимаете?
Мьюриель кивнула.
- По крайней мере, до тех пор, пока я не позвоню, - продолжал Мейсон, - а я свяжусь с вами вскоре после полудня. Вы никуда не уйдете?
- Конечно, нет.
- Хорошо. Ждите моего звонка.
Вернувшись к себе в контору, Мейсон обратился и Делле Стрит:
- Положи эту пачку стодолларовых банкнот в сейф. Вот фотография мистера Картера Джилмана - увеличение восемь на десять дюймов. И, кстати, для твоего сведения, зловещее красное пятно на полу оказалось содержимым перевернутой банки с эмалью. Очевидно, Картер Джилман сегодня уехал на работу на седане. Обычно он идет пешком четыре квартала до автобусной остановки. Сегодня утром он, не прощаясь, сел в машину. Если только не...
- Что? - спросила Делла Стрит.
- Не заглянул к себе в мастерскую, увидел там кого-то, подрался, у него выпало десять тысяч долларов, а его самого без сознания куда-то отвезли на седане. В таком случае, человеку, вернувшемуся за стодолларовыми купюрами, придется долго их искать.
- Возможно, не так долго, - заметила Делла Стрит, - а ты станешь мишенью какого-нибудь стрелка.
- Придется рискнуть, - ответил Мейсон. - У нас еще примерно полчаса до встречи с Картером Джилманом.
Делла Стрит посмотрела на письменный стол Мейсона.
- Остается время только, чтобы ответить на верхние письма из пачки. Они самые важные.
- Хорошо, - согласился Мейсон, - а в одиннадцать тридцать посмотрим на мистера Эдварда Картера Джилмана и выясним, почему он представился вымышленным именем.
- Он читал газету, шеф. Может, стоит сейчас заглянуть в раздел финансовых новостей и попытаться найти разгадку тайны? - предложила Делла Стрит.
- Скорее всего, это окажется потерянным временем, - решил Мейсон. Мы не знаем, какими именно инвестициями он занимается, а просто гадать глупо. Ну что такого особенного произошло?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
- Сколько вы подняли купюр?
- Сорок восемь.
- И я пятьдесят две. Значит, здесь ровно сто купюр или десять тысяч долларов. Вы знаете что-нибудь о них? Есть какие-нибудь соображения откуда они взялись?
Мьюриель покачала головой.
- Здесь найдутся резинки? - поинтересовался Мейсон.
- У Нэнси есть в лаборатории. Я помню, где она их держит.
- Принесите несколько штук, пожалуйста.
Девушка щелкнула выключателем.
- Эй! - крикнул Мейсон. - Я же предупреждал, что надо проявлять осторожность и постараться ни к чему не прикасаться.
- О, я забыла... А как мне достать резинки, не оставив отпечатков пальцев?
- Платком или подолом юбки, - объяснил Мейсон.
Мьюриель приподняла подол и открыла один из ящиков, который оказался разделенным на несколько секций. В каждой лежали резинки разных размеров.
Мейсон достал две штуки кончиком авторучки и кивнул Мьюриель, показывая тем самым, что можно закрывать ящик.
Адвокат надел резинки на пачку купюр.
- Ваша мачеха очень аккуратная, - заметил Мейсон. - В лаборатории идеальный порядок, по сравнению с полным хаосом в мастерской отца.
- Знаю. Что касается своего хобби - здесь Нэнси постоянно следит за порядком, чего нельзя сказать, обо всем доме. Она в этой комнате сдувает каждую пылинку и все вещи лежат на своих местах.
- А ваш отец - полная противоположность?
- Ну, до безукоризненной аккуратности ему далековато, - засмеялась она. - Мастерская напоминает открытый яблочный пирог, начинку для которого резали как попало.
- Понятно. Кстати, у вас есть фотография вашего отца, которую вы могли бы мне дать?
- Ну, у меня в комнате стоит одна в рамке, но...
- Вам нежелательно возвращаться в дом в настоящий момент, - перебил адвокат. - А здесь случайно нет?
- О, конечно. Несомненно. У Нэнси тут сотни снимков. Она обожает портреты. Она использует какую-то технику, помогающую нанести на бумагу лишь слабое изображение, потом работает над портретом масляными красками. В результате получается картина, причем практически невозможно определить, что она сделана на основе фотографии.
- Следовательно, где-то здесь есть фотографии вашего отца, - пришел к выводу Мейсон. - Давайте поищем. Только постарайтесь больше не оставлять здесь отпечатков пальцев.
- Мне кажется, они вот в этом ящичке, - сказала Мьюриель. Девушка взяла подол большим и указательным пальцами и потянула ручку на себя. Да, здесь их даже несколько, - заметила она.
- Возьмем верхнюю, - решил Мейсон. Он достал снимок величиной восемь на десять дюймов. - Это ваш отец?
- Да. Правда, фотография слишком светлая, нет нужной четкости, однако, Нэнси предпочитает работать именно так. У нее свой метод.
Мейсон принялся с интересом рассматривать круглое лицо.
- Сколько ему лет?
- Так, надо посчитать. Сорок два, может, сорок три.
- А вашей мачехе?
- Бог ее знает, - засмеялась Мьюриель. - Тридцать с чем-то. Ближе к сорока. Однако, она никому не открывает свой истинный возраст, а мы не спрашиваем.
- Сколько лет дочери Нэнси, Гламис?
- Двадцать.
- А вам?
- Столько же... Мистер Мейсон, что вы планируете предпринять? Насчет папы, я имею в виду. Он уехал на седане. Мы, наверное, должны постараться его найти.
- Я вам позвоню где-то после полудня. Попытаюсь что-нибудь выяснить. У вашего отца есть контора в нашем городе?
- Да.
- Где?
- В здании "Пьедмонт".
- Чем он занимается?
- Инвестированием. Покупает и продает недвижимость, как для себя лично, так и для группы клиентов, составляющих инвестиционный пул.
- Ваш отец - владелец компании? - уточнил Мейсон.
- По-моему, дело принадлежит папе, однако, вместе с ним работает компаньон.
- Вы звонили в контору, чтобы выяснить, появился ли ваш отец на работе?
- Да... незадолго до того, как позвонила вам. Там ответили, что его ждут с минуты на минуты. Я попросила передать, чтобы он сразу же перезвонил мне, как только войдет. Я хотела сказать ему, что он оставил портфель.
- Хорошо, я постараюсь что-нибудь разузнать, - пообещал Мейсон. Свяжусь с вами после полудня, а пока, я думаю, вам не стоит беспокоиться. Возьмите себе эти десять тысяч долларов.
На лице у Мьюриель появилось испуганное выражение.
- О, нет, мистер Мейсон. Я не хочу к ним притрагиваться. Я не представляю, откуда взялись эти деньги, в чем тут дело и... Слава Богу, что это красное пятно на полу - просто эмаль, а не кровь. Вы, наверное, считаете меня глупой. Я действовала, как идиотка... Вытащила вас сюда... Мистер Мейсон, я заплачу вам гонорар - столько, сколько скажете. У меня есть свой счет в банке и... Наверное, я просто запаниковала, увидев деньги, сломанный стул, папину салфетку и красную лужу в центре комнаты.
- Я прекрасно понимаю, что вы чувствовали, - успокоил ее Мейсон. Думаю, что все уладится. Только никому не говорите о том, что я здесь появлялся. Я сейчас возвращаюсь в свой офис. Повторяю: _н_и_к_о_м_у_ не говорите, что я был здесь. Вы понимаете?
Мьюриель кивнула.
- По крайней мере, до тех пор, пока я не позвоню, - продолжал Мейсон, - а я свяжусь с вами вскоре после полудня. Вы никуда не уйдете?
- Конечно, нет.
- Хорошо. Ждите моего звонка.
Вернувшись к себе в контору, Мейсон обратился и Делле Стрит:
- Положи эту пачку стодолларовых банкнот в сейф. Вот фотография мистера Картера Джилмана - увеличение восемь на десять дюймов. И, кстати, для твоего сведения, зловещее красное пятно на полу оказалось содержимым перевернутой банки с эмалью. Очевидно, Картер Джилман сегодня уехал на работу на седане. Обычно он идет пешком четыре квартала до автобусной остановки. Сегодня утром он, не прощаясь, сел в машину. Если только не...
- Что? - спросила Делла Стрит.
- Не заглянул к себе в мастерскую, увидел там кого-то, подрался, у него выпало десять тысяч долларов, а его самого без сознания куда-то отвезли на седане. В таком случае, человеку, вернувшемуся за стодолларовыми купюрами, придется долго их искать.
- Возможно, не так долго, - заметила Делла Стрит, - а ты станешь мишенью какого-нибудь стрелка.
- Придется рискнуть, - ответил Мейсон. - У нас еще примерно полчаса до встречи с Картером Джилманом.
Делла Стрит посмотрела на письменный стол Мейсона.
- Остается время только, чтобы ответить на верхние письма из пачки. Они самые важные.
- Хорошо, - согласился Мейсон, - а в одиннадцать тридцать посмотрим на мистера Эдварда Картера Джилмана и выясним, почему он представился вымышленным именем.
- Он читал газету, шеф. Может, стоит сейчас заглянуть в раздел финансовых новостей и попытаться найти разгадку тайны? - предложила Делла Стрит.
- Скорее всего, это окажется потерянным временем, - решил Мейсон. Мы не знаем, какими именно инвестициями он занимается, а просто гадать глупо. Ну что такого особенного произошло?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51