Продолжая гипнотизировать взглядом великолепное животное, он пробормотал:
— Это настоящие большие рога! Они вполне достойны висеть на стене в «Буне и Крокете».
Джордане был отлично известен знаменитый охотничий клуб «Бун и Крокет», который славился особенно высокими призовыми стандартами.
Бриг неожиданно тронул шпорами Серого и загородил Флетчеру Смиту обзор.
— Я полагал, что эта охота организована исключительно на архара. Вы не говорили, что собираетесь стрелять и по другим мишеням. Или, может быть, вы стреляете во все, что шевелится?
— Господи, парень! Ты только посмотри, какой роскошный самец! Отойди с линии огня — и побыстрее! — скомандовал Флетчер, и сердитая морщина пересекла его лоб.
Поскольку Серый не получил от своего хозяина никаких указаний, он остался на месте, а Бриг положил руки с зажатыми в них поводьями на луку седла.
— Не торопитесь. Мне бы хотелось уточнить некоторые обстоятельства, чтобы впредь не было никаких недоразумений. Вас интересует горный баран или любой призовой зверь, который подойдет на дистанцию выстрела? — Хотя вопрос был задан в исключительно вежливой форме, за ним скрывалось немалая доля иронии. — Поскольку я являюсь вашим проводником, я должен получить ответ заранее. Ведь в процессе поисков дикого барана мы неизбежно будем натыкаться и на других животных. Если вы собираетесь стрелять во все, что попадется вам на пути, то извольте поставить меня об этом в известность.
— Мне нужен архар, — заявил Флетчер.
Джордана догадалась, зачем Бриг затеял всю эту волынку с вопросами и ответами. Пока они беседовали, олень удалился на безопасное расстояние, и ему теперь ничто не угрожало.
Флетчер Смит между тем отвернулся и принялся упаковывать «винчестер» в чехол, стараясь не демонстрировать окружающим своего раздражения. Бриг же молча разобрал поводья и погнал Серого в голову колонны.
Теперь, когда ему никто не мешал, Флетчер мог снова вернуться к созерцанию роскошного самца. Джордана заметила на лице отца признаки снедавшего его гнева и продумала, что Кит в чем-то прав. Флетчер Смит был разъярен тем, что ему не дали возможности получить желаемое; он готов был растерзать человека, который посмел ему воспротивиться и лишил его ценного трофея.
Джордана перевела взгляд на оленя, который к тому времени уже перевалил через гряду и находился вне пределов досягаемости. Что и говорить, это было чудесное животное.
Бриг дождался того момента, когда отец Джорданы снова вскочил в седло, и лишь тогда подал сигнал к отправке. Джордана вернулась на свое место и пристроилась в хвосте у Брига. Атмосфера, которая окружала теперь приумолкших охотников, показалась ей куда более гнетущей, чем раньше.
В середине дня Бриг наконец дал знак остановиться на привал. Пора было предоставить отдых лошадям, которых трехчасовое восхождение по каменистым горным тропам основательно утомило. Джордана заметила, как Макс сполз со своей кобылы и поморщился: у него явно болели все мышцы, даже регулярные занятия в спортивном зале не могли его должным образом подготовить к трудностям первого дня путешествия. Впрочем, по ее мнению, он с этим испытанием справился.
— Как долго нам еще ехать сегодня? — спросил он у Брига.
— Я планирую разбить лагерь часа в четыре. Но, чтобы добраться до базового лагеря, нам понадобится весь завтрашний день.
Бриг ослабил подпругу у Серого, после чего помог Максу сделать то же самое с его пегой лошадкой.
Слезая с коня, Джордана по привычке прихватила с собой винтовку. Это было сделано на случай, если гнедой вдруг взбредет в голову поваляться на земле. Джордана присоединилась к мужчинам, которые укрылись за раскидистым кустом от пронизывающего ветра. Джоко разливал по кружкам остатки кофе из большого термоса.
Остановку они сделали на верхней границе леса — дальше шли только голые скалы и нагромождения гранитных глыб, которые, собственно, и составляли тело горы.
Единственным украшением этого скудного ландшафта были остановившиеся вроете крохотные сосенки и карликовые ивы, кое-где вцепившиеся корнями в каменистый грунт. Пышные луговые травы сменил ковер из мха и лишайников, на котором можно было различить следы обитавших в горах животных.
Флетчер Смит присел на корточки, согревая руки кружкой кофе, которую вручил ему Джоко.
— Ну вот, это и есть край диких баранов, Макс, — заявил он и усмехнулся, заметив, что его слова не произвели на кузена Брига никакого впечатления. — Впрочем, для того, чтобы почувствовать благородное волнение, оказавшись здесь, нужно быть настоящим охотником.
Джордана заметила, как блестят карие глаза отца, и улыбнулась, понимая и разделяя его восторг. Постепенно они осваивались с этим суровым и грозным миром горных вершин и круч, сравнимых по красоте лишь с гордыми животными, их населяющими.
— Мне кажется, я знаю, что имеет в виду отец, — сказала она. — У дикого горного барана есть харизма — качество, которое редко встречается даже у людей, но еще реже — у животных. Горные бараны — удивительные существа!
— Я вас понимаю, мэм, — вступил в разговор Тэнди. — Как-то раз мне довелось побывать в горах во время гона, и я видел, как дрались два мощных самца. Это было зрелище, доложу я вам! — Тэнди в восхищении помотал головой.
— По крайней мере, животные не убивают друг друга в споре из-за самок, — многозначительно вставил Кристофер.
— Кое-кто из них все-таки гибнет в результате таких баталий, — поправил его Джоко. — И большерогие бараны — самые воинственные представители парнокопытных.
— Кофе еще остался, Джоко? — Закончив заниматься лошадьми, Бриг наконец присоединился к остальным и услышал несколько последних фраз. — Должен сказать, что среди баранов, как и везде, побеждает сильнейший.
Таков закон природы.
— Ну, положим, не сильнейший, а тот баран, у которого больше рога — Джоко вылил остатки кофе из термоса в кружку и протянул ее Бригу. — Но он редко доживает до преклонных лет, поскольку ему постоянно приходится драться. Кроме того, он много вил тратит на самок.
— Теперь-то мы знаем, в чем суть проблемы, а, Макс? — расхохотался Флетчер и похлопал его по плечу. — Мы с вами — пара старых баранов, которых жизнь скоро спишет со счетов!
— Так оно, возможно, и будет, — засмеялся Макс в ответ. — Любовные приключения сказываются на долголетии.
Кристофер сделал вид, что не расслышал его грубой шутки.
— Эти архары, судя по всему, весьма любопытные существа, — задумчиво произнес он.
Джордана, несколько удивленная интересом Кристофера к предмету разговора, коротко рассказала ему то, что знала об этих животных — Однако вы серьезно подготовились к этой охоте, — заметил Бриг и окинул ее взглядом, в котором проступило невольное уважение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
— Это настоящие большие рога! Они вполне достойны висеть на стене в «Буне и Крокете».
Джордане был отлично известен знаменитый охотничий клуб «Бун и Крокет», который славился особенно высокими призовыми стандартами.
Бриг неожиданно тронул шпорами Серого и загородил Флетчеру Смиту обзор.
— Я полагал, что эта охота организована исключительно на архара. Вы не говорили, что собираетесь стрелять и по другим мишеням. Или, может быть, вы стреляете во все, что шевелится?
— Господи, парень! Ты только посмотри, какой роскошный самец! Отойди с линии огня — и побыстрее! — скомандовал Флетчер, и сердитая морщина пересекла его лоб.
Поскольку Серый не получил от своего хозяина никаких указаний, он остался на месте, а Бриг положил руки с зажатыми в них поводьями на луку седла.
— Не торопитесь. Мне бы хотелось уточнить некоторые обстоятельства, чтобы впредь не было никаких недоразумений. Вас интересует горный баран или любой призовой зверь, который подойдет на дистанцию выстрела? — Хотя вопрос был задан в исключительно вежливой форме, за ним скрывалось немалая доля иронии. — Поскольку я являюсь вашим проводником, я должен получить ответ заранее. Ведь в процессе поисков дикого барана мы неизбежно будем натыкаться и на других животных. Если вы собираетесь стрелять во все, что попадется вам на пути, то извольте поставить меня об этом в известность.
— Мне нужен архар, — заявил Флетчер.
Джордана догадалась, зачем Бриг затеял всю эту волынку с вопросами и ответами. Пока они беседовали, олень удалился на безопасное расстояние, и ему теперь ничто не угрожало.
Флетчер Смит между тем отвернулся и принялся упаковывать «винчестер» в чехол, стараясь не демонстрировать окружающим своего раздражения. Бриг же молча разобрал поводья и погнал Серого в голову колонны.
Теперь, когда ему никто не мешал, Флетчер мог снова вернуться к созерцанию роскошного самца. Джордана заметила на лице отца признаки снедавшего его гнева и продумала, что Кит в чем-то прав. Флетчер Смит был разъярен тем, что ему не дали возможности получить желаемое; он готов был растерзать человека, который посмел ему воспротивиться и лишил его ценного трофея.
Джордана перевела взгляд на оленя, который к тому времени уже перевалил через гряду и находился вне пределов досягаемости. Что и говорить, это было чудесное животное.
Бриг дождался того момента, когда отец Джорданы снова вскочил в седло, и лишь тогда подал сигнал к отправке. Джордана вернулась на свое место и пристроилась в хвосте у Брига. Атмосфера, которая окружала теперь приумолкших охотников, показалась ей куда более гнетущей, чем раньше.
В середине дня Бриг наконец дал знак остановиться на привал. Пора было предоставить отдых лошадям, которых трехчасовое восхождение по каменистым горным тропам основательно утомило. Джордана заметила, как Макс сполз со своей кобылы и поморщился: у него явно болели все мышцы, даже регулярные занятия в спортивном зале не могли его должным образом подготовить к трудностям первого дня путешествия. Впрочем, по ее мнению, он с этим испытанием справился.
— Как долго нам еще ехать сегодня? — спросил он у Брига.
— Я планирую разбить лагерь часа в четыре. Но, чтобы добраться до базового лагеря, нам понадобится весь завтрашний день.
Бриг ослабил подпругу у Серого, после чего помог Максу сделать то же самое с его пегой лошадкой.
Слезая с коня, Джордана по привычке прихватила с собой винтовку. Это было сделано на случай, если гнедой вдруг взбредет в голову поваляться на земле. Джордана присоединилась к мужчинам, которые укрылись за раскидистым кустом от пронизывающего ветра. Джоко разливал по кружкам остатки кофе из большого термоса.
Остановку они сделали на верхней границе леса — дальше шли только голые скалы и нагромождения гранитных глыб, которые, собственно, и составляли тело горы.
Единственным украшением этого скудного ландшафта были остановившиеся вроете крохотные сосенки и карликовые ивы, кое-где вцепившиеся корнями в каменистый грунт. Пышные луговые травы сменил ковер из мха и лишайников, на котором можно было различить следы обитавших в горах животных.
Флетчер Смит присел на корточки, согревая руки кружкой кофе, которую вручил ему Джоко.
— Ну вот, это и есть край диких баранов, Макс, — заявил он и усмехнулся, заметив, что его слова не произвели на кузена Брига никакого впечатления. — Впрочем, для того, чтобы почувствовать благородное волнение, оказавшись здесь, нужно быть настоящим охотником.
Джордана заметила, как блестят карие глаза отца, и улыбнулась, понимая и разделяя его восторг. Постепенно они осваивались с этим суровым и грозным миром горных вершин и круч, сравнимых по красоте лишь с гордыми животными, их населяющими.
— Мне кажется, я знаю, что имеет в виду отец, — сказала она. — У дикого горного барана есть харизма — качество, которое редко встречается даже у людей, но еще реже — у животных. Горные бараны — удивительные существа!
— Я вас понимаю, мэм, — вступил в разговор Тэнди. — Как-то раз мне довелось побывать в горах во время гона, и я видел, как дрались два мощных самца. Это было зрелище, доложу я вам! — Тэнди в восхищении помотал головой.
— По крайней мере, животные не убивают друг друга в споре из-за самок, — многозначительно вставил Кристофер.
— Кое-кто из них все-таки гибнет в результате таких баталий, — поправил его Джоко. — И большерогие бараны — самые воинственные представители парнокопытных.
— Кофе еще остался, Джоко? — Закончив заниматься лошадьми, Бриг наконец присоединился к остальным и услышал несколько последних фраз. — Должен сказать, что среди баранов, как и везде, побеждает сильнейший.
Таков закон природы.
— Ну, положим, не сильнейший, а тот баран, у которого больше рога — Джоко вылил остатки кофе из термоса в кружку и протянул ее Бригу. — Но он редко доживает до преклонных лет, поскольку ему постоянно приходится драться. Кроме того, он много вил тратит на самок.
— Теперь-то мы знаем, в чем суть проблемы, а, Макс? — расхохотался Флетчер и похлопал его по плечу. — Мы с вами — пара старых баранов, которых жизнь скоро спишет со счетов!
— Так оно, возможно, и будет, — засмеялся Макс в ответ. — Любовные приключения сказываются на долголетии.
Кристофер сделал вид, что не расслышал его грубой шутки.
— Эти архары, судя по всему, весьма любопытные существа, — задумчиво произнес он.
Джордана, несколько удивленная интересом Кристофера к предмету разговора, коротко рассказала ему то, что знала об этих животных — Однако вы серьезно подготовились к этой охоте, — заметил Бриг и окинул ее взглядом, в котором проступило невольное уважение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105