ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Идите, Тэрпенинг.
— Есть, сэр. — Теннессиец отсалютовал и исчез в темноте.
Деверо дождался окончательного доклада. Девять женщин, четырнадцать детей, двадцать один мужчина — все мертвы, все изуродованы.
Завернувшись в одеяло, он думал о Мэри. Где она сейчас? Он не мог, не хотел верить, что она умерла. В какой-то момент ее фургон свернул в сторону, оставив кажущуюся безопасность каравана, чтобы путешествовать в одиночку. Куда? Зачем?
Он проснулся в предрассветной прохладной тьме от прикосновения к плечу.
— Сэр. Там в темноте кто-то есть… раненый.
Глава 2
Гаррисон, капрал, стоявший в карауле, был не из тех, кто боится тени. Майор Деверо сбросил одеяло и, ежась от утреннего холода, потянулся за сапогами. Рядом Кэхил натягивал свои.
Утро еще не наступило. Темно-красным светом рдели угли солдатских костров. И в костре майора догорала последняя ветка. Марк Деверо пошел за Гаррисоном туда, где появился посторонний.
На краю лагеря они задержались, чтобы прислушаться. Сначала до них донеслось журчание воды и слабое шуршание в кустах у ручья, потом послышался какой-то хнычущий звук, будто животное стонет от боли.
Кэхил вынул револьвер.
— Сэр, пойду посмотрю. Там раненый.
Не обращая внимания на протестующий шепот Гаррисона, Деверо отправился следом, хотя рисковать обоим офицерам одновременно в таком месте было безответственно.
Под деревьями стало еще темнее. Когда глаза привыкли, удалось разглядеть едва заметный блеск латунных пуговиц.
В тот же миг раздался низкий стон и хрустнула ветка: раненый попытался двинуться вперед.
Вспыхнул выстрел, и что-то глухо ударилось о дерево рядом с майором.
Кэхил и Деверо выстрелили одновременно в ответ; еще одна пуля срезала ветку над головой лейтенанта. Кто-то побежал, затем с шумом рухнул в кустарнике. Стало тихо.
Кэхил опустился на колени возле раненого.
— Это Гогарти, сэр. Ему не подфартило.
Деверо тоже наклонился к нему.
— Фургон… на запад отсюда, — вместе со словами изо рта раненого вырывалась кровавая пена. — Трое. Один из них Брайан, сэр.
Теперь глаза уже полностью привыкли к темноте, и была видна залитая кровью голова Гогарти, ею пропитался и мундир. Как сержант смог дойти до лагеря — одно из тех маленьких чудес, которые часто происходят с настоящими мужчинами.
— Какое племя, сержант? Кто из индейцев?
Гогарти пытался говорить:
— Не доверяйте… Планкету… — Умирающий схватил майора за рукав. — Индейцев нет! Нет…
Голос его прервался, и Деверо заговорил громко, надеясь, что его слова дойдут до Гогарти:
— Вы хороший солдат, Гогарти, лучший из всех.
Он почувствовал, что пожатие сержанта на мгновение стало крепче. Может, это всего лишь предсмертная судорога? Майор надеялся, что получил отклик на свои слова, так как знал, что они значат для старого вояки.
К Деверо подошел Гаррисон.
— Вы задели кого-то на той стороне ручья, сэр. Тэрпенинг пошел посмотреть.
Кэхил поднялся с коленей.
— Сержант умер, сэр.
Небо постепенно становилось серым, и едва заметный свет начал пробиваться сквозь деревья. Да, Гогарти умер. В скольких патрулях они участвовали вместе, сколько пыли подняли от Техаса до Дакоты, от Вайоминга до Аризоны!
Ручей был двенадцать футов в ширину и не более шести дюймов в глубину. Тэрпенинг стоял рядом с тем, кого командиры застрелили. Одна пуля попала ему в грудь и разбила позвоночник, а другая попала в живот. Он, видимо, не успел понять, что умирает.
Тэрпенинг перевернул тело. Перед ним лежал Планкет. Потом теннессиец нашел и привел его лошадь.
— Кое на что здесь стоит взглянуть, — указал он на седельные сумки.
В одной из сумок лежал пестрый носовой платок, набитый монетами — серебряными и золотыми, несколько колец и два запасных револьвера.
— Добыча. — Кэхил ткнул пальцем в золотое кольцо с печаткой. — Оно принадлежало Джонни Шоу, рядовому седьмого кавалерийского полка из Айовы.
Шоу потерял на службе ногу, и его отправили в Калифорнию с погибшим караваном.
— Стало быть, Планкет поддерживал с ними связь, — вслух размышлял Деверо. — Он видел бандитов после налета.
Деверо припомнил нападения на другие караваны. Скольких же Планкет сдал бандитам? Он часто отсутствовал в форте, выслеживая индейцев, и легко мог извещать тех, на кого работал, о передвижении войск и следопытов.
Гогарти сообщил, что учиненная резня — дело рук не индейцев, и, если не появится доказательств обратного, майор Деверо решил считать, что так оно и есть. Если нападение совершили бандиты из белых или конфедераты, посланные, чтобы взбудоражить индейцев, вероятнее всего с награбленным добром они явятся в Джилсбург. Люди подобного сорта захотят прокутить свои денежки, а Джилсбург ближе всего отсюда. Возможно, их легче будет найти, чем индейцев.
— Разрешите обратиться, сэр.
— В чем дело, Тэрпенинг?
— Если позволите, я возьму лошадь Планкета и осмотрю окрестности, сэр.
— Хорошо. Вернетесь — доложите непосредственно мне.
Когда Тэрпенинг приехал в лагерь, Планкета и Гогарти уже похоронили и завтрак окончился.
— Поехал по следу Гогарти, — рассказывал он, — и нашел след Планкета. Он подкрался к Гогарти, выждал момент и ударил по голове. Я видел, где Гогарти упал, видел кровавый след от приклада. Видел, где Планкет вытер о траву кровь с ножа, которым ударил сержанта. Когда Планкет ускакал, сержант прополз футов сто пятьдесят к лошади, ухватился за стремя, подтянулся и взобрался в седло. А Планкет, должно быть, услышал это, вернулся и добил.
— Вы нашли следы фургона?
— Нашел, сэр. С фургоном лейтенант Брайан. На тропе следы его большой серой.
Значит… все так и есть.
— Сэр, не нравятся мне эти молодчики. Я про тех, кто напал на караван. Плохая компания.
Деверо слушал его вполуха. Он думал о Мэри — о Мэри и Тенадоре Брайане.
— Сэр, в их отряде, наверное, человек сорок, хорошо вооруженных. — Тэрпенинг указал рукой на север. — Они стояли здесь два или три дня. Еда у них есть, потому что много остатков. Ружейные пирамиды и…
— Ружейные пирамиды?
— Да, сэр.
Значит, военный отряд. И им руководит человек, который может обеспечить военную дисциплину среди бандитов, и, стало быть, опасный противник.
Сорок закаленных бойцов! А у него самого только шестьдесят, и большинство — новобранцы, не нюхавшие пороха. И еще потеря сержанта Гогарти.
— А что с теми, кто находился в санитарном фургоне, Тэрпенинг? Думаете, они знали, что случится с караваном?
— Пожалуй, да, сэр. Не понимаю, откуда они получили такую весть, но Тен Брайан, прошу прощения, сэр, лейтенант Брайан, он ничего не упускает. Он вел фургон по низинам, укромным местам. Я видел, где он их догнал… Два-три дня назад появился в лагере каравана. Наверняка обнаружил след бандитов и знал о них.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41