И этот человек на свободе. Ничто не мешает ему повторить похищение, а то и сделать что-нибудь похлеще.
Дант нахмурился.
— Я уже думал над этим, но считаю, что в Адамли-Хаус Джиллиан действительно находится в большей безопасности, чем где бы то ни было. Там с нее не спускают глаз, опасаясь, правда, не столько настоящего похитителя, сколько вашего покорного слугу.
Рольф кивнул.
— Что ты собираешься делать?
— А что я могу? Ничего. Джиллиан уже, конечно, наговорили про меня Бог знает что: и правду, и ложь. Первую скрипку в этом, естественно, вызвалась играть Клер. А Реджи охотно ей подпевает. Не исключено, что в эту самую минуту Джиллиан благодарит Бога за то, что избавилась от меня. Я долго думал над этим, пока сидел тут, и знаете… пришел к выводу, что, похоже, они все правы в отношении меня. Я действительно граф Повеса, соблазнитель женщин, гнусный растлитель невинных душ. Я сделал себе на этом имя и вот теперь пожинаю плоды. С моей стороны было бы непорядочно с таким «багажом» претендовать на Джиллиан.
Кассия закрыла глаза. По щекам ее катились слезы. Ей живо пришло на память ее собственное прошлое. Уж она-то прекрасно знала, что может сделать с человеком общественное мнение. В свое время Кассия сама столкнулась с подобным же остракизмом со стороны людей. Тогда убили ее отца, и против нее были все улики. И не важно, что на самом деле она не совершала преступления. Люди из светского общества заклеймили ее, не дожидаясь ни суда, ни следствия.
Тогда она повела себя, похоже, так же, как теперь повел себя Дант. Затворилась ото всех, предпочтя не появляться в свете, где на нее были обращены одни только обвиняющие взгляды. И со временем одиночество довело ее до того, что она уже стала сомневаться в том, что нравственная правда на ее стороне. И даже начала думать: «А может, они все правы в отношении меня?» Но в тот момент в ее жизни появился Рольф, который помог ей доказать свою невиновность и вернул веру в себя.
«Да хранит его Бог за стойкость и твердость, — подумала сейчас Кассия, глядя на мужа. — Ему пришлось со мной нелегко. Самобичевание пускает в человеке очень глубокие корни».
Первые симптомы этой напасти Кассия подметила в Данте еще год назад, когда они последний раз виделись во Франции. Куда только делись его бесшабашность и беззаботное отношение к жизни? Он был хмур, смешинки потухли в его глазах. Мрачные думы о прошлых ошибках, казалось, подавили его.
На обратном пути в Англию Кассия высказала мужу свое беспокойство по поводу Данта, но Рольф заверил ее, что друга просто заела ностальгия.
— Переживет, — сказал он тогда.
Спустя какое-то время Кассия обратила внимание т. то, что Дант начал оставлять без ответа ее письма, хотя прежде переписка их носила регулярный характер. Друзья, живущие во Франции, сообщали ей, что Дант все больше и больше отдаляется от общества. Тревога Кассии росла. Она боялась за Данта.
Именно этот страх и побудил ее поехать к нему в Уайлдвуд, когда он вернулся в Англию. Но какова же была ее радость, когда она увидела его совершенно преобразившимся!
Перемены к лучшему были очевидны. В его глазах вновь зажглись веселые искорки. Возродилась и его знаменитая улыбка с ямочками на щеках. И все это благодаря одному человеку — Джиллиан, которая появилась в его жизни словно ангел, снизошедший на землю и изгнавший из него демонов. Данту был подарен шанс на любовь, такую же горячую и необыкновенную, как между Рольфом и Кассией.
А теперь Джиллиан нет, и с ней потеряна последняя надежда.
Если только…
Глава 20
— Леди Джиллиан, к вам пришли.
Джиллиан отложила книгу в сторону.
— Это лорд Морган, Ньюпорт?
Лицо дворецкого мгновенно потемнело. Джиллиан уже начинала постепенно привыкать к этому, ибо подобная реакция была у всех в доме, стоило ей упомянуть о Данте.
— Нет, леди Джиллиан, это не лорд Морган. Вас хотят видеть две леди. Маркизы Сигрейв и Калхейвен.
«Это Кассия! И она привела с собой кого-то».
— Пригласите их в гостиную, Ньюпорт. И распорядитесь, пожалуйста, насчет чая и пирожных.
Визит Кассии был неожиданным и приятным сюрпризом. Джиллиан уже успела соскучиться по знакомым лицам, живя, по сути, среди чужих ей людей. Несмотря на россказни Клер, несмотря на все случившееся, она по-прежнему считала Кассию своим другом. В глубине души Джиллиан очень надеялась на то, что «маркизой Калхейвен» окажется Феба: она сильно соскучилась по малышке.
Пока Джиллиан ожидала посетительниц, ей на память невольно пришли слова Клер о том, что Кассию когда-то обвиняли в убийстве родного отца, и о ее взаимоотношениях с королем. Впрочем, Джиллиан решительно не поверила во все это, как не поверила и в то, что говорила Клер о Данте. Особенно после разговора с Марселласом.
— Джиллиан?
Кассия нерешительно задержалась в дверях, но радостная улыбка Джиллиан ее успокоила.
— Кассия, я так рада снова видеть вас! Кассия вошла в комнату, обняла Джиллиан и поцеловала ее в щеку.
— Я так волновалась за вас, моя милая. — Она чуть отступила назад, не выпуская рук девушки из своих.
— Со мной все в порядке. Правда! Только одиноко, но я много читаю и музицирую. За мной здесь очень строго присматривают. Наверное, боятся, как бы я снова не исчезла. — Только тут Джиллиан заметила спутницу Кассии, красивую женщину с удивительными ярко-рыжими волосами. Она приветливо улыбнулась ей: — Здравствуйте.
Кассия обернулась:
— Джиллиан, познакомьтесь. Это моя добрая подруга Мара Росс, маркиза Калхейвен.
— Вы жена Адриана Росса, друга Данта?
— Да.
— И живете в Ирландии?
— Ваша правда. — Женщина протянула ей руку. — Мне очень приятно познакомиться с вами, леди Джиллиан. Кассия много рассказывала о вас.
— Прошу вас, зовите меня просто Джиллиан. Мне и без того трудно привыкнуть к этому имени, поэтому лучше без официального этикета.
— В таком случае и вы зовите меня Марой. Терпеть не могу официальность в обращении между добрыми знакомыми.
— Мара только-только приехала из Ирландии вместе со своим мужем Адрианом и всеми четырьмя детьми, — сказала Кассия. — В сущности, вам, Джиллиан, оказана большая честь. Немногим до сих пор удавалось увидеть Мару не беременной.
Мара в шутку поморщилась:
— Какая ты гадкая, Кассия.
— Когда я познакомилась с ней, она ожидала своего младшего, но одним дело не ограничилось.
— Вы родили двойню? Мара кивнула.
— Сама удивлялась, глядя на свой огромный живот, но не понимала, в чем дело. Адриан уверял, что это у меня обман зрения, но я знала, что он говорит это только из вежливости. Около нашего имения в Ирландии есть поселок, где живет одна мудрая старуха по имени Сабд. Она сказала, что Господь одарит меня особенно большим счастьем. Ей приснилось во сне, что у меня родится двойня, но она умолчала тогда об этом, думая устроить мне приятный сюрприз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Дант нахмурился.
— Я уже думал над этим, но считаю, что в Адамли-Хаус Джиллиан действительно находится в большей безопасности, чем где бы то ни было. Там с нее не спускают глаз, опасаясь, правда, не столько настоящего похитителя, сколько вашего покорного слугу.
Рольф кивнул.
— Что ты собираешься делать?
— А что я могу? Ничего. Джиллиан уже, конечно, наговорили про меня Бог знает что: и правду, и ложь. Первую скрипку в этом, естественно, вызвалась играть Клер. А Реджи охотно ей подпевает. Не исключено, что в эту самую минуту Джиллиан благодарит Бога за то, что избавилась от меня. Я долго думал над этим, пока сидел тут, и знаете… пришел к выводу, что, похоже, они все правы в отношении меня. Я действительно граф Повеса, соблазнитель женщин, гнусный растлитель невинных душ. Я сделал себе на этом имя и вот теперь пожинаю плоды. С моей стороны было бы непорядочно с таким «багажом» претендовать на Джиллиан.
Кассия закрыла глаза. По щекам ее катились слезы. Ей живо пришло на память ее собственное прошлое. Уж она-то прекрасно знала, что может сделать с человеком общественное мнение. В свое время Кассия сама столкнулась с подобным же остракизмом со стороны людей. Тогда убили ее отца, и против нее были все улики. И не важно, что на самом деле она не совершала преступления. Люди из светского общества заклеймили ее, не дожидаясь ни суда, ни следствия.
Тогда она повела себя, похоже, так же, как теперь повел себя Дант. Затворилась ото всех, предпочтя не появляться в свете, где на нее были обращены одни только обвиняющие взгляды. И со временем одиночество довело ее до того, что она уже стала сомневаться в том, что нравственная правда на ее стороне. И даже начала думать: «А может, они все правы в отношении меня?» Но в тот момент в ее жизни появился Рольф, который помог ей доказать свою невиновность и вернул веру в себя.
«Да хранит его Бог за стойкость и твердость, — подумала сейчас Кассия, глядя на мужа. — Ему пришлось со мной нелегко. Самобичевание пускает в человеке очень глубокие корни».
Первые симптомы этой напасти Кассия подметила в Данте еще год назад, когда они последний раз виделись во Франции. Куда только делись его бесшабашность и беззаботное отношение к жизни? Он был хмур, смешинки потухли в его глазах. Мрачные думы о прошлых ошибках, казалось, подавили его.
На обратном пути в Англию Кассия высказала мужу свое беспокойство по поводу Данта, но Рольф заверил ее, что друга просто заела ностальгия.
— Переживет, — сказал он тогда.
Спустя какое-то время Кассия обратила внимание т. то, что Дант начал оставлять без ответа ее письма, хотя прежде переписка их носила регулярный характер. Друзья, живущие во Франции, сообщали ей, что Дант все больше и больше отдаляется от общества. Тревога Кассии росла. Она боялась за Данта.
Именно этот страх и побудил ее поехать к нему в Уайлдвуд, когда он вернулся в Англию. Но какова же была ее радость, когда она увидела его совершенно преобразившимся!
Перемены к лучшему были очевидны. В его глазах вновь зажглись веселые искорки. Возродилась и его знаменитая улыбка с ямочками на щеках. И все это благодаря одному человеку — Джиллиан, которая появилась в его жизни словно ангел, снизошедший на землю и изгнавший из него демонов. Данту был подарен шанс на любовь, такую же горячую и необыкновенную, как между Рольфом и Кассией.
А теперь Джиллиан нет, и с ней потеряна последняя надежда.
Если только…
Глава 20
— Леди Джиллиан, к вам пришли.
Джиллиан отложила книгу в сторону.
— Это лорд Морган, Ньюпорт?
Лицо дворецкого мгновенно потемнело. Джиллиан уже начинала постепенно привыкать к этому, ибо подобная реакция была у всех в доме, стоило ей упомянуть о Данте.
— Нет, леди Джиллиан, это не лорд Морган. Вас хотят видеть две леди. Маркизы Сигрейв и Калхейвен.
«Это Кассия! И она привела с собой кого-то».
— Пригласите их в гостиную, Ньюпорт. И распорядитесь, пожалуйста, насчет чая и пирожных.
Визит Кассии был неожиданным и приятным сюрпризом. Джиллиан уже успела соскучиться по знакомым лицам, живя, по сути, среди чужих ей людей. Несмотря на россказни Клер, несмотря на все случившееся, она по-прежнему считала Кассию своим другом. В глубине души Джиллиан очень надеялась на то, что «маркизой Калхейвен» окажется Феба: она сильно соскучилась по малышке.
Пока Джиллиан ожидала посетительниц, ей на память невольно пришли слова Клер о том, что Кассию когда-то обвиняли в убийстве родного отца, и о ее взаимоотношениях с королем. Впрочем, Джиллиан решительно не поверила во все это, как не поверила и в то, что говорила Клер о Данте. Особенно после разговора с Марселласом.
— Джиллиан?
Кассия нерешительно задержалась в дверях, но радостная улыбка Джиллиан ее успокоила.
— Кассия, я так рада снова видеть вас! Кассия вошла в комнату, обняла Джиллиан и поцеловала ее в щеку.
— Я так волновалась за вас, моя милая. — Она чуть отступила назад, не выпуская рук девушки из своих.
— Со мной все в порядке. Правда! Только одиноко, но я много читаю и музицирую. За мной здесь очень строго присматривают. Наверное, боятся, как бы я снова не исчезла. — Только тут Джиллиан заметила спутницу Кассии, красивую женщину с удивительными ярко-рыжими волосами. Она приветливо улыбнулась ей: — Здравствуйте.
Кассия обернулась:
— Джиллиан, познакомьтесь. Это моя добрая подруга Мара Росс, маркиза Калхейвен.
— Вы жена Адриана Росса, друга Данта?
— Да.
— И живете в Ирландии?
— Ваша правда. — Женщина протянула ей руку. — Мне очень приятно познакомиться с вами, леди Джиллиан. Кассия много рассказывала о вас.
— Прошу вас, зовите меня просто Джиллиан. Мне и без того трудно привыкнуть к этому имени, поэтому лучше без официального этикета.
— В таком случае и вы зовите меня Марой. Терпеть не могу официальность в обращении между добрыми знакомыми.
— Мара только-только приехала из Ирландии вместе со своим мужем Адрианом и всеми четырьмя детьми, — сказала Кассия. — В сущности, вам, Джиллиан, оказана большая честь. Немногим до сих пор удавалось увидеть Мару не беременной.
Мара в шутку поморщилась:
— Какая ты гадкая, Кассия.
— Когда я познакомилась с ней, она ожидала своего младшего, но одним дело не ограничилось.
— Вы родили двойню? Мара кивнула.
— Сама удивлялась, глядя на свой огромный живот, но не понимала, в чем дело. Адриан уверял, что это у меня обман зрения, но я знала, что он говорит это только из вежливости. Около нашего имения в Ирландии есть поселок, где живет одна мудрая старуха по имени Сабд. Она сказала, что Господь одарит меня особенно большим счастьем. Ей приснилось во сне, что у меня родится двойня, но она умолчала тогда об этом, думая устроить мне приятный сюрприз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87