ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Десятью минутами раньше он нашел способ обеспечить возвращение
Макэлроя и его экипажа, не нарушая цикла К-потока. Но тут он обнаружил,
что не может связаться с Макэлроем. Несколько секунд он ошарашенно глядел
на передатчик, потом оглянулся на соседнюю рубку, где дежурил Карл
Лансфорд. Ларс еще раз набрал координаты Сьерры, чтобы связаться с модулем
Макэлроя. Ничего не получилось.
Но это невозможно. "Значит, - сказал он себе, - это и есть
чрезвычайная ситуация". Он потянулся к красной кнопке.
- Лучше не надо, - предупредил Лансфорд, - пока не удостоверишься как
следует.
Ларс поспешил убрать руку с кнопки и сказал в свое оправдание:
- Я не могу вот так просто сидеть и ждать. Должен же я что-то
сделать.
Лансфорд был занят решением какой-то головоломки, разложенной у него
на пульте. Его не особенно интересовала проблема Клеменса. Но он считал
своей обязанностью предостеречь парня от неприятностей - до тех пор, пока
это не сулило неприятностей ему самому.
- Это, конечно, твоя забота. Лично я думаю, что твои бухгалтера скоро
объявятся. Вы с Макэлроем где-то напортачили при контроле координат. Они
прыгнули на какую-то другую базу, вот и все.
- На Сьерре только одна база, - заметил Ларс.
Лансфорд пожал плечами. Он откинулся в кресле и положил ноги на
пульт. Наморщил лоб, изучая линии и символы, которыми он покрыл
головоломку.
- Послушай моего совета. Прежде чем нажмешь аварийную кнопку,
согласуй это со Сполдингом.
- Я не могу найти Сполдинга.
- А ты пробовал связаться с "Рогом изобилия"?
- "Рог изобилия"? - Ларс взглянул на хронометр. По бортовому времени
"Грейванда" было еще раннее утро.
- Он знаком с Кабрински, менеджером этого заведения, - объяснил
Лансфорд. - Захаживает туда иногда, расслабиться.
Ларс слегка удивился, когда его соединили с "Рогом изобилия". Он был
удивлен немного больше, но с чувством облегчения, когда услыхал голос
Сполдинга.
Сполдинг выслушал его, затем спросил:
- Оливер Макэлрой, говоришь?
- Да, сэр. И четверо членов экипажа. Макэлрой - сотрудник Управления
Фининспекции.
- Он утверждает, что их модуль не туда попал?
- Совершенно верно, сэр.
Сполдинг задумался ненадолго.
- Почему бы тебе не связаться с ним еще раз и перепроверить. Что-то
не нравится мне все это.
Похоже было на то, что Спеллинг упустил основную суть рапорта Ларса.
- Я не могу, сэр. Передатчик не работает.
- Воспользуйся другим, - предложил Сполдинг.
- Мой передатчик в порядке, сэр. Не работает бортовой передатчик
модуля Макэлроя.
Ларс почувствовал, как на лбу у него выступили капли пота.
- Я не могу с ним связаться, потому что их передатчик не работает, -
снова повторил он.
- Ты, возможно, используешь неправильные координаты.
Сполдинг никак не мог усвоить, о чем именно Ларс говорил ему.
- Я проверил это, сэр. В первую очередь. Я использовал те же
координаты, что и при прыжке.
- А, вот в чем дело. Неверные координаты при прыжке. - Голос
Сполдинга приобрел самодовольный тон человека, решившего сложнейшую
проблему. - Они, наверно, выскочили на какой-нибудь другой базе. Скоро они
дадут о себе знать.
- Если бы это было так, я все равно мог бы с ними связаться. Пахе при
неверных координатах во время прыжка, эти самые координаты помогли бы нам
найти модуль. Кроме того, я сверил координаты Сьерры с навигационным
компьютером.
Ларсу было слышно дыхание Сполдинга, переваривающего эту новую
информацию.
- Может, они не отвечают на вызов, потому что покинули корабль.
- Не похоже, сэр. Сигнал вообще не прослеживается.
- Свяжись тогда с базой на Сьерре. - В голосе Сполдинга начало
сквозить нетерпение, по мере того, как версии его иссякали. - Узнай, что
им известно.
- Я уже сделал это. К ним никто не прибывал со вчерашнего дня. Они
ищут, но...
- Что-то намудрили с графиком. Ты согласовал координаты с Макэлроем
перед прыжком?
- Да, сэр, - с готовностью ответил Ларс, хотя про себя подумал: "Как
долго может продолжаться этот идиотизм".
- Вы с Макэлроем где-то ошиблись. Используй сканер для перепроверки
контроля координат. Смоделируй ситуацию, если потребуется. Буду через
несколько минут.
Связь прервалась.
- Благодарю вас, сэр, - запоздало пробормотал Ларс. Он отключил
микрофон и тупо уставился на кучку огоньков, светившихся в верхней части
пульта.
- Немного от него помощи, а? - прозвучал сзади чей-то голос.
Ларс очнулся, поглядел на Лансфорда.
- Что?
- Я о Сполдинге. Навешал, наверно, тебе лапши на уши, а помочь не
помог. Дерьмо.
"Дерьмо" адресовалось головоломке: Лансфорд затруднялся с ее
решением. Он изобразил еще несколько символов, поморщился и вычеркнул их.
- Он хочет, чтобы я провел сканирование, - глухо сказал Ларс. - Он
предложил прогнать смоделированную ситуацию через навигатор.
Лансфорд коротко хохотнул.
- Старина Сполдинг немного не врубается.
Сканирование и моделирование были диагностическими методами для
тестирования управляющих схем. Ни один из них даже отдаленно не подходил к
данной ситуации.
- Тебе следует утрясти это до того, как он появится здесь. С ним
будет только хуже.
- Как могу я утрясти это? - обреченно произнес Клеменс, ему уже было
ясно, что никто не принимает возникшую проблему всерьез. - Во время прыжка
произошла какая-то техническая неполадка. Я говорил с Макэлроем после. Они
попали не туда. Что тут неясного?
- А с передатчиком тоже техническая неполадка? Здесь что-то не
сходится. Больше похоже на неувязку с координатами.
Ларс покачал головой, но промолчал. Ошибка в координатах была
невозможна. Он десятки раз прокрутил это в своем мозгу: перекрестный
контроль с Макэлроем; подтверждение координат до и после прыжка;
подтверждения от навигационного компьютера "Грейванда". Никоим образом
координаты не могли быть неверными. С графиком тоже был полный порядок.
Макэлрой с экипажем отправились на Сьерру, но так и не прибыли туда. А
потом отказал передатчик Макэлроя.
Какой-то каскад нелепых, невозможных, громоздящихся друг на друга,
случайностей. А в результате пять человек оказались заброшенными черт
знает куда. И неизвестно, как их оттуда вытащить. И главное: откуда их
надо вытаскивать. А Роберт Сполдинг решает провести моделирование.
- Эй, - сказал Лансфорд, отвлекая Клеменса от невеселых мыслей. - У
тебя сигнал.
Лампочка на передатчике запульсировала зеленым светом. Ларс принял
вызов и услышал резкий голос, скрежетавший в его наушниках:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48