ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С первого же мгновение его жена повела себя как заботливая мать, а он этого и хотел.
– Так как Михрима объявила во всеуслышание, что ты носишь ребенка, мне пришла идея, как спасти сынишку Линдар. С этого момента Карим – мой сын. Никто на свете, даже сам мальчик, не узнает, кто он на самом деле по происхождению. Разоблачение грозит смертью всем, кто причастен к этому обману, а может привести и к междоусобной войне.
Одного взгляда на Эстер было достаточно, чтобы понять, как она счастлива. Ободренный, Халид спросил:
– Сможешь ли ты любить его как собственного ребенка?
Вот она, западня, подстроенная ей, чтобы она забыла и родину, и свою семью. Эстер посмотрела сначала на него, потом на мужа.
– Означает ли, что, став его матерью, я уже никогда не попаду в Англию? – В голосе ее слышалась печаль от невозвратной потери.
– Ты что, собралась играть им? Принять его как своего сына, а потом бросить? – заорал на нее в голос Халид.
– Я никогда не оставлю свое дитя, – крикнула в ответ Эстер. – Как смеешь ты так плохо думать обо мне? Затихший было младенец вновь расплакался.
– Ты опять его напугал, – сердито произнесла Эстер и занялась мальчишкой, но остановить его крик оказалось не так-то просто. – Он, должно быть, голоден.
– Он выпил чуть не бурдюк козьего молока. – Халид потянулся за малышом, но Эстер не позволила отнять его у себя.
– Мой сын хочет быть с матерью. Сердце Халида растаяло. Все складывалось как нельзя лучше.
– Ради безопасности Кариму надо сменить имя, – сказала Эстер, укачивая младенца. – Назовем его Уолтер, как моего отца.
– Уолтер – английское имя, – возразил Халид, отдавая в распоряжение крошечного принца свой внушительного размера палец. – Кроме того, по обычаю первенца называют именем отца.
– Еще одно правило, которое нельзя нарушить? – усмехнулась Эстер.
– Не будем сейчас спорить, – предложил Халид и взглянул на умиротворенного малыша.
– Наш сын само совершенство, – лучезарно улыбнулась Эстер.
– Пусть так и будет, – решил Халид. – Сына мы назовем Кемаль Мустафа. Кемаль означает «совершенство», а Мустафа – имя моего покойного дяди, султана.
– Кемаль – это хорошо, – согласилась на удивление легко Эстер и, заметив, что беззубый ротик младенца при взгляде на нее растянулся в улыбке, сказала: – Кемалю я нравлюсь.
– А это салют в честь тебя, – усмехнулся Халид, услышав весьма громкий звук. Эстер всполошилась.
– О боже! Какая вонь!
– По нашим обычаям пеленки младенцам меняет мать.
– Я не знаю, как это делается.
– Научишься.
Халид крикнул Омара. Тот вбежал в комнату, запыхавшись.
– Принеси чистую пеленку.
Через считанные секунды Омар вручил Эстер пеленку и с сияющим лицом произнес:
– В Коране сказано: «Рай простирается у материнских ног».
– Я христианка, сколько можно повторять? – отрезала Эстер. – И перестань улыбаться, а то я подумаю, что ты смеешься надо мной.
Двое мужчин наблюдали, как Эстер разворачивала малыша и вытирала его. Чистую пеленку она подсунула под крохотную попку.
– Посмотрим на твою бедненькую ножку, – проворковала Эстер. Она наклонилась над младенцем, но отпрянула с возгласом: – Он пустил в меня струю!
Халид и Омар весело переглянулись.
Бросив на них уничтожающий взгляд, Эстер кое-как запеленала Кемаля и принялась укачивать его. Она невнятно напевала какую-то колыбельную, но малышу и этого было достаточно. Он закрыл глазки и тихонько засопел.
– Подай колыбель, – шепнул Халид евнуху. Он был более чем доволен. Эстер попалась на крючок и уже с него не сорвется. Дикий Цветок перестал быть диким, а стал истинной женщиной. Кемаль обрел мать.
20
Эстер уложила спящего Кемаля в колыбель и повернулась к принцу.
– А где же твой сюрприз?
Халид смотрел на нее в полной растерянности.
– Сходи за едой для Кемаля, – обратилась она к Омару. Ей казалось, что она ведет себя точно как многоопытная мамаша.
Омар убежал выполнять поручение госпожи.
– Мальчишка ел совсем недавно, – попытался было возразить Халид.
– Очевидно, о детях ты не имеешь ни малейшего представления.
– Никакого представления? Может быть. Но почему ты считаешь себя специалисткой?
– Все женщины обладают врожденным материнским инстинктом, – снисходительно объяснила мужу Эстер. – У младенцев маленький животик, и поэтому им надо кушать понемногу, но гораздо чаще, чем взрослым. Кроме того, Кемаль уже опорожнил животик, значит, ему надо покушать. Так как насчет сюрприза?
– О чем ты толкуешь?
– У тебя есть для меня сюрприз, – напомнила Эстер. – Ты говорил, что он переменит мое решение отправиться на родину.
«Типичная женщина! – подумал Халид. – Сколько им ни давай, они всегда хотят получить больше. Прелестные создания, но корыстные».
Халид указал на колыбель.
– Кемаль и есть мой сюрприз.
– А! – Эстер явно была разочарована.
– А какого сюрприза ты ждала от меня? Бриллиантов? Гонца с письмом к твоей матери?
– Хорошая идея, но я думала о другом.
– Так какого дьявола тебе нужно? – Чем злее становился Халид, тем громче он говорил.
– Потише, а то разбудишь ребенка, – одернула его Эстер.
Халид с рычанием шагнул к ней.
– Кемаль спит, – напомнила Эстер.
Халид по обыкновению досчитал до десяти, но для успокоения этого ему не хватало, и он добавил еще дюжину.
– Что бы тебя обрадовало, моя принцесса?
– Священник.
К Халиду вернулся нервный тик, от вскипевшей злобы побелел шрам. Сквозь стиснутые зубы он процедил:
– Говорю в последний раз, – никакого священника не будет.
Эстер миролюбиво коснулась его руки.
– Это не терпит отлагательства, пойми меня. Мы не состоим в браке и поэтому не можем растить ребенка. Он будет незаконным ублюдком.
– Нас поженил имам!
– А мне нужно, чтобы нас обвенчали. И отслужили мессу. – Голос Эстер стал умоляющим. – Если я умру во грехе, то попаду прямиком в ад.
Халид чуть смягчился.
– Ангелам вроде тебя нечего страшиться вечного проклятия. Тебя ждет рай.
Он уже приготовился поцеловать ее у губы, но Эстер отстранилась.
– Почему я должна выполнять всегда только твои желания? Уступи и ты мне хоть чуть-чуть. Почему ты такой упрямый?
Щека со шрамом вновь задергалась.
– Я твой муж и не смей никогда обращаться со мной так неуважительно! – вскричал Халид.
Кемаль тотчас выразил свое неудовлетворение тем, что его бесцеремонно разбудили.
– Не умеешь говорить тихо, тогда лучше молчи, – посоветовала Эстер, занявшись малышом.
– Ноги священника здесь не будет! – Халид положил конец спору, выбежав из комнаты и хлопнув дверью.
– И не возвращайся сюда! – Эстер все-таки оставила за собой последнее слово. Кемаль завопил еще громче.
– Мерзавец! – произнесла Эстер по-английски в адрес ушедшего мужчины и принялась яростно укачивать малыша.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95