— Закону я подчиняюсь. А ты? Ты ведь сейчас не хотел оскорбить меня, назвав «гринго». Вообще-то мне больше нравится, когда ко мне обращаются по имени. Тем более я такой же мексиканец, как и ты, Мачадо, хотя твоя мать гречанка.
— Что-то, гринго, ты слишком разговорился.
— Так ведь мне есть что сказать… о каждом из вас.
— Где она, гринго? — Мачадо потряс в воздухе рукой, державшей кнут. — Вот что я привез специально для нее.
Темные фигуры начали потихоньку расступаться. Заметив это, Шон рассмеялся:
— Ты только посмотри, Мачадо, никто из твоих дружков не хочет оказаться сейчас рядом с тобой. Они думают, что ты умрешь первым.
— Я ничего не боюсь.
— Конечно, Мачадо, ты не трус, и уж подавно не дурак. Неужели тебе охота отправиться на тот свет из-за какой-то девки, которая сбежала от тебя? Истинная глупость, амиго! Советую тебе убираться отсюда, да поскорее.
— Сеньора, вы здесь? — позвал Вустон.
— Говорю за всех я один, — сказал Шон. — Мы так условились.
— Послушайте, сеньора! Отдайте нам золото, мы уедем. Можете идти на все четыре стороны. Даю честное слово.
— Ты думаешь, она станет полагаться на честное слово вора? — презрительно спросил Шон.
— Это я-то вор?
— Но ведь ты пришел сюда. Если ты не вор, то какого черта тебе здесь понадобилось?
— По-моему, он тут один, — неожиданно заявил Рассел. — Давайте пристрелим его, и дело с концом.
Где-то в темноте за деревьями Мариана чиркнула двумя камешками один о другой. Получившийся звук очень напоминал звук передергиваемого затвора винтовки.
Похожие звуки раздались и откуда-то из скал. Причем один раз в ход действительно пошла винтовка.
— Ну что? Убедился? Я не один, но если вам, ребята, и в самом деле надоело жить, то подходите, не стесняйтесь. Уложить парочку прямо сейчас, прежде чем кто-либо из вас успеет тронуться с места?
Мачадо видел, что дело принимает скверный оборот. Они оказались на открытом пространстве, освещенном луной. А судя по щелканью затворов, позиции противник выбрал довольно основательно.
— Поехали! — Мачадо первым развернул коня. — Скоро рассветет, все равно они от нас никуда не денутся.
Он медленно тронулся прочь, направляя лошадь обратно в каньон. Проехав полторы сотни ярдов, всадники остановились.
— Можно подождать здесь, — предложил Мачадо.
— Черт побери, — разозлился Рассел. — Почему мы не накрыли их всех разом! Да кто там есть? Пара женщин, дряхлый старикашка и сам Малкерин.
Мачадо строго посмотрел на него:
— Не дури, Рассел. Уж я-то знаю, что за птица Малкерин. Он отменный стрелок. Говорят, что вдовушка тоже мимо цели не промажет. А с ними еще этот… как его? О нем я вообще ничего не знаю.
— Монтеро стреляет метко, — отрезал Сильва. — Он храбрый охотник, подкрадывается неслышно, словно призрак.
В темноте раздался смех.
Вустон резко обернулся:
— Кто смеялся?
Вустон гневно оглядывал притихших подельников, переводя взгляд с одного на другого, но все в рот набрали воды.
Сильва первым нарушил затянувшееся молчание:
— А вдруг Старец и не человек вовсе, а призрак? Кто его знает?
— Ничего, узнаем, когда поймаем, — мрачно сострил Рассел. — И тогда «уж я выясню, можно ли призраку пустить кровь.
— Разводи костер, Сильва, — приказал Вустон. — Раз уж все равно ждать, то выпьем хотя бы кофе.
— А ты не боишься, что они снова сбегут? — поинтересовался Фернандес.
Вустон зло усмехнулся.
— Пусть бегут. Мы все равно их найдем. — И, немного помолчав, добавил: — Сдается мне, что золото где-то поблизости.
— Кстати, ты не знаешь, куда мы заехали? — спросил Рассел.
— А какая разница? Вот разделаемся с ними и вернемся обратно. Тропа-то, по которой мы сюда добрались, небось никуда не денется.
Где-то высоко в скалах снова раздался хохот. Очень странный звук, не похожий ни на что из того, что им когда-либо доводилось слышать, и все же это определенно был хохот.
Действительно ли слышалось в нем нечто дикое и зловещее? Или то играло эхо, заблудившееся в скалах? Или все лишь плод разыгравшегося воображения?
Рассел поежился и обвел взглядом остальных. Вустон равнодушно жевал кусок вяленого мяса, а Мачадо раскуривал тонкую сигару. Томас смотрел на Рассела, со злорадством думая о том, что этот огромный детина, похоже, чувствует себя сейчас не в своей тарелке. Брал бы пример с Мачадо, тому все нипочем.
После того как запылал костер, все успокоились и стали намного увереннее.
— Мы возьмем их завтра, — сказал Вустон, — надеюсь, они уже будут иметь при себе золотишко.
Шон тем временем вышел из-за валунов и вернулся к Мариане.
— Ты молодец, — похвалил он. — Вовремя сообразила.
— И другие тоже, — ответила она, — но только где же они?
Кругом опять стояла тишина — ни малейшего шороха. Затем откуда-то из темноты появился Хесус Монтеро.
— Давайте сюда котелок, — сказал он. — Сейчас будем пить кофе.
— А где же сеньора?! — спросила Мариана. — Я слышала их шаги. Они должны быть где-то поблизости!
— Тебе просто померещилось, сеньорита, — невозмутимо возразил Монтеро. — Да и что ты могла услышать?
— Помню, когда я был маленьким, — начал Шон, — погонщики рассказывали о Хуане разные странные истории. Индейцы приходили к Старцу, когда у них в племени кто-то серьезно заболевал. За помощью к нему обращались и поселенцы…
— И что, он их лечил?
— Да, и они поправлялись.
Шон поворошил палкой угли, а затем подбросил в костер еще несколько веток.
— Как-то раз двое бандитов, пользуясь слухами, решили его выследить и заставить отвести их к золоту. Они собирались силой выведать у него эту тайну…
— И что же дальше?
— Ничего определенного, кроме того, что их обоих нашли мертвыми. Следов насильственной смерти на трупах не оказалось. Из винтовок стреляли, но перезарядить их так и не успели.
Они попивали кофе и ели холодные кукурузные лепешки с вяленым мясом.
— Начинает светать, — заметил Монтеро. — Нам пора ехать.
— А как же сеньора и Хуан? — спросил Шон.
— Они найдут нас.
Каждый налил себе еще по чашке кофе, после чего Монтеро выплеснул остатки на угли и ополоснул котелок в ручье, давая ему остыть. Развернувшись, чтобы отправиться обратно, он вдруг ничком упал на землю. Пуля угодила в скалу чуть повыше его головы.
Шон подхватил винтовку и опрометью бросился к камням. Заметив какое-то движение, он в мгновение ока вскинул ее и выстрелил. В темноте кто-то выругался, но не так, как бранится только что раненный человек.
Под его прикрытием Монтеро наконец сумел благополучно добраться до деревьев. Глядя на него, Шон подумал о том, что их ожидает. Преследователи, скорее всего, расположились где-то неподалеку, загодя заняв хорошие позиции, они вполне могли лишить их всякой возможности обороняться. Перезарядив винтовку, капитан подождал еще немного, а затем отошел подальше, выбирая подходящее укрытие для ведения огня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
— Что-то, гринго, ты слишком разговорился.
— Так ведь мне есть что сказать… о каждом из вас.
— Где она, гринго? — Мачадо потряс в воздухе рукой, державшей кнут. — Вот что я привез специально для нее.
Темные фигуры начали потихоньку расступаться. Заметив это, Шон рассмеялся:
— Ты только посмотри, Мачадо, никто из твоих дружков не хочет оказаться сейчас рядом с тобой. Они думают, что ты умрешь первым.
— Я ничего не боюсь.
— Конечно, Мачадо, ты не трус, и уж подавно не дурак. Неужели тебе охота отправиться на тот свет из-за какой-то девки, которая сбежала от тебя? Истинная глупость, амиго! Советую тебе убираться отсюда, да поскорее.
— Сеньора, вы здесь? — позвал Вустон.
— Говорю за всех я один, — сказал Шон. — Мы так условились.
— Послушайте, сеньора! Отдайте нам золото, мы уедем. Можете идти на все четыре стороны. Даю честное слово.
— Ты думаешь, она станет полагаться на честное слово вора? — презрительно спросил Шон.
— Это я-то вор?
— Но ведь ты пришел сюда. Если ты не вор, то какого черта тебе здесь понадобилось?
— По-моему, он тут один, — неожиданно заявил Рассел. — Давайте пристрелим его, и дело с концом.
Где-то в темноте за деревьями Мариана чиркнула двумя камешками один о другой. Получившийся звук очень напоминал звук передергиваемого затвора винтовки.
Похожие звуки раздались и откуда-то из скал. Причем один раз в ход действительно пошла винтовка.
— Ну что? Убедился? Я не один, но если вам, ребята, и в самом деле надоело жить, то подходите, не стесняйтесь. Уложить парочку прямо сейчас, прежде чем кто-либо из вас успеет тронуться с места?
Мачадо видел, что дело принимает скверный оборот. Они оказались на открытом пространстве, освещенном луной. А судя по щелканью затворов, позиции противник выбрал довольно основательно.
— Поехали! — Мачадо первым развернул коня. — Скоро рассветет, все равно они от нас никуда не денутся.
Он медленно тронулся прочь, направляя лошадь обратно в каньон. Проехав полторы сотни ярдов, всадники остановились.
— Можно подождать здесь, — предложил Мачадо.
— Черт побери, — разозлился Рассел. — Почему мы не накрыли их всех разом! Да кто там есть? Пара женщин, дряхлый старикашка и сам Малкерин.
Мачадо строго посмотрел на него:
— Не дури, Рассел. Уж я-то знаю, что за птица Малкерин. Он отменный стрелок. Говорят, что вдовушка тоже мимо цели не промажет. А с ними еще этот… как его? О нем я вообще ничего не знаю.
— Монтеро стреляет метко, — отрезал Сильва. — Он храбрый охотник, подкрадывается неслышно, словно призрак.
В темноте раздался смех.
Вустон резко обернулся:
— Кто смеялся?
Вустон гневно оглядывал притихших подельников, переводя взгляд с одного на другого, но все в рот набрали воды.
Сильва первым нарушил затянувшееся молчание:
— А вдруг Старец и не человек вовсе, а призрак? Кто его знает?
— Ничего, узнаем, когда поймаем, — мрачно сострил Рассел. — И тогда «уж я выясню, можно ли призраку пустить кровь.
— Разводи костер, Сильва, — приказал Вустон. — Раз уж все равно ждать, то выпьем хотя бы кофе.
— А ты не боишься, что они снова сбегут? — поинтересовался Фернандес.
Вустон зло усмехнулся.
— Пусть бегут. Мы все равно их найдем. — И, немного помолчав, добавил: — Сдается мне, что золото где-то поблизости.
— Кстати, ты не знаешь, куда мы заехали? — спросил Рассел.
— А какая разница? Вот разделаемся с ними и вернемся обратно. Тропа-то, по которой мы сюда добрались, небось никуда не денется.
Где-то высоко в скалах снова раздался хохот. Очень странный звук, не похожий ни на что из того, что им когда-либо доводилось слышать, и все же это определенно был хохот.
Действительно ли слышалось в нем нечто дикое и зловещее? Или то играло эхо, заблудившееся в скалах? Или все лишь плод разыгравшегося воображения?
Рассел поежился и обвел взглядом остальных. Вустон равнодушно жевал кусок вяленого мяса, а Мачадо раскуривал тонкую сигару. Томас смотрел на Рассела, со злорадством думая о том, что этот огромный детина, похоже, чувствует себя сейчас не в своей тарелке. Брал бы пример с Мачадо, тому все нипочем.
После того как запылал костер, все успокоились и стали намного увереннее.
— Мы возьмем их завтра, — сказал Вустон, — надеюсь, они уже будут иметь при себе золотишко.
Шон тем временем вышел из-за валунов и вернулся к Мариане.
— Ты молодец, — похвалил он. — Вовремя сообразила.
— И другие тоже, — ответила она, — но только где же они?
Кругом опять стояла тишина — ни малейшего шороха. Затем откуда-то из темноты появился Хесус Монтеро.
— Давайте сюда котелок, — сказал он. — Сейчас будем пить кофе.
— А где же сеньора?! — спросила Мариана. — Я слышала их шаги. Они должны быть где-то поблизости!
— Тебе просто померещилось, сеньорита, — невозмутимо возразил Монтеро. — Да и что ты могла услышать?
— Помню, когда я был маленьким, — начал Шон, — погонщики рассказывали о Хуане разные странные истории. Индейцы приходили к Старцу, когда у них в племени кто-то серьезно заболевал. За помощью к нему обращались и поселенцы…
— И что, он их лечил?
— Да, и они поправлялись.
Шон поворошил палкой угли, а затем подбросил в костер еще несколько веток.
— Как-то раз двое бандитов, пользуясь слухами, решили его выследить и заставить отвести их к золоту. Они собирались силой выведать у него эту тайну…
— И что же дальше?
— Ничего определенного, кроме того, что их обоих нашли мертвыми. Следов насильственной смерти на трупах не оказалось. Из винтовок стреляли, но перезарядить их так и не успели.
Они попивали кофе и ели холодные кукурузные лепешки с вяленым мясом.
— Начинает светать, — заметил Монтеро. — Нам пора ехать.
— А как же сеньора и Хуан? — спросил Шон.
— Они найдут нас.
Каждый налил себе еще по чашке кофе, после чего Монтеро выплеснул остатки на угли и ополоснул котелок в ручье, давая ему остыть. Развернувшись, чтобы отправиться обратно, он вдруг ничком упал на землю. Пуля угодила в скалу чуть повыше его головы.
Шон подхватил винтовку и опрометью бросился к камням. Заметив какое-то движение, он в мгновение ока вскинул ее и выстрелил. В темноте кто-то выругался, но не так, как бранится только что раненный человек.
Под его прикрытием Монтеро наконец сумел благополучно добраться до деревьев. Глядя на него, Шон подумал о том, что их ожидает. Преследователи, скорее всего, расположились где-то неподалеку, загодя заняв хорошие позиции, они вполне могли лишить их всякой возможности обороняться. Перезарядив винтовку, капитан подождал еще немного, а затем отошел подальше, выбирая подходящее укрытие для ведения огня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49