Она не смела поднять глаза. – Правда, извини меня, пожалуйста. Это моя вина. Ох! Я ведь никогда так не поступаю… Пока как следует не узнаю человека.
Некоторое время Брент молчал. Наконец он вылез из машины и, обойдя ее, помог выйти Гейли.
– Тебе не стоит провожать меня до дверей, – виновато молвила она.
– Стоит.
Она покорно замолчала, и Брент повел ее по дорожке. Но когда Гейли, с досады готовая разрыдаться, в неловком молчании остановилась на пороге, он не попытался войти. В свете фонарей Брент выглядел мужественным и поразительно красивым. Гейли отчетливо понимала силу его обворожительности, ей страшно хотелось прижаться щекой к его плечу. Только она не смела.
Брент коснулся ее щеки:
– Любовь моя, пожалуйста, в следующий раз будь готова закончить начатое тобой.
– Я виновата, но не хотела…
– Тогда не целуй меня больше… Пока не захочешь.
– Ты не понял. Я же сказала, что виновата.
– Понял. И знаю, что ты виновата, но предупреждаю. На будущее.
– Не беспокойся, – мягко пообещала Гейли, поворачивая ключ в замке. – Будущего не предвидится.
– Предвидится, предвидится. Мы оба это понимаем.
Гейли подняла голову, чтобы возразить. Лунный свет лился на темные волосы Брента, на широкие плечи… Она пристально вглядывалась в выражение его лица и, слегка дрожа, уже открыла рот, чтобы что-то сказать, но не вымолвила ни звука.
– Спокойной ночи, Гейли, – вежливо попрощался Брент. – Увидимся завтра в галерее.
С этими словами он повернулся и зашагал по дорожке к машине, а Гейли перешагнула порог и заперла дверь, все еще трепеща от пережитого волнения.
Она скинула туфли и достала самую старую фланелевую ночную рубашку, затем умылась, почистила зубы и легла в кровать.
– Нет, это самый несносный мужчина из всех, кого я знаю, – обратилась она к потолку. – Но придет завтрашний день, будет выставка, а потом он уедет, и я никогда больше его не повстречаю.
Но внезапно ее сердце болезненно забилось. Неужели никогда?..
Гейли еще долго ворочалась в постели, много раз прикасаясь рукой к губам и припоминая свои ощущения, когда он целовал ее. Вдруг она вспыхнула, поняв, что ей страшно интересно, как он выглядит без одежды и как бы она себя чувствовала, лежа с обнаженным Мак-Келли в этой кровати.
Да, эта ночь выдалась весьма необычной. Гейли проворочалась еще несколько часов, а потом наконец глубоко-глубоко провалилась в царство снов.
Глава 3
ПЕРСИ
Вильямсберг, Виргиния
Май 1774 года
Когда он впервые увидел ее, то понял, что ради обладания этой девушкой сдвинет горы.
Был изумительный майский день. Солнце уже высушило росу на траве и разогнало туман, когда Перси выбрался на дорогу в Вильямсберг. Хотя путешествие было долгим, он улыбался, наслаждаясь незатейливой прелестью весеннего дня. Казалось, что жизнь начинается заново – столько очарования было в природе.
Той весной на дорогах стояла непролазная слякоть, и на въезде в город Перси обнаружил неприятный факт: весь его костюм, от сапог до треуголки, был сплошь заляпан грязью. Жалкий вид имели и ладно скроенные светлые бриджи, и синий мундир. Ходить по городу, словно подзаборный пьяница, он не хотел, поэтому, перековав Голиафа в ближайшей кузнице, Перси направился прямиком в таверну мистера Гриффитца, где собирался не спеша заняться собственной персоной. Конечно, в штанах из оленьей шкуры и небеленой холщовой рубахе он чувствовал бы себя увереннее, но полковник Вашингтон предупредил его, что бравый вид и форменная одежда привлекают симпатии граждан на сторону повстанцев.
– А-а, вот и Перси! – донесся крик из зарослей кустарника перед самой таверной, которая располагалась у дороги, ведущей к дому губернатора.
– Джеймс! – улыбнулся приезжий, слезая с Голиафа.
Джеймс Уайтстед, его друг из соседнего округа, спешил навстречу, приветственно протягивая руку. Перси радостно пожал ее.
– Эй, приятель, ты только погляди на себя! – воскликнул Джеймс, заходя сзади, чтобы помочь ему отряхнуться. – Куда девался наш деревенский олух? Ты, парень, чудесно выглядишь что в ковбойских штанах, что в этой форме! – Он дружески ткнул Перси кулаком в плечо. – Однако на тебе еще нет парика! Жаль. Ничего, мы поработаем над твоей образиной.
– Вот этого не будет, – возразил Перси, рассеянно вытаскивая из-за воротника косичку, в которую были собраны его темные волосы, и глядя мимо Джеймса на пожилого человека, приближавшегося к ним с сияющим лицом.
– Осмелюсь заметить, такому молодцу не нужен парик, – крепко пожимая руку Перси, сказал мужчина. – Надеюсь, он и без этого пользуется успехом у наших дам. Насколько я могу судить по собственному опыту, пара крепких плеч и отважный блеск во взоре, как у этого мальчика, способны сотворить больше с… ахм… с женским сердцем, чем все модные бирюльки.
– Благодарю вас, сэр! – рассмеялся Перси, радостно отвечая на приветствие Патрика Генри – так звали этого джентльмена, прирожденного оратора, привлекшего пламенными речами не одного Перси в ряды повстанцев против английского владычества в Америке. Мистер Генри был еще совсем не стар, ему едва стукнуло сорок. Но Джеймсу и Перси, лишь недавно справившим двадцатилетие, сэр Патрик казался человеком весьма солидного возраста. К тому же у него была внушительная фигура, а от его речей дрожали стены.
– Не выпить ли нам пивка, как ты думаешь, Перси? – предложил Джеймс.
– Я не против. Голиаф уже подкован, а следовательно, можно позаботиться о собственном удовольствии. Если…
Здесь его речь прервалась, потому что какая-то карета настолько быстро промчалась мимо, что Голиаф испугался и резко отпрянул назад. Дорожная грязь брызнула из-под его копыт и попала на одежду Перси, на его сапоги и бриджи, как, впрочем, и на бока лошади.
– Кровь Христова! – ахнул он, но гнев его сменился на злорадный смех, поскольку у кареты, наделавшей столько бед, не выдержала ось, колесо отвалилось, и экипаж с треском бухнулся в дорожную слякоть.
– Ну вот! Гляди, куда приехал! – крикнул вознице Патрик.
Кучер, щуплый парень с неприступным лицом, в ливрее, свидетельствовавшей о принадлежности к челяди губернатора, бросил недовольный взгляд в сторону честной компании. Он спрыгнул с козел и поспешил отворить дверцу экипажа. Но торопливость подвела лакея, он поскользнулся и, ударившись о карету, рухнул наземь.
Перси в два прыжка очутился рядом и, потрогав у бедняги пульс, сообщил своим товарищам:
– Жить будет.
Затем он взял его на руки и отнес на обочину дороги. Тем временем вокруг собралась толпа враждебно настроенных зевак, поскольку губернатор не относился к сторонникам борьбы за независимость.
– Наверное, голову ушиб, – сказал кто-то.
– Нечего было мчаться как оглашенный!
– Наверняка по поручению этого проклятого губернатора, – проворчал другой голос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Некоторое время Брент молчал. Наконец он вылез из машины и, обойдя ее, помог выйти Гейли.
– Тебе не стоит провожать меня до дверей, – виновато молвила она.
– Стоит.
Она покорно замолчала, и Брент повел ее по дорожке. Но когда Гейли, с досады готовая разрыдаться, в неловком молчании остановилась на пороге, он не попытался войти. В свете фонарей Брент выглядел мужественным и поразительно красивым. Гейли отчетливо понимала силу его обворожительности, ей страшно хотелось прижаться щекой к его плечу. Только она не смела.
Брент коснулся ее щеки:
– Любовь моя, пожалуйста, в следующий раз будь готова закончить начатое тобой.
– Я виновата, но не хотела…
– Тогда не целуй меня больше… Пока не захочешь.
– Ты не понял. Я же сказала, что виновата.
– Понял. И знаю, что ты виновата, но предупреждаю. На будущее.
– Не беспокойся, – мягко пообещала Гейли, поворачивая ключ в замке. – Будущего не предвидится.
– Предвидится, предвидится. Мы оба это понимаем.
Гейли подняла голову, чтобы возразить. Лунный свет лился на темные волосы Брента, на широкие плечи… Она пристально вглядывалась в выражение его лица и, слегка дрожа, уже открыла рот, чтобы что-то сказать, но не вымолвила ни звука.
– Спокойной ночи, Гейли, – вежливо попрощался Брент. – Увидимся завтра в галерее.
С этими словами он повернулся и зашагал по дорожке к машине, а Гейли перешагнула порог и заперла дверь, все еще трепеща от пережитого волнения.
Она скинула туфли и достала самую старую фланелевую ночную рубашку, затем умылась, почистила зубы и легла в кровать.
– Нет, это самый несносный мужчина из всех, кого я знаю, – обратилась она к потолку. – Но придет завтрашний день, будет выставка, а потом он уедет, и я никогда больше его не повстречаю.
Но внезапно ее сердце болезненно забилось. Неужели никогда?..
Гейли еще долго ворочалась в постели, много раз прикасаясь рукой к губам и припоминая свои ощущения, когда он целовал ее. Вдруг она вспыхнула, поняв, что ей страшно интересно, как он выглядит без одежды и как бы она себя чувствовала, лежа с обнаженным Мак-Келли в этой кровати.
Да, эта ночь выдалась весьма необычной. Гейли проворочалась еще несколько часов, а потом наконец глубоко-глубоко провалилась в царство снов.
Глава 3
ПЕРСИ
Вильямсберг, Виргиния
Май 1774 года
Когда он впервые увидел ее, то понял, что ради обладания этой девушкой сдвинет горы.
Был изумительный майский день. Солнце уже высушило росу на траве и разогнало туман, когда Перси выбрался на дорогу в Вильямсберг. Хотя путешествие было долгим, он улыбался, наслаждаясь незатейливой прелестью весеннего дня. Казалось, что жизнь начинается заново – столько очарования было в природе.
Той весной на дорогах стояла непролазная слякоть, и на въезде в город Перси обнаружил неприятный факт: весь его костюм, от сапог до треуголки, был сплошь заляпан грязью. Жалкий вид имели и ладно скроенные светлые бриджи, и синий мундир. Ходить по городу, словно подзаборный пьяница, он не хотел, поэтому, перековав Голиафа в ближайшей кузнице, Перси направился прямиком в таверну мистера Гриффитца, где собирался не спеша заняться собственной персоной. Конечно, в штанах из оленьей шкуры и небеленой холщовой рубахе он чувствовал бы себя увереннее, но полковник Вашингтон предупредил его, что бравый вид и форменная одежда привлекают симпатии граждан на сторону повстанцев.
– А-а, вот и Перси! – донесся крик из зарослей кустарника перед самой таверной, которая располагалась у дороги, ведущей к дому губернатора.
– Джеймс! – улыбнулся приезжий, слезая с Голиафа.
Джеймс Уайтстед, его друг из соседнего округа, спешил навстречу, приветственно протягивая руку. Перси радостно пожал ее.
– Эй, приятель, ты только погляди на себя! – воскликнул Джеймс, заходя сзади, чтобы помочь ему отряхнуться. – Куда девался наш деревенский олух? Ты, парень, чудесно выглядишь что в ковбойских штанах, что в этой форме! – Он дружески ткнул Перси кулаком в плечо. – Однако на тебе еще нет парика! Жаль. Ничего, мы поработаем над твоей образиной.
– Вот этого не будет, – возразил Перси, рассеянно вытаскивая из-за воротника косичку, в которую были собраны его темные волосы, и глядя мимо Джеймса на пожилого человека, приближавшегося к ним с сияющим лицом.
– Осмелюсь заметить, такому молодцу не нужен парик, – крепко пожимая руку Перси, сказал мужчина. – Надеюсь, он и без этого пользуется успехом у наших дам. Насколько я могу судить по собственному опыту, пара крепких плеч и отважный блеск во взоре, как у этого мальчика, способны сотворить больше с… ахм… с женским сердцем, чем все модные бирюльки.
– Благодарю вас, сэр! – рассмеялся Перси, радостно отвечая на приветствие Патрика Генри – так звали этого джентльмена, прирожденного оратора, привлекшего пламенными речами не одного Перси в ряды повстанцев против английского владычества в Америке. Мистер Генри был еще совсем не стар, ему едва стукнуло сорок. Но Джеймсу и Перси, лишь недавно справившим двадцатилетие, сэр Патрик казался человеком весьма солидного возраста. К тому же у него была внушительная фигура, а от его речей дрожали стены.
– Не выпить ли нам пивка, как ты думаешь, Перси? – предложил Джеймс.
– Я не против. Голиаф уже подкован, а следовательно, можно позаботиться о собственном удовольствии. Если…
Здесь его речь прервалась, потому что какая-то карета настолько быстро промчалась мимо, что Голиаф испугался и резко отпрянул назад. Дорожная грязь брызнула из-под его копыт и попала на одежду Перси, на его сапоги и бриджи, как, впрочем, и на бока лошади.
– Кровь Христова! – ахнул он, но гнев его сменился на злорадный смех, поскольку у кареты, наделавшей столько бед, не выдержала ось, колесо отвалилось, и экипаж с треском бухнулся в дорожную слякоть.
– Ну вот! Гляди, куда приехал! – крикнул вознице Патрик.
Кучер, щуплый парень с неприступным лицом, в ливрее, свидетельствовавшей о принадлежности к челяди губернатора, бросил недовольный взгляд в сторону честной компании. Он спрыгнул с козел и поспешил отворить дверцу экипажа. Но торопливость подвела лакея, он поскользнулся и, ударившись о карету, рухнул наземь.
Перси в два прыжка очутился рядом и, потрогав у бедняги пульс, сообщил своим товарищам:
– Жить будет.
Затем он взял его на руки и отнес на обочину дороги. Тем временем вокруг собралась толпа враждебно настроенных зевак, поскольку губернатор не относился к сторонникам борьбы за независимость.
– Наверное, голову ушиб, – сказал кто-то.
– Нечего было мчаться как оглашенный!
– Наверняка по поручению этого проклятого губернатора, – проворчал другой голос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86