Хотя все говорило за то, что банда Келси распалась, серьезных доказательств у него не было. Кроме сообщения о короткой перестрелке Кэхила с явно неуправляемыми бандитами и донесений о том, что малочисленные группы разбойников видели скачущими в самых различных направлениях, он не располагал ничем.
Если Мэри и Белл сейчас с Брайаном, то они в надежных руках. Но так ли это? И где они? О том, чтобы в поисках их прочесать горы, не могло быть и речи: он должен постоянно держать контакт с отрядом как ради своей собственной безопасности, так и на случай любых неожиданных военных действий.
Хорошо, если Брайан приведет женщин в Южное ущелье, но вдруг он направится с ними в форт Бриджер или даже в Ларами. У него нет причин полагать, что в Южном ущелье безопасно. Население городка невелико, живет в постоянном страхе перед нападением индейцев и будет не в силах противостоять атаке банды Келси, если она еще в своем прежнем составе.
У Келси, конечно, есть в городке шпионы. Даже под кровом гостиницы, в которой майор временно разместил свой штаб, могли скрываться враги. О женщине, управлявшей ею, ходили дурные слухи, и майору она тоже не понравилась.
Открылась дверь, и вошел Тэрпенинг.
— Сэр?
— Слушаю вас, Тэрпенинг.
— Прошу разрешения на разведку, сэр. Надеюсь найти лейтенанта, сэр, а может, мисс Мэри и жену капитана.
— Не разрешаю, Тэрпенинг, но ценю предложение и готовность рисковать. — Деверо положил перо на стол. — Нам предстоит зажарить другую рыбу. Есть вероятность, что банда Келси распалась, и мы постараемся взять в плен как можно больше бандитов. Важно положить конец ее бесчинствам раз и навсегда.
— Есть, сэр.
— Я посылаю Кэхила и капрала с отрядами по десять бойцов. Вы пойдете с Кэхилом.
Когда Тэрпенинг ушел, Деверо откинулся в кресле. Его взгляд блуждал по близким холмам, начинающим зеленеть. Где-то там Мэри борется сейчас за свою жизнь.
В радиусе пятидесяти миль отсюда расположено не менее ста каньонов, несметное количество высокогорных долин, множество ручьев и речушек, и большая часть территории покрыта лесом. Как там искать? Тысяча человек не справится с такой задачей и за несколько недель. Да и военная обстановка такова, что нельзя рисковать жизнями подчиненных и отправлять в разные стороны небольшие отряды, хотя все стремятся помочь беглецам.
Остается только положиться на Тенадора Брайана, того самого, которому он не очень доверяет и которого недолюбливает. В данный момент никого другого нет.
Майор чувствовал себя старым и усталым. Невидящими глазами он смотрел на рапорты, которые готовил, и никак не мог сосредоточиться. Мысли о Мэри не оставляли его.
Мэри… Он хранил в памяти образ крошки, которую Сюзан держала на руках. У него нет права подвергать дочь таким опасностям. Когда она вернется, если вернется когда-нибудь, он увезет ее на Восток, где она сможет вести жизнь, подобающую женщине в цивилизованном мире. Граница слишком жестока. Это не для молодой девушки.
Если бы ему представилась еще одна возможность!
Надо уйти в отставку. Нет необходимости доживать жизнь солдатом. Он займется чем-нибудь другим. Несколько лет назад его брат предлагал ему совместное дело, искал руководителя строительством. Он уедет отсюда, должен уехать.
За зеленеющими холмами возвышаются высокие горы, совсем недалеко. Он всегда любил горы, их любила Сюзан, их любит Мэри. Вот в чем сложность, если говорить об отъезде! В невероятном притяжении земли, где травы миллионы лет колышутся под ветром, где шепчутся листья осин и бродят бизоны, где осенью все покрывается золотом. Как человеку, вдохнувшему вольного воздуха степей, познавшему красоту заоблачных гор, приковать себя к письменному столу, привыкнуть к людным улицам города на Востоке?
Он припомнил поход, когда впервые увидел прерии. Много дней они ехали на запад, и день за днем перед ними расстилалась бескрайняя степь. Она называлась Великой Американской пустыней, но это была не пустыня в прямом смысле слова. Всюду росла изумрудная трава, по которой, как корабли в море, бродили бизоны… тысячи диких лошадей, антилопы! И гигантские тополя вдоль рек.
Майор поднялся, чувствуя себя очень одиноким, и вышел на воздух, свежий, прохладный, с примесью аромата сосен, растущих по горам. По ту сторону пыльной улицы какая-то лошадь била копытом и отмахивалась хвостом от мух. На крыльцо вышел человек в шахтерских сапогах и остановился на ступеньках. Из лагеря выехали двое в мундирах.
Вот это его жизнь, и майору не хотелось менять ее. Он постоял минуту, вертя в руках сигару, наконец зажег ее, вернулся в комнату и уселся за стол. Он стал думать о Келси… Рубене Келси. Его надо найти: он слишком опасен, чтобы дать ему удрать.
В конце дня вернулся очередной патруль с рапортом о стычке и двумя пленными, которые ничего не могли рассказать… или не хотели. После допроса майор засомневался, есть ли им что сообщить. Они утверждали, что их послали разыскивать лейтенанта Брайана и золото. Потом пришло известие, что золото захвачено. Бандиты прибыли к месту встречи у Пресного ручья, но обнаружили только, что лагерь пуст.
Майор был уверен в одном: банда Келси неизвестно почему расползлась по швам. Люди разбежались, пытаясь исчезнуть. А может, они разыскивали самого Келси.
— Сэр, — предположил Кэхил, — скорее всего Келси захватил деньги и сбежал. Один.
— Согласен. — Деверо нахмурил брови, и у Кэхила, любившего его как отца, сжалось сердце. За последние дни майор осунулся и как-то сразу резко постарел. — Вернется второй патруль, пусть капрал Чансел немедленно доложит мне о рейде.
В Южное ущелье пришел траппер, промышлявший к северу от Извилистой реки.
— Все, кто идет на север, дураки, — заявил он Кэхилу, с удовольствием поглощая в ресторане тушеное бизонье мясо, — там повсюду рыскают сиу и черноногие. Мне с трудом удалось ускользнуть от их выступивших на тропу войны отрядов. Больше не буду охотиться, — добавил он. — Переловили всех бобров, так они могут исчезнуть совсем. — Он продолжил задумчиво жевать и наконец, покончив с горячим, произнес: — Я там не видел никого, кроме индейцев, и, если в той стороне кто-то и есть, им лучше сматываться оттуда, да поскорее. Никогда в жизни не встречал столько краснокожих. — Он помолчал и поднял глаза на лейтенанта. — Мне там попалось кое-что чертовски интересное. Несколько лет назад я нашел пещеру, а теперь кто-то потрудился и замуровал ее, устроил в ней склад: снаряжение, инструменты, консервы… Похоже, кто-то готовился там отсидеться. — Да, а к востоку от Головы Ящерицы я нашел свежие следы. Три лошади… только одна подкованная.
— Может, какой-то другой траппер?
— Там больше никто не охотится. Никто, кроме меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Если Мэри и Белл сейчас с Брайаном, то они в надежных руках. Но так ли это? И где они? О том, чтобы в поисках их прочесать горы, не могло быть и речи: он должен постоянно держать контакт с отрядом как ради своей собственной безопасности, так и на случай любых неожиданных военных действий.
Хорошо, если Брайан приведет женщин в Южное ущелье, но вдруг он направится с ними в форт Бриджер или даже в Ларами. У него нет причин полагать, что в Южном ущелье безопасно. Население городка невелико, живет в постоянном страхе перед нападением индейцев и будет не в силах противостоять атаке банды Келси, если она еще в своем прежнем составе.
У Келси, конечно, есть в городке шпионы. Даже под кровом гостиницы, в которой майор временно разместил свой штаб, могли скрываться враги. О женщине, управлявшей ею, ходили дурные слухи, и майору она тоже не понравилась.
Открылась дверь, и вошел Тэрпенинг.
— Сэр?
— Слушаю вас, Тэрпенинг.
— Прошу разрешения на разведку, сэр. Надеюсь найти лейтенанта, сэр, а может, мисс Мэри и жену капитана.
— Не разрешаю, Тэрпенинг, но ценю предложение и готовность рисковать. — Деверо положил перо на стол. — Нам предстоит зажарить другую рыбу. Есть вероятность, что банда Келси распалась, и мы постараемся взять в плен как можно больше бандитов. Важно положить конец ее бесчинствам раз и навсегда.
— Есть, сэр.
— Я посылаю Кэхила и капрала с отрядами по десять бойцов. Вы пойдете с Кэхилом.
Когда Тэрпенинг ушел, Деверо откинулся в кресле. Его взгляд блуждал по близким холмам, начинающим зеленеть. Где-то там Мэри борется сейчас за свою жизнь.
В радиусе пятидесяти миль отсюда расположено не менее ста каньонов, несметное количество высокогорных долин, множество ручьев и речушек, и большая часть территории покрыта лесом. Как там искать? Тысяча человек не справится с такой задачей и за несколько недель. Да и военная обстановка такова, что нельзя рисковать жизнями подчиненных и отправлять в разные стороны небольшие отряды, хотя все стремятся помочь беглецам.
Остается только положиться на Тенадора Брайана, того самого, которому он не очень доверяет и которого недолюбливает. В данный момент никого другого нет.
Майор чувствовал себя старым и усталым. Невидящими глазами он смотрел на рапорты, которые готовил, и никак не мог сосредоточиться. Мысли о Мэри не оставляли его.
Мэри… Он хранил в памяти образ крошки, которую Сюзан держала на руках. У него нет права подвергать дочь таким опасностям. Когда она вернется, если вернется когда-нибудь, он увезет ее на Восток, где она сможет вести жизнь, подобающую женщине в цивилизованном мире. Граница слишком жестока. Это не для молодой девушки.
Если бы ему представилась еще одна возможность!
Надо уйти в отставку. Нет необходимости доживать жизнь солдатом. Он займется чем-нибудь другим. Несколько лет назад его брат предлагал ему совместное дело, искал руководителя строительством. Он уедет отсюда, должен уехать.
За зеленеющими холмами возвышаются высокие горы, совсем недалеко. Он всегда любил горы, их любила Сюзан, их любит Мэри. Вот в чем сложность, если говорить об отъезде! В невероятном притяжении земли, где травы миллионы лет колышутся под ветром, где шепчутся листья осин и бродят бизоны, где осенью все покрывается золотом. Как человеку, вдохнувшему вольного воздуха степей, познавшему красоту заоблачных гор, приковать себя к письменному столу, привыкнуть к людным улицам города на Востоке?
Он припомнил поход, когда впервые увидел прерии. Много дней они ехали на запад, и день за днем перед ними расстилалась бескрайняя степь. Она называлась Великой Американской пустыней, но это была не пустыня в прямом смысле слова. Всюду росла изумрудная трава, по которой, как корабли в море, бродили бизоны… тысячи диких лошадей, антилопы! И гигантские тополя вдоль рек.
Майор поднялся, чувствуя себя очень одиноким, и вышел на воздух, свежий, прохладный, с примесью аромата сосен, растущих по горам. По ту сторону пыльной улицы какая-то лошадь била копытом и отмахивалась хвостом от мух. На крыльцо вышел человек в шахтерских сапогах и остановился на ступеньках. Из лагеря выехали двое в мундирах.
Вот это его жизнь, и майору не хотелось менять ее. Он постоял минуту, вертя в руках сигару, наконец зажег ее, вернулся в комнату и уселся за стол. Он стал думать о Келси… Рубене Келси. Его надо найти: он слишком опасен, чтобы дать ему удрать.
В конце дня вернулся очередной патруль с рапортом о стычке и двумя пленными, которые ничего не могли рассказать… или не хотели. После допроса майор засомневался, есть ли им что сообщить. Они утверждали, что их послали разыскивать лейтенанта Брайана и золото. Потом пришло известие, что золото захвачено. Бандиты прибыли к месту встречи у Пресного ручья, но обнаружили только, что лагерь пуст.
Майор был уверен в одном: банда Келси неизвестно почему расползлась по швам. Люди разбежались, пытаясь исчезнуть. А может, они разыскивали самого Келси.
— Сэр, — предположил Кэхил, — скорее всего Келси захватил деньги и сбежал. Один.
— Согласен. — Деверо нахмурил брови, и у Кэхила, любившего его как отца, сжалось сердце. За последние дни майор осунулся и как-то сразу резко постарел. — Вернется второй патруль, пусть капрал Чансел немедленно доложит мне о рейде.
В Южное ущелье пришел траппер, промышлявший к северу от Извилистой реки.
— Все, кто идет на север, дураки, — заявил он Кэхилу, с удовольствием поглощая в ресторане тушеное бизонье мясо, — там повсюду рыскают сиу и черноногие. Мне с трудом удалось ускользнуть от их выступивших на тропу войны отрядов. Больше не буду охотиться, — добавил он. — Переловили всех бобров, так они могут исчезнуть совсем. — Он продолжил задумчиво жевать и наконец, покончив с горячим, произнес: — Я там не видел никого, кроме индейцев, и, если в той стороне кто-то и есть, им лучше сматываться оттуда, да поскорее. Никогда в жизни не встречал столько краснокожих. — Он помолчал и поднял глаза на лейтенанта. — Мне там попалось кое-что чертовски интересное. Несколько лет назад я нашел пещеру, а теперь кто-то потрудился и замуровал ее, устроил в ней склад: снаряжение, инструменты, консервы… Похоже, кто-то готовился там отсидеться. — Да, а к востоку от Головы Ящерицы я нашел свежие следы. Три лошади… только одна подкованная.
— Может, какой-то другой траппер?
— Там больше никто не охотится. Никто, кроме меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41