Она дала себе слово не повторить эту ошибку.
Жози разложила все по полочкам: «Она меня любит. Он – нет, и с этим ничего не поделаешь. Стало быть, если она отсылает меня спать на кухню, с этим необходимо смириться. Это все-таки лучше, чем спать в клетке. Во всяком случае, никто ночью не ворвется и не всадит тебе в попу иголку».
Примерно таков был, по-моему, ход ее мыслей.
Поэтому, когда я отвела Жозефину на кухню, она ограничилась тем, что лизнула мне руку, понимающе кивнула, забралась в свою двадцатидолларовую плетеную корзинку и, когда я закрыла за собой дверь, не издала ни единого звука.
Я улеглась рядом с Ирвингом, выключила свет и так же, как он, приготовилась к худшему. Однако сольная ария так и не прозвучала. Минут через пять Ирвинг зевнул.
– Слава тебе, Господи, кажется, она решила дать нам поспать.
Прошло десять минут напряженного молчания. Потом я прошептала:
– Ирвинг, ты спишь? И: – Нет.
Я: – Как ты думаешь, что она делает?
И: – Вероятно, готовит омлет по-испански. Кому какое дело, если она молчит?
Я: – Но там что-то уж слишком тихо. Как ты считаешь, может, мне пойти посмотреть?
И: – Послушай, я вообще-то не на ее стороне, но надо отдать ей должное: сейчас она ведет себя как разумное существо. Бедная псина пытается следовать твоим же рекомендациям и уснуть, а ты хочешь нарушить ее покой. Она подумает, что у тебя с головой не все в порядке. Я: – Отлично. Спокойной ночи. И: – Я могу на тебя положиться? Я: – О да. Спокойной ночи. Я люблю тебя. И: – Я тебя тоже. Спокойной ночи. Через десять минут. Я: – Ирвинг?
И: – Я начинаю жалеть, что не спровадил тебя на кухню.
Я: – Но, Ирвинг, опасность еще не миновала. Доктор сказал, все еще висит на волоске. И: – Спокойной ночи. Еще через две минуты.
И: – Как это понимать – «все висит на волоске»?
Я: – Они уничтожили вирус, но возможны осложнения. Жозефина еще совсем дитя и прилагает отчаянные усилия, чтобы не рассердить тебя. Мне кажется, она ведет себя уж слишком тихо. Вдруг ей, бедняжке, плохо, но она не решается позвать на помощь?
И (вставая): – Ладно. Лежи, лежи. Я сам послушаю у двери.
Я: – Ирвинг, тебе не все равно?!
И: – Нет, мне не все равно, смогу я этой ночью немного поспать или нет.
Через пару минут Ирвинг возвращается.
Я: – Ну, что ты слышал?
И (ложась): – Ничего. А чего ты ожидала? Лихой пляски? Она просто спит. Ей можно позавидовать.
Я: – Щенкам не свойственно спать всю ночь подряд.
И: – Утром, когда я ее увижу, я сделаю ей замечание.
Я: – Ирвинг, что нам делать?
И: – Это может показаться тебе странным, но я лично собираюсь уснуть. Причем безотлагательно. Доброй ночи.
Я: – Ну, не сердись.
И: – Может, мне поменяться с ней местами? Я: – Доброй ночи.
Часом позже (около двух ночи). Я тихонько выбираюсь из-под одеяла.
И (сна ни в одном глазу, ледяным голосом): – Куда это ты намылилась?
Я (вызывающим тоном): – Куда обычно люди ходят по ночам?
И: – Я знаю, куда люди ходят. Но меня интересуют твои намерения.
Я (направляясь в ванную): – Мне хочется пить! (Потом, вернувшись в спальню.) Доволен? Спокойной ночи!
Два часа тридцать минут.
Я: – Ирвинг, это ты?
И: – Нет, Россано Браззи.
Я: – Куда ты?
И: – А тебе не приходит в голову? В каком-то смысле я тоже человек и направляюсь в ванную. Три часа ночи. Я: – Ирвинг, ты не спишь?
И: – Конечно, нет. Просто лежу в свое удовольствие.
Я: – Вдруг она умерла? И: – Не могу поверить в такое счастье! Я: – Спокойной ночи. Через пять минут.
И: – Почему ты не спросила врача, нормально ли, что она спит как убитая?
Я: – Кто же мог себе такое представить?
Проходит еще несколько минут.
И (встает): – Я больше не вынесу. Этому пора положить конец.
Я: – Я не произнесла ни слова!
И: – Но ты лежишь и думаешь. Это мешает мне уснуть.
Я: – О чем это я думаю?
И: – О всякой ерунде. О том, что твой муж – негодяй, бросивший бедную крошку умирать в одиночестве.
Я (садясь на кровати): – Ты тоже считаешь, что она умерла?
И: – Нет, я считаю, что женился на круглой идиотке. Но мы могли бы пойти и убедиться. А потом, жива она или нет, я намерен спать.
Мы на цыпочках подбираемся к двери кухни. Ирвинг молча открывает дверь. Жозефина выскакивает из своей постельки, зевает, машет хвостом и выжидательно смотрит на нас, словно хочет спросить: «В чем дело?»
И: – Ладно, тащи ее в спальню.
Я: –?!
И: – Это ее первая ночь дома. Может, ей вредно спать одной. Все-таки в клинике она постоянно находилась в окружении других живых существ.
Мы все трое переходим в спальню. Жозефина вне себя от счастья. Она покрывает наши лица поцелуями и наконец устраивается у Ирвинга в сгибе локтя и засыпает.
Проходит час. Я осторожно сползаю с кровати. На этот раз мне действительно хочется пить. Ирвинг взбешен.
– Ради всего святого! У тебя что, совсем нет совести? Ты ее разбудила!
Глава 8. РАЗГРОМ
За этой незабываемой ночью последовали четыре в высшей степени насыщенные событиями недели. Я отменила все светские договоренности, предупредила своего агента, что меня ни для кого нет, и сосредоточилась на том, чтобы играть роль Флоренс Найтингейл при больной Жозефине.
Вряд ли доктор Дефо тратил столько физической энергии на уход за пятеркой дионнских близнецов, сколько я – на выхаживание трехфунтового пуделя. С новорожденным проще: вы суете ему бутылочку с соской, и он знай себе сосет молоко. А вы когда-нибудь пробовали заставить пуделя проглотить микстуру пепто-бисмола?
Вкратце процедура сводится к следующему. Вы помещаете пуделя в кухонную раковину. Одной рукой придерживаете пасть, а при помощи другой вливаете в эту пасть замечательную жидкость розового цвета. Потом все бросаете (разумеется, кроме пуделя) и обеими руками зажимаете собаке рот. Следующие несколько секунд вы стоите и беспомощно наблюдаете, как из этого рта с обеих сторон вытекает вышеупомянутая жидкость.
Рот пуделя устроен фантастическим образом. Если туда попадает то, чего хочет сам пудель, он приобретает герметичные свойства. Зато если это нечто такое, что вы хотите ему навязать, это настоящее решето. Вы решаете повторить попытку и на этот раз атакуете морду пуделя с флангов (бывалый владелец собаки чертыхнется, читая эти строки). Наклоняете его голову набок (если потребуется, прижимаете к своему колену) так, чтобы рот был закрыт, и вливаете микстуру в щель между клыками. Затем крепко зажимаете и держите не менее трех минут в таком положении. Возможно, при этом вы свернете пуделю шею. Еще через пять минут, в течение которых вы массируете ему шею и пытаетесь объяснить, что все это делается для его же блага, пудель благополучно изрыгает пепто-бисмол вам на блузку. Во всяком случае, Жози именно так и поступала.
Тем не менее, если проявить настойчивость, какая-то жалкая часть пепто-бисмола достанется пуделю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Жози разложила все по полочкам: «Она меня любит. Он – нет, и с этим ничего не поделаешь. Стало быть, если она отсылает меня спать на кухню, с этим необходимо смириться. Это все-таки лучше, чем спать в клетке. Во всяком случае, никто ночью не ворвется и не всадит тебе в попу иголку».
Примерно таков был, по-моему, ход ее мыслей.
Поэтому, когда я отвела Жозефину на кухню, она ограничилась тем, что лизнула мне руку, понимающе кивнула, забралась в свою двадцатидолларовую плетеную корзинку и, когда я закрыла за собой дверь, не издала ни единого звука.
Я улеглась рядом с Ирвингом, выключила свет и так же, как он, приготовилась к худшему. Однако сольная ария так и не прозвучала. Минут через пять Ирвинг зевнул.
– Слава тебе, Господи, кажется, она решила дать нам поспать.
Прошло десять минут напряженного молчания. Потом я прошептала:
– Ирвинг, ты спишь? И: – Нет.
Я: – Как ты думаешь, что она делает?
И: – Вероятно, готовит омлет по-испански. Кому какое дело, если она молчит?
Я: – Но там что-то уж слишком тихо. Как ты считаешь, может, мне пойти посмотреть?
И: – Послушай, я вообще-то не на ее стороне, но надо отдать ей должное: сейчас она ведет себя как разумное существо. Бедная псина пытается следовать твоим же рекомендациям и уснуть, а ты хочешь нарушить ее покой. Она подумает, что у тебя с головой не все в порядке. Я: – Отлично. Спокойной ночи. И: – Я могу на тебя положиться? Я: – О да. Спокойной ночи. Я люблю тебя. И: – Я тебя тоже. Спокойной ночи. Через десять минут. Я: – Ирвинг?
И: – Я начинаю жалеть, что не спровадил тебя на кухню.
Я: – Но, Ирвинг, опасность еще не миновала. Доктор сказал, все еще висит на волоске. И: – Спокойной ночи. Еще через две минуты.
И: – Как это понимать – «все висит на волоске»?
Я: – Они уничтожили вирус, но возможны осложнения. Жозефина еще совсем дитя и прилагает отчаянные усилия, чтобы не рассердить тебя. Мне кажется, она ведет себя уж слишком тихо. Вдруг ей, бедняжке, плохо, но она не решается позвать на помощь?
И (вставая): – Ладно. Лежи, лежи. Я сам послушаю у двери.
Я: – Ирвинг, тебе не все равно?!
И: – Нет, мне не все равно, смогу я этой ночью немного поспать или нет.
Через пару минут Ирвинг возвращается.
Я: – Ну, что ты слышал?
И (ложась): – Ничего. А чего ты ожидала? Лихой пляски? Она просто спит. Ей можно позавидовать.
Я: – Щенкам не свойственно спать всю ночь подряд.
И: – Утром, когда я ее увижу, я сделаю ей замечание.
Я: – Ирвинг, что нам делать?
И: – Это может показаться тебе странным, но я лично собираюсь уснуть. Причем безотлагательно. Доброй ночи.
Я: – Ну, не сердись.
И: – Может, мне поменяться с ней местами? Я: – Доброй ночи.
Часом позже (около двух ночи). Я тихонько выбираюсь из-под одеяла.
И (сна ни в одном глазу, ледяным голосом): – Куда это ты намылилась?
Я (вызывающим тоном): – Куда обычно люди ходят по ночам?
И: – Я знаю, куда люди ходят. Но меня интересуют твои намерения.
Я (направляясь в ванную): – Мне хочется пить! (Потом, вернувшись в спальню.) Доволен? Спокойной ночи!
Два часа тридцать минут.
Я: – Ирвинг, это ты?
И: – Нет, Россано Браззи.
Я: – Куда ты?
И: – А тебе не приходит в голову? В каком-то смысле я тоже человек и направляюсь в ванную. Три часа ночи. Я: – Ирвинг, ты не спишь?
И: – Конечно, нет. Просто лежу в свое удовольствие.
Я: – Вдруг она умерла? И: – Не могу поверить в такое счастье! Я: – Спокойной ночи. Через пять минут.
И: – Почему ты не спросила врача, нормально ли, что она спит как убитая?
Я: – Кто же мог себе такое представить?
Проходит еще несколько минут.
И (встает): – Я больше не вынесу. Этому пора положить конец.
Я: – Я не произнесла ни слова!
И: – Но ты лежишь и думаешь. Это мешает мне уснуть.
Я: – О чем это я думаю?
И: – О всякой ерунде. О том, что твой муж – негодяй, бросивший бедную крошку умирать в одиночестве.
Я (садясь на кровати): – Ты тоже считаешь, что она умерла?
И: – Нет, я считаю, что женился на круглой идиотке. Но мы могли бы пойти и убедиться. А потом, жива она или нет, я намерен спать.
Мы на цыпочках подбираемся к двери кухни. Ирвинг молча открывает дверь. Жозефина выскакивает из своей постельки, зевает, машет хвостом и выжидательно смотрит на нас, словно хочет спросить: «В чем дело?»
И: – Ладно, тащи ее в спальню.
Я: –?!
И: – Это ее первая ночь дома. Может, ей вредно спать одной. Все-таки в клинике она постоянно находилась в окружении других живых существ.
Мы все трое переходим в спальню. Жозефина вне себя от счастья. Она покрывает наши лица поцелуями и наконец устраивается у Ирвинга в сгибе локтя и засыпает.
Проходит час. Я осторожно сползаю с кровати. На этот раз мне действительно хочется пить. Ирвинг взбешен.
– Ради всего святого! У тебя что, совсем нет совести? Ты ее разбудила!
Глава 8. РАЗГРОМ
За этой незабываемой ночью последовали четыре в высшей степени насыщенные событиями недели. Я отменила все светские договоренности, предупредила своего агента, что меня ни для кого нет, и сосредоточилась на том, чтобы играть роль Флоренс Найтингейл при больной Жозефине.
Вряд ли доктор Дефо тратил столько физической энергии на уход за пятеркой дионнских близнецов, сколько я – на выхаживание трехфунтового пуделя. С новорожденным проще: вы суете ему бутылочку с соской, и он знай себе сосет молоко. А вы когда-нибудь пробовали заставить пуделя проглотить микстуру пепто-бисмола?
Вкратце процедура сводится к следующему. Вы помещаете пуделя в кухонную раковину. Одной рукой придерживаете пасть, а при помощи другой вливаете в эту пасть замечательную жидкость розового цвета. Потом все бросаете (разумеется, кроме пуделя) и обеими руками зажимаете собаке рот. Следующие несколько секунд вы стоите и беспомощно наблюдаете, как из этого рта с обеих сторон вытекает вышеупомянутая жидкость.
Рот пуделя устроен фантастическим образом. Если туда попадает то, чего хочет сам пудель, он приобретает герметичные свойства. Зато если это нечто такое, что вы хотите ему навязать, это настоящее решето. Вы решаете повторить попытку и на этот раз атакуете морду пуделя с флангов (бывалый владелец собаки чертыхнется, читая эти строки). Наклоняете его голову набок (если потребуется, прижимаете к своему колену) так, чтобы рот был закрыт, и вливаете микстуру в щель между клыками. Затем крепко зажимаете и держите не менее трех минут в таком положении. Возможно, при этом вы свернете пуделю шею. Еще через пять минут, в течение которых вы массируете ему шею и пытаетесь объяснить, что все это делается для его же блага, пудель благополучно изрыгает пепто-бисмол вам на блузку. Во всяком случае, Жози именно так и поступала.
Тем не менее, если проявить настойчивость, какая-то жалкая часть пепто-бисмола достанется пуделю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52