Вперед, мистер Мейсон. Я буду вас постоянно подгонять, потому что мне срочно требуется машина, а мать забрала мою спортивную и поехала на ней на какой-то объект с членами клуба фотографов. Мне пришлось взять такси до дома. Я надеялась, что хоть одна машина здесь окажется.
- Прости, - извинилась Мьюриель.
- Ну что ты извиняешься, дорогая? Ты имеешь такое же право на машину, когда она тебе нужна, как и все остальные... Наверное, я навязалась к мистеру Мейсону в попутчицы, но... Мистер Мейсон, мне придется вас постоянно поторапливать.
Гламис взяла адвоката под локоть.
Мейсон поднял портфель и отправился к машине.
- Мистер Мейсон, если вы истинный джентльмен и намерены проявить свои лучшие качества, вы проводите меня до правой дверцы, откроете ее, а я очаровательно улыбнусь вам в знак благодарности и быстро покажу пару отличных стройных ножек. Если же у нас чисто деловая встреча...
- Конечно, я предстану истинным джентльменом, - перебил Мейсон.
Адвокат помахал рукой Мьюриель, проводил Гламис до правой дверцы машины и открыл ее.
Гламис запрыгнула в салон, улыбнулась и сверкнула ножками, а потом поправила юбку.
- Спасибо, мистер Мейсон.
- Не за что, - улыбнулся адвокат. - Благодарности уже было достаточно.
Мейсон открыл другую дверцу, кинул портфель на заднее сиденье и завел мотор.
Смотря прямо вперед, Гламис заметила:
- У вас точно такой же портфель, как и у папаши Джилмана.
- Наверное, все портфели похожи, - ответил Мейсон, отъезжая от дома.
- Мьюриель мне далеко не все рассказывает, мистер Мейсон, продолжала Гламис. - Например, о вас она даже и словом не обмолвилась. Вы ее давно знаете?
- Все зависит от того, что вы имеете в виду под словом "давно", ответил Мейсон. - Все относительно.
- Вы правы... А вы интересуетесь резьбой по дереву?
- Да.
- У вас есть своя мастерская?
- Думаю, что надо ее обустроить.
- Я уверена, что Мьюриель о вас ни разу не упоминала, - заявила Гламис.
Мейсон молчал.
- Не похоже, чтобы вы бесцельно проводили время - заметила она.
- Я не говорил, что бесцельно проводил время, - ответил адвокат.
- Вы очень умело избегаете прямых ответов, мистер Мейсон. Вы догадались, что я пытаюсь выудить из вас информацию?
- Правда?
- Конечно. Мне хочется узнать о вас как можно больше. Чем вы живете? Что дает вам силы? Мьюриель - серьезная девушка, а вы... вы определенно целеустремленный человек. Вы мужественны и солидны. Ничего общего с плейбоем. У вас есть цель в жизни и вы очень близки к ее достижению. Чем бы вы ни занимались, вы достигли потолка в выбранной сфере.
- Психоанализ?
Она, не стесняясь, рассматривала его.
- Да. Мне это нравится. Иногда у меня здорово получается. Вы не врач и на банкира тоже не очень похожи. Но чем-то занимаетесь и достигли успеха.
- Если вам доставляют такое удовольствие рассуждения о роде моих занятий и характере, то грех лишать вас этого, просто сказав правду.
- Вы опять говорите уклончиво, мистер Мейсон. Но вам это все равно не поможет, потому что, как только я выйду из вашей машины, я запишу номер, а потом выясню, кому принадлежит автомобиль, а тогда уже нетрудно будет узнать, кто вы на самом деле. Вы определенно... О, Боже праведный, конечно! Вы - адвокат.
Мейсон молчал.
- Мейсон. Мейсон. О, Господи, благослови мою грешную душу. Вы - Перри Мейсон!
Мейсон продолжал вести машину.
- И вы даже не похвалили меня за то, что я догадалась! Вы ведете себя очень таинственно, мистер Мейсон. Почему вы оказались у нас дома? Заехали к Мьюриель, выбрав ее из всех людей на этом свете. Я застала вас вместе с ней, и вы ведете себя так уклончиво... А это на самом деле портфель папаши Джилмана, не так ли?
- Как адвокат, я возражаю против вашего вопроса, на основании того, что на него требуется дать несколько ответов.
- И все разные?
- Поскольку возражение сделано на таком основании, нет необходимости это уточнять.
Гламис придвинулась поближе к Мейсону, положила левую руку на спинку его сиденья, таким образом, что ее кисть касалась его плеча. Девушка слегка развернулась, подогнула под себя ноги и заметила:
- Наверное, мне стоит быть немного поскромнее - в целях безопасной езды. - Она натянула юбку на колени. Несколько секунд она изучала суровый профиль адвоката, не пытаясь скрыть любопытство. - И что же такое вы все-таки делали в мастерской папаши Джилмана? - наконец, спросила Гламис.
- Возможно, я дал вам правдивый ответ, сказав, что интересуюсь резьбой по дереву, - заметил Мейсон.
- Но вы обратились не к папаше Джилману, а к Мьюриель. Я уверена, что Мьюриель знакома с вами не более двадцати четырех часов... Если бы Мьюриель знала вас раньше, то мы все были бы в курсе. Мьюриель, конечно, не болтушка, но она, несомненно, нашла бы способ упомянуть в разговоре ваше имя... "Мой знакомый Перри Мейсон, известный адвокат, говорил по этому поводу..." или что-то в этом роде. Вы мне совсем не помогаете, мистер Мейсон. Наверное, мне придется провести глубокое исследование.
- А чем вы сейчас занимаетесь?
- Просто указываю на основные моменты. Я внимательно наблюдаю за вашим лицом и вижу, как вы начинаете раздражаться. Это заметно по уголкам ваших глаз. Вам кто-нибудь когда-нибудь говорил, мистер Мейсон, что вы слегка прищуриваетесь когда сердитесь?
- Я об этом не знал, - ответил Мейсон.
Какое-то время они ехали молча. Гламис продолжала внимательно рассматривать адвоката. Затем она рассмеялась.
- Я не хотела вызывать у раздражение, мистер Мейсон, - призналась девушка. - Теперь, после того, как я, можно сказать, выкурила вас из норы, нам, не исключено, стоит познакомиться более тесно и светским образом. Я не стану совать свой нос в деловые вопросы, которые, как вы, несомненно, считаете, меня не касаются. Интересно, а вы играете в гольф?.. Нет, наверное, у вас нет времени. Вы один из самых занятых людей на свете. Вы постоянно стремитесь вперед... Вас окружает аура успеха. - Она усмехнулась: - Я горжусь собой. Я правильно вас описала. Если вы помните, я сказала, что вы достигли потолка в избранной профессии.
Мейсон улыбнулся.
- А вы, хочу заметить, прекрасно разбираетесь в людях и умеете льстить.
- Да, я любопытна и любознательна. Я люблю слушать, что говорят люди. Иногда они выбалтывают то, о чем не стоило бы упоминать. В таком случае я смотрю на них с невинным выражением лица. Прекрасно быть молодой. Еще можно выглядеть неопытной. Наверное, через несколько лет мне подобное уже не сойдет с рук, мистер Мейсон... Но неизвестно... Если мне удастся сохранить внешность и такое выражение лица... Да еще усовершенствовать его... Наверное, не стоит в это углубляться. Мне необходимо освоить вашу уклончивость, мистер Мейсон.
- Вы научились быть таинственной, - улыбнулся Мейсон. - Я не сомневаюсь, что вас одолевают поклонники, однако, вы еще никому не сказали "да", потому что я не вижу кольца с бриллиантом у вас на левой руке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
- Прости, - извинилась Мьюриель.
- Ну что ты извиняешься, дорогая? Ты имеешь такое же право на машину, когда она тебе нужна, как и все остальные... Наверное, я навязалась к мистеру Мейсону в попутчицы, но... Мистер Мейсон, мне придется вас постоянно поторапливать.
Гламис взяла адвоката под локоть.
Мейсон поднял портфель и отправился к машине.
- Мистер Мейсон, если вы истинный джентльмен и намерены проявить свои лучшие качества, вы проводите меня до правой дверцы, откроете ее, а я очаровательно улыбнусь вам в знак благодарности и быстро покажу пару отличных стройных ножек. Если же у нас чисто деловая встреча...
- Конечно, я предстану истинным джентльменом, - перебил Мейсон.
Адвокат помахал рукой Мьюриель, проводил Гламис до правой дверцы машины и открыл ее.
Гламис запрыгнула в салон, улыбнулась и сверкнула ножками, а потом поправила юбку.
- Спасибо, мистер Мейсон.
- Не за что, - улыбнулся адвокат. - Благодарности уже было достаточно.
Мейсон открыл другую дверцу, кинул портфель на заднее сиденье и завел мотор.
Смотря прямо вперед, Гламис заметила:
- У вас точно такой же портфель, как и у папаши Джилмана.
- Наверное, все портфели похожи, - ответил Мейсон, отъезжая от дома.
- Мьюриель мне далеко не все рассказывает, мистер Мейсон, продолжала Гламис. - Например, о вас она даже и словом не обмолвилась. Вы ее давно знаете?
- Все зависит от того, что вы имеете в виду под словом "давно", ответил Мейсон. - Все относительно.
- Вы правы... А вы интересуетесь резьбой по дереву?
- Да.
- У вас есть своя мастерская?
- Думаю, что надо ее обустроить.
- Я уверена, что Мьюриель о вас ни разу не упоминала, - заявила Гламис.
Мейсон молчал.
- Не похоже, чтобы вы бесцельно проводили время - заметила она.
- Я не говорил, что бесцельно проводил время, - ответил адвокат.
- Вы очень умело избегаете прямых ответов, мистер Мейсон. Вы догадались, что я пытаюсь выудить из вас информацию?
- Правда?
- Конечно. Мне хочется узнать о вас как можно больше. Чем вы живете? Что дает вам силы? Мьюриель - серьезная девушка, а вы... вы определенно целеустремленный человек. Вы мужественны и солидны. Ничего общего с плейбоем. У вас есть цель в жизни и вы очень близки к ее достижению. Чем бы вы ни занимались, вы достигли потолка в выбранной сфере.
- Психоанализ?
Она, не стесняясь, рассматривала его.
- Да. Мне это нравится. Иногда у меня здорово получается. Вы не врач и на банкира тоже не очень похожи. Но чем-то занимаетесь и достигли успеха.
- Если вам доставляют такое удовольствие рассуждения о роде моих занятий и характере, то грех лишать вас этого, просто сказав правду.
- Вы опять говорите уклончиво, мистер Мейсон. Но вам это все равно не поможет, потому что, как только я выйду из вашей машины, я запишу номер, а потом выясню, кому принадлежит автомобиль, а тогда уже нетрудно будет узнать, кто вы на самом деле. Вы определенно... О, Боже праведный, конечно! Вы - адвокат.
Мейсон молчал.
- Мейсон. Мейсон. О, Господи, благослови мою грешную душу. Вы - Перри Мейсон!
Мейсон продолжал вести машину.
- И вы даже не похвалили меня за то, что я догадалась! Вы ведете себя очень таинственно, мистер Мейсон. Почему вы оказались у нас дома? Заехали к Мьюриель, выбрав ее из всех людей на этом свете. Я застала вас вместе с ней, и вы ведете себя так уклончиво... А это на самом деле портфель папаши Джилмана, не так ли?
- Как адвокат, я возражаю против вашего вопроса, на основании того, что на него требуется дать несколько ответов.
- И все разные?
- Поскольку возражение сделано на таком основании, нет необходимости это уточнять.
Гламис придвинулась поближе к Мейсону, положила левую руку на спинку его сиденья, таким образом, что ее кисть касалась его плеча. Девушка слегка развернулась, подогнула под себя ноги и заметила:
- Наверное, мне стоит быть немного поскромнее - в целях безопасной езды. - Она натянула юбку на колени. Несколько секунд она изучала суровый профиль адвоката, не пытаясь скрыть любопытство. - И что же такое вы все-таки делали в мастерской папаши Джилмана? - наконец, спросила Гламис.
- Возможно, я дал вам правдивый ответ, сказав, что интересуюсь резьбой по дереву, - заметил Мейсон.
- Но вы обратились не к папаше Джилману, а к Мьюриель. Я уверена, что Мьюриель знакома с вами не более двадцати четырех часов... Если бы Мьюриель знала вас раньше, то мы все были бы в курсе. Мьюриель, конечно, не болтушка, но она, несомненно, нашла бы способ упомянуть в разговоре ваше имя... "Мой знакомый Перри Мейсон, известный адвокат, говорил по этому поводу..." или что-то в этом роде. Вы мне совсем не помогаете, мистер Мейсон. Наверное, мне придется провести глубокое исследование.
- А чем вы сейчас занимаетесь?
- Просто указываю на основные моменты. Я внимательно наблюдаю за вашим лицом и вижу, как вы начинаете раздражаться. Это заметно по уголкам ваших глаз. Вам кто-нибудь когда-нибудь говорил, мистер Мейсон, что вы слегка прищуриваетесь когда сердитесь?
- Я об этом не знал, - ответил Мейсон.
Какое-то время они ехали молча. Гламис продолжала внимательно рассматривать адвоката. Затем она рассмеялась.
- Я не хотела вызывать у раздражение, мистер Мейсон, - призналась девушка. - Теперь, после того, как я, можно сказать, выкурила вас из норы, нам, не исключено, стоит познакомиться более тесно и светским образом. Я не стану совать свой нос в деловые вопросы, которые, как вы, несомненно, считаете, меня не касаются. Интересно, а вы играете в гольф?.. Нет, наверное, у вас нет времени. Вы один из самых занятых людей на свете. Вы постоянно стремитесь вперед... Вас окружает аура успеха. - Она усмехнулась: - Я горжусь собой. Я правильно вас описала. Если вы помните, я сказала, что вы достигли потолка в избранной профессии.
Мейсон улыбнулся.
- А вы, хочу заметить, прекрасно разбираетесь в людях и умеете льстить.
- Да, я любопытна и любознательна. Я люблю слушать, что говорят люди. Иногда они выбалтывают то, о чем не стоило бы упоминать. В таком случае я смотрю на них с невинным выражением лица. Прекрасно быть молодой. Еще можно выглядеть неопытной. Наверное, через несколько лет мне подобное уже не сойдет с рук, мистер Мейсон... Но неизвестно... Если мне удастся сохранить внешность и такое выражение лица... Да еще усовершенствовать его... Наверное, не стоит в это углубляться. Мне необходимо освоить вашу уклончивость, мистер Мейсон.
- Вы научились быть таинственной, - улыбнулся Мейсон. - Я не сомневаюсь, что вас одолевают поклонники, однако, вы еще никому не сказали "да", потому что я не вижу кольца с бриллиантом у вас на левой руке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51