ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Получив револьвер, я сразу же осторожно, чтобы не оставить отпечатков пальцев, положил его в ящик своего письменного стола. После этого я позвонил лейтенанту Трэггу.
- Это весь ваш рассказ? - спросил Трэгг.
- Да.
Трэгг обменялся взглядом с Бергером. Лицо последнего помрачнело.
- Так не пойдет, Мейсон, - сказал окружной прокурор.
- Я ничего не скрываю. Вы хотели услышать эту историю. Я рассказал ее вам.
- Все это очень умно, - сказал Бергер. - Когда будут судить Аделлу Хастингс за убийство и будут предъявлять этот револьвер в качестве улики, вы будете строить защиту на том, что мы не сможем доказать, что именно этот револьвер был в сумочке у Аделлы Хастингс. Вы рассказали нам эту неправдоподобную историю в надежде на то, что мы вызовем в Суд для дачи показаний Бейсона и его секретаршу. Вы будете доказывать перед присяжными, что пакет был вскрыт, револьвер, возможно, подменен и он, очевидно, не тот, что находился в сумочке у Аделлы.
- А что вам не нравится? - улыбнулся Мейсон. - Если вы собираетесь выставить этот револьвер в качестве вещественного доказательства против Аделлы Хастингс, вы должны доказать, что именно он был у нее в сумочке.
- Если бы вы записали номер револьвера, когда нашли его в сумочке, сказал Трэгг, - были бы устранены все сомнения.
- Тогда бы вы заявили, что я слишком много касался револьвера, возразил Мейсон.
- Полагаю, что вы выбросили бумагу, в которую был завернут револьвер, - сказал Трэгг.
- Напротив, - ответил Мейсон, - упаковку мы сохранили. Мы очень осторожно обращались с ней, чтобы не оставить отпечатков пальцев.
Мейсон кивнул Делле Стрит. Делла достала из шкафа картонную коробку.
- Бумага, - сказал Мейсон, - там.
- Полагаю, - сказал Бергер, - вы были свидетелем всего сказанного Мейсон, мисс Стрит.
- Да, но не всего, - ответила секретарша. - Когда Симли Бейсон находился к кабинете, Герти была на обеде, и мне пришлось подменять ее у коммутатора. Я не слышала всего разговора, который происходил в кабинете.
- Умно, - усмехнулся Бергер, - исключительно умно. Вот как легко можно осложнить ситуацию, с тем чтобы было трудно связать воедино обвиняемую и оружие, с помощью которого было совершено убийство. Это уже случалось раньше, но больше не повторится.
- Почему не повторится? - спросил Мейсон.
- Потому что вас не будет здесь, - ответил Бергер. - Вы будете находиться в знаменитой тюрьме Сан-Квентин. Я устал от ваших фокусов и намерен положить этому конец. Вы всегда играли с вещественными доказательствами. На этот раз вы разработали этот трюк с двумя револьверами, с тем чтобы попытаться убедить присяжных, что кто-то подменил их.
- Я думаю, что кто-то действительно это сделал, - сказал Мейсон. Более того, я считаю, что кто-то намеренно пытается ложно обвинить Аделлу Хастингс в убийстве.
- Хорошо, мы возьмем вещественные доказательства и...
- Минуточку, - прервал Бергера Мейсон. - Если вы намереваетесь взять оберточную бумагу, прямо здесь вы должны удостовериться, что она разрезана, чтобы потом не было вопросов.
- Я согласен, что бумага была разрезана, - сказал устало Бергер. Это также часть вашего плана. Я скажу, что мы сделаем с вами, мистер Мейсон. Сейчас мы вас обоих доставим в офис фирмы Гейрвина Хастингса на очную ставку.
- Я готов поехать, - согласился Мейсон, - но Делла Стрит должна...
- Мне безразлично, что она должна, - отрезал Бергер. - Она может иметь очень длинный список лиц, желающих попасть к вам на прием, но тем не менее, вы оба сейчас же отправитесь вместе с нами в офис мистера Хастингса.
10
Гамильтон Бергер вошел в офис фирмы Хастингса, с таким видом, словно собирался взять в свои руки управление делами компании.
- Я прошу, чтобы все служащие собрались здесь, - сказал он. - Я хочу поговорить с ними. Я окружной прокурор Гамильтон Бергер. А это лейтенант Артур Трэгг из Отдела по раскрытию убийств Управления полиции. Со мной Перри Мейсон, адвокат, представляющий интересы Аделлы Хастингс, вдовы Гейрвина С. Хастингса. А это его секретарша Делла Стрит. Сейчас нужно, чтобы все собрались здесь. Мне необходима информация о случившихся здесь событиях.
В голосе Гамильтона Бергера звучали властные нотки. Он мог оказывать воздействие на людей и внушать доверие. Через несколько минут просторный кабинет был заполнен людьми.
- Прежде всего, - начал Гамильтон Бергер, - я хотел бы знать, кто здесь главный?
- Я, - ответил один из присутствовавших.
- Кто вы?
- Меня зовут Коннел Мейнард. Я второй человек в фирме после Гейрвина Хастингса.
- Хорошо, подойдите сюда.
Мейнард, сорокалетний мужчина с выступающими скулами и проницательными серыми глазами, подошел к Гамильтону Бергеру. Его губы, образовавшие широкую прямую линию над массивной челюстью, были плотно сжаты.
- Что вам известно о делах фирмы? - спросил его окружной прокурор.
- Практически все, мистер Бергер.
- У мистера Хастингса было оружие?
- Да, - ответил Мейнард. - У него было два револьвера.
- Что мы можете сказать о них?
- Они, по-моему, одной модели. Сначала Хастингс купил один револьвер и на всякий случай держал его дома. После того, как он с женой стал жить раздельно, он купил второй револьвер. Он дал ей один револьвер, а другой держал у себя. Я не знаю, какой револьвер, старый или новый, он отдал своей жене.
Бергер посмотрел на собравшихся людей и спросил:
- Здесь ли Симли Бейсон?
Бейсон выступил вперед.
- В какой должности вы здесь работаете?
- Он третий человек в компании, - ответил Коннел Мейнард. - Я отвечаю за все дела, а Бейсон - за дела здесь, в офисе.
Бергер посмотрел на Бейсона.
- Что вам известно о делах мистера Хастингса?
- Довольно много, - ответил Бейсон, - хотя, возможно, не так много, как мистеру Мейнарду.
- Вам известно о двух револьверах?
- Да.
- Вы хорошо знаете Аделлу Хастингс?
- Я думаю, что да. Мне кажется, что ее так же хорошо знают все служащие, долго проработавшие здесь, мистер Бергер. Она работала здесь секретаршей, перед тем как вышла замуж за Гейрвина Хастингса.
- Она пользовалась здесь любовью? - спросил Бергер.
- Мне кажется, да.
- А что вы думаете? - повернулся Бергер к Мейнарду.
- Я думаю, - после некоторого колебания ответил Мейнард, - что Аделла Стерлинг, это ее девичья фамилия, была очень компетентной секретаршей. Поскольку она исполняла обязанности личной секретарши мистера Хастингса, мои контакты с ней ограничивались делами, передаваемыми мне на исполнение хозяином фирмы. Возможно, Бейсон, как менеджер офиса, знает ее лучше.
- Хастингс был женат, когда она начала здесь работать?
- Да.
- На ком?
- На Минерве Хастингс.
- Они развелись?
- Да.
Бергер посмотрел на Бейсона.
- Имела ли Аделла Хастингс какое-либо отношение к этому разводу?
- Из-за Аделлы тот брак и распался, - сказал Мейнард.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44