ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Координация плохая, — вздохнула она. — Вот, пожалуйста, результат хуже некуда!
Димитрис снисходительно похлопал ее по плечу.
— Попробуй еще раз, если хочешь.
Челси отрицательно покачала головой и протянула игру мальчику.
— Лучше покажи, как надо.
Он показал. Челси и Димитрис были так поглощены игрой, что не заметили мужчину, появившегося в дверях. Он смотрел на две головы — темную и светлую, — склонившиеся над игрушкой.
— Эта игра для тебя слишком легкая! — воскликнула Челси, когда Димитрис набрал максимально возможное количество очков. — Ты когда-нибудь пользовался компьютером?
— В пять лет рановато пользоваться компьютером, — произнес Никос, отчего обе головы одновременно поднялись и повернулись в его сторону.
Димитрис что-то сказал по-гречески — слишком быстро, чтобы Челси могла понять. В ответ отец добродушно усмехнулся.
— Похоже, мое мнение не разделяют.
— Некоторые дети проявляют ранние способности, — настаивала Челси. — Надеюсь, вы не возражаете против моего присутствия, — добавила она смущенно. — Ванная внизу была занята, вот я и поднялась наверх в поисках другой. Дверь была открыта, Димитрис не спал…
— Разумеется, я не думаю, что вы его разбудили, — последовал сухой ответ. — А где Ледра?
Челси подождала, что ответит Димитрис, но тот молчал, вновь занявшись игрой.
— Я ее не видела, — произнесла она, — но я здесь всего несколько минут.
Димитрис снова заговорил по-гречески с надеждой в голосе, однако на сей раз отец отрицательно покачал головой.
— Завтра, — пообещал он. — Сейчас надо спать.
В чем бы ни состояла просьба, ребенок принял отказ без возражений. Вероятно, потому, что знал: протестами ничего не добьешься. Челси подоткнула одеяло, когда мальчик снова юркнул в постель, и еле удержалась, чтобы не поцеловать его в макушку. Ее щеки горели, когда она выпрямилась и встретилась с изучающим взглядом Никоса.
— Кажется, вы умеете уложить ребенка спать, — заметил он.
— Иногда я присматриваю за двумя детьми моей сестры, — призналась она.
— Так и должно быть у женщины, — тихо произнес он — Думаю, вы изображаете современную женщину больше для внешнего эффекта, чем по убеждению.
Челси усмехнулась.
— А на самом деле я милая девушка со старомодными взглядами.
Его губы дрогнули в усмешке.
— Я бы не стал заходить так далеко.
Димитрис с любопытством переводил взгляд с одного на другую Челси выпрямилась, решив, что пора уходить.
— Спокойной ночи, Димитрис, — улыбнулась она мальчику.
— Лучше бы ты была моей няней, а не Ледра, — прозвучал неожиданный ответ.
Не зная, что ему сказать, Челси рассмеялась, взъерошила темные волосы, ощутив сожаление оттого, что больше не увидит мальчика. И Димитрис, и его отец обладали каким-то особым обаянием.
Никос взял у сына игрушку, положил подальше, потом вышел вслед за Челси из комнаты и закрыл дверь.
— Вы очень быстро завоевали доверие моего сына, — заметил он.
— Для иностранки, хотите сказать?
— Дети не придают значения подобным вещам. Они видят суть человека.
Слава Богу, не всю суть, мелькнула мысль.
— Лучше я спущусь вниз, — торопливо произнесла Челси. — Может, госпожа Пандроссос уже собирается домой, мы приехали на одной машине.
— То, что вы приехали с ними, не означает, что вы должны с ними и уехать, — ответил Никос ровным голосом. — Я хочу, чтобы вы остались.
Заглянув в его темные глаза, Челси ощутила толчок в сердце, пульс участился.
— У вас есть и другие гости.
— Они меня не интересуют так, как вы. — Он неожиданно протянул к ней руки, привлек к себе, взял ее лицо в ладони, погладил губы большими пальцами. — Я хочу вас, ylikia. А вы хотите меня. Почему мы должны отказывать себе в удовольствии?
— Что вы предлагаете? — охрипшим голосом пролепетала Челси, с трудом преодолевая желание отбросить осторожность и сделать то, о чем, как ей казалось, будет потом вспоминать как о лучших минутах своей жизни. — Найти кровать прямо сейчас?
— Это вряд ли возможно. — Никос рассмеялся низким, волнующим смехом. — Час, проведенный вместе, не удовлетворит ни вас, ни меня. Я хочу провести с вами ночь.
— Едва ли это возможно.
— Нет ничего невозможного, — ответил он с уверенностью человека, не знавшего поражений ни водной сфере жизни. — Если мы захотим, мы это сделаем.
Доказывать, что она не разделяет его желаний, — пустая трата времени, поняла Челси. Никос точно знает, какие вызывает у нее чувства. Опыт у него богатый. Будь он женат — другое дело. А так…
Ее мысли окончательно смешались, когда он наклонил голову и коснулся губами ее рта. Потом притянул ближе, его руки заскользили по ее телу, повторяя его стройные изгибы, прожигая огнем шелковую ткань костюма.
Она остро ощутила желание Никоса, когда он нашел ее грудь, не стесненную бюстгальтером, услышала, как он пробормотал что-то непонятное. Его рука скользнула вниз, потом вверх по обнаженной, трепещущей плоти и наконец накрыла отвердевший холмик. Челси впервые в жизни испытала утонченное наслаждение, вызванное прикосновением его сильных пальцев. По ее телу пробежала дрожь.
Словно сама по себе, ее рука поднялась, схватила его запястье и остановила движение.
— Не надо, — с трудом выговорила она. — Пожалуйста, Никос. Хватит!
— Пока хватит, — тихо уточнил он, убирая руку. — Согласен, место неподходящее. Но вы будете моей.
— Только если соглашусь.
Он лишь улыбнулся, когда она отстранилась, и не предпринял попытки задержать.
— Согласитесь, потому что хотите меня. Потому что ваше тело не позволит вам отказать мне.
— Плотью управляет разум! — выпалила Челси, отчего его улыбка стала еще шире.
— Посмотрим.
Это должно прекратиться, твердо заявила себе Челси, и немедленно!
— Нет, поскольку завтра я покидаю Скалос.
— Уехать так скоро после приезда — значит оскорбить гостеприимство моей тети. Хотите ее обидеть?
— Если на то пошло, думаю, она будет только рада моему отъезду. Не говоря уж о Флорине…
Смуглое лицо Никоса Напряглось, добродушие исчезло.
— Я спросил вчера вечером, спрашиваю и сейчас: какое вам дело до Флорины?
«Спрашиваю» прозвучало как «требую», подумала Челси, увидев стальной блеск в его глазах. Ладно, сам напросился.
— Должно быть, вам известно, какие чувства питает к вам кузина, — начала она. — Вы не находите, что уж слишком долго держите ее в подвешенном состоянии?
— Мне известно, что думают она и ее мать последние три года, — резко бросил он. — Но это не накладывает на меня никаких обязательств. Если я решу взять в жены другую женщину, выбор будет за мной. — Он на мгновение умолк, словно понял, что сказал больше, чем собирался, а потом выразительно добавил: — Забудьте о Флорине. Она не стоит вашего внимания.
— Есть предложение получше:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38