Думаю, нам это удастся, если мы не постоим за ценой. В крайнем случае можем перенести охоту на следующий год.
Джордане не так часто доводилось видеть своего отца в гневе, но сейчас он определенно злился. Его ноздри раздувались, рот сжался в тонкую линию.
— Вот что я тебе скажу: мы поедем на охоту сейчас!
И в сопровождении Маккорда! Ты просто не понимаешь, как нам повезло. Второго такого раза не будет!
— Что значит «повезло», отец? — удивленно спросил Кристофер. — Я, наверное, тоже чего-то не понимаю?
Казалось, Флетчер на время забыл о присутствии сына. Но теперь, когда он повернулся к нему, черты его мгновенно разгладились, выражение лица сделалось благожелательным. В эту минуту он напомнил Джордане хамелеона, который моментально изменяет окраску, чтобы спрятаться от врагов.
— Я хочу сказать, что мне вряд ли представится другая возможность заполучить призового барана. Маккорд мой личный проводник — понимаете? Он отведет меня туда, куда я захочу. Очень важно, что он не профессиональный проводник. Он не станет приберегать какого-нибудь особенно крупного барана, которого ему удалось выследить, для более выгодного клиента.
Джордана посмотрела на брата, и ее удивило выражение его лица — отстраненное и сосредоточенное. Казалось, он думает о чем-то своем и не желает посвящать их в эти мысли…
— Не думала, что для тебя это так важно, — обратилась она к отцу. — По-моему, ты не слишком расстроился, когда Бриг заявил, что охота не состоится.
— Просто я прекрасно знал, что он сказал это в запале. А стоит ему немного остыть, и он возьмет свои слова назад — вне зависимости от того, кем ты мне доводишься на самом деле: любовницей или родной дочерью…
Слова Флетчера Смита поразили Джордану: она никак не могла понять причину такой его уверенности в благополучном разрешении конфликта. Ей-то как раз казалось, что Бриг говорил всерьез и собирался привести свою угрозу в исполнение.
— Почему, интересно знать, ты так решил?
— Все очень просто. Я его купил. Он уже получил аванс и почувствовал запах моих денег.
Слова отца были настолько циничными, что Джордана вдруг почувствовала себя оскорбленной. Она не хотела верить, Что Брига Маккорда можно купить за какие-то там зеленые бумажки. Он казался слишком самодостаточным и самостоятельным.
— А что тут такого? — Заметив, что дочь нахмурилась, Флетчер расхохотался, и Джордане неожиданно почудилось, что перед ней совершенно чужой человек. — В этом году была такая суровая зима, что многие фермеры разорились. Когда мы с Бригом познакомились в июле, его дела были настолько плохи, что он мог лишиться своего ранчо.
— Но ведь ты тогда об этом не знал! — запротестовала Джордана.
— Не знал. Верно. Но потом попросил своих адвокатов провести небольшое расследование В конце концов, надо же мне было убедиться, что я имею дело с достойным человеком, а не с пройдохой. Я плачу ему высшую ставку, на какую только может рассчитывать проводник. Кроме того, у него есть шанс получить значительную премию, если наша охота увенчается успехом и я добуду своего призового барана. Итак, повторяю — я купил его; Маккорд просто не может себе позволить разорвать наш договор.
— Скажи, почему ты так на меня разозлился?
— Потому что Маккорд у меня в кармане! А ты вдруг предложила отложить охоту или вовсе отменить нашу затею. Нет, дорогая моя, я не пойду на это даже ради тебя.
— Если для тебя так уж важно заполучить этого самого барана, — вмешался в разговор Кристофер, — зачем ты тащишь с собой балласт — двух зевак, не имеющих к охоте никакого отношения?
— Но как я мог отказать тебе в просьбе взять тебя с собой, когда много лет только и ждал того, что ты меня об этом попросишь? — ответил Флетчер. — Что же касается Макса… пока он не продемонстрировал свою полную беспомощность, жаловаться не стоит. Вот если что-нибудь в таком роде произойдет, уж будьте уверены — я выскажу ему свое мнение.
— Флетчер! — наверху появился Макс. — Никак не могу найти вашу винтовку. Ее там нет.
— Неужели? — Флетчер Смит в притворном удивлении приподнял бровь. — А ведь вы правы. Она здесь, в прихожей. Стоит себе у двери… Прошу извинить, что зря гонял вас наверх, Макс.
— Ничего страшного, — Макс пожал плечами и спустился к ним.
— Принеси-ка и ты свою винтовку, Джордана. Тэнди дожидается нас на заднем дворе.
Вернувшись в спальню Брига, Джордана взяла винтовку в видавшем виды кожаном чехле и прихватила коробку с патронами. Внизу ее ждал Кристофер, Флетчер и Макс уже отправились разыскивать Тэнди.
— Я никогда не слышала, чтобы отец разговаривал подобным образом, Кит, — заметила она.
— Очень может быть, что прежде он не открывал тебе некоторые стороны своей противоречивой натуры. Ты ведь всю жизнь была папиной дочкой!
— Что ты хочешь этим сказать?
— Отец всегда защищал тебя от того, что именуется «изнанкой жизни». Он таскал тебя с собой по всему миру, и ты видела столько невероятных вещей, что тебе просто не приходило в голову взглянуть на то, что находилось у тебя под носом, — в словах Кристофера прозвучала печаль, приправленная известной долей цинизма.
— Неужели наш отец , на самом деле такой?
— Человек не может достичь богатства и власти, не научившись манипулировать людьми. Наш отец уверен, что имеет право требовать от жизни все самое лучшее. На меньшее он не согласен, а неудач просто терпеть не может. Он будет сражаться, защищая свои интересы, с тем же самым пылом, которым преследует дикого зверя. И он никогда не сдастся… и ни перед чем не остановится.
— Нет! — Джордана не могла смириться с созданным ее братом малопривлекательным образом. — Ты не знаешь отца так хорошо, как я, — решительно заявила она.
Кристофер не стал с ней спорить, но по его взгляду можно было судить, что он ее жалеет.
Тэнди ожидал их у поленницы в отдаленной части заднего двора.
— Я приготовил несколько бумажных тарелок, — он указал на несколько белых кружочков, прикрепленных к толстой подушке стога, высившегося на лугу на расстоянии примерно восьмидесяти шагов от того места, где они стояли.
— Что ж, отличное получилось стрельбище, — одобрил его действия Флетчер Смит, после чего обратился к дочери:
— Хочешь стрелять первой?
В этот момент задняя дверь со стуком распахнулась.
Джордане даже не надо было поворачивать головы, чтобы понять: во двор вышел Бриг Маккорд Некое шестое чувство сообщило ей о его присутствии, и ее сразу покинула уверенность в себе.
— Давай сначала ты, отец, — сказала она.
Стараясь не обращать внимания на Брига, Джордана расстегнула чехол и достала свою любимую, сделанную на заказ винтовку. Когда Маккорд подошел ближе, сердце у нее екнуло, но она решила сделать вид, что его не существует на свете, и головы в его сторону не поворачивать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
Джордане не так часто доводилось видеть своего отца в гневе, но сейчас он определенно злился. Его ноздри раздувались, рот сжался в тонкую линию.
— Вот что я тебе скажу: мы поедем на охоту сейчас!
И в сопровождении Маккорда! Ты просто не понимаешь, как нам повезло. Второго такого раза не будет!
— Что значит «повезло», отец? — удивленно спросил Кристофер. — Я, наверное, тоже чего-то не понимаю?
Казалось, Флетчер на время забыл о присутствии сына. Но теперь, когда он повернулся к нему, черты его мгновенно разгладились, выражение лица сделалось благожелательным. В эту минуту он напомнил Джордане хамелеона, который моментально изменяет окраску, чтобы спрятаться от врагов.
— Я хочу сказать, что мне вряд ли представится другая возможность заполучить призового барана. Маккорд мой личный проводник — понимаете? Он отведет меня туда, куда я захочу. Очень важно, что он не профессиональный проводник. Он не станет приберегать какого-нибудь особенно крупного барана, которого ему удалось выследить, для более выгодного клиента.
Джордана посмотрела на брата, и ее удивило выражение его лица — отстраненное и сосредоточенное. Казалось, он думает о чем-то своем и не желает посвящать их в эти мысли…
— Не думала, что для тебя это так важно, — обратилась она к отцу. — По-моему, ты не слишком расстроился, когда Бриг заявил, что охота не состоится.
— Просто я прекрасно знал, что он сказал это в запале. А стоит ему немного остыть, и он возьмет свои слова назад — вне зависимости от того, кем ты мне доводишься на самом деле: любовницей или родной дочерью…
Слова Флетчера Смита поразили Джордану: она никак не могла понять причину такой его уверенности в благополучном разрешении конфликта. Ей-то как раз казалось, что Бриг говорил всерьез и собирался привести свою угрозу в исполнение.
— Почему, интересно знать, ты так решил?
— Все очень просто. Я его купил. Он уже получил аванс и почувствовал запах моих денег.
Слова отца были настолько циничными, что Джордана вдруг почувствовала себя оскорбленной. Она не хотела верить, Что Брига Маккорда можно купить за какие-то там зеленые бумажки. Он казался слишком самодостаточным и самостоятельным.
— А что тут такого? — Заметив, что дочь нахмурилась, Флетчер расхохотался, и Джордане неожиданно почудилось, что перед ней совершенно чужой человек. — В этом году была такая суровая зима, что многие фермеры разорились. Когда мы с Бригом познакомились в июле, его дела были настолько плохи, что он мог лишиться своего ранчо.
— Но ведь ты тогда об этом не знал! — запротестовала Джордана.
— Не знал. Верно. Но потом попросил своих адвокатов провести небольшое расследование В конце концов, надо же мне было убедиться, что я имею дело с достойным человеком, а не с пройдохой. Я плачу ему высшую ставку, на какую только может рассчитывать проводник. Кроме того, у него есть шанс получить значительную премию, если наша охота увенчается успехом и я добуду своего призового барана. Итак, повторяю — я купил его; Маккорд просто не может себе позволить разорвать наш договор.
— Скажи, почему ты так на меня разозлился?
— Потому что Маккорд у меня в кармане! А ты вдруг предложила отложить охоту или вовсе отменить нашу затею. Нет, дорогая моя, я не пойду на это даже ради тебя.
— Если для тебя так уж важно заполучить этого самого барана, — вмешался в разговор Кристофер, — зачем ты тащишь с собой балласт — двух зевак, не имеющих к охоте никакого отношения?
— Но как я мог отказать тебе в просьбе взять тебя с собой, когда много лет только и ждал того, что ты меня об этом попросишь? — ответил Флетчер. — Что же касается Макса… пока он не продемонстрировал свою полную беспомощность, жаловаться не стоит. Вот если что-нибудь в таком роде произойдет, уж будьте уверены — я выскажу ему свое мнение.
— Флетчер! — наверху появился Макс. — Никак не могу найти вашу винтовку. Ее там нет.
— Неужели? — Флетчер Смит в притворном удивлении приподнял бровь. — А ведь вы правы. Она здесь, в прихожей. Стоит себе у двери… Прошу извинить, что зря гонял вас наверх, Макс.
— Ничего страшного, — Макс пожал плечами и спустился к ним.
— Принеси-ка и ты свою винтовку, Джордана. Тэнди дожидается нас на заднем дворе.
Вернувшись в спальню Брига, Джордана взяла винтовку в видавшем виды кожаном чехле и прихватила коробку с патронами. Внизу ее ждал Кристофер, Флетчер и Макс уже отправились разыскивать Тэнди.
— Я никогда не слышала, чтобы отец разговаривал подобным образом, Кит, — заметила она.
— Очень может быть, что прежде он не открывал тебе некоторые стороны своей противоречивой натуры. Ты ведь всю жизнь была папиной дочкой!
— Что ты хочешь этим сказать?
— Отец всегда защищал тебя от того, что именуется «изнанкой жизни». Он таскал тебя с собой по всему миру, и ты видела столько невероятных вещей, что тебе просто не приходило в голову взглянуть на то, что находилось у тебя под носом, — в словах Кристофера прозвучала печаль, приправленная известной долей цинизма.
— Неужели наш отец , на самом деле такой?
— Человек не может достичь богатства и власти, не научившись манипулировать людьми. Наш отец уверен, что имеет право требовать от жизни все самое лучшее. На меньшее он не согласен, а неудач просто терпеть не может. Он будет сражаться, защищая свои интересы, с тем же самым пылом, которым преследует дикого зверя. И он никогда не сдастся… и ни перед чем не остановится.
— Нет! — Джордана не могла смириться с созданным ее братом малопривлекательным образом. — Ты не знаешь отца так хорошо, как я, — решительно заявила она.
Кристофер не стал с ней спорить, но по его взгляду можно было судить, что он ее жалеет.
Тэнди ожидал их у поленницы в отдаленной части заднего двора.
— Я приготовил несколько бумажных тарелок, — он указал на несколько белых кружочков, прикрепленных к толстой подушке стога, высившегося на лугу на расстоянии примерно восьмидесяти шагов от того места, где они стояли.
— Что ж, отличное получилось стрельбище, — одобрил его действия Флетчер Смит, после чего обратился к дочери:
— Хочешь стрелять первой?
В этот момент задняя дверь со стуком распахнулась.
Джордане даже не надо было поворачивать головы, чтобы понять: во двор вышел Бриг Маккорд Некое шестое чувство сообщило ей о его присутствии, и ее сразу покинула уверенность в себе.
— Давай сначала ты, отец, — сказала она.
Стараясь не обращать внимания на Брига, Джордана расстегнула чехол и достала свою любимую, сделанную на заказ винтовку. Когда Маккорд подошел ближе, сердце у нее екнуло, но она решила сделать вид, что его не существует на свете, и головы в его сторону не поворачивать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105