ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

После обычного обмена любезностями лорд Уолдрон обернулся к Море и протянул руку:
– Миледи, прошу вас, окажите мне честь, пройдитесь со мной.
Девушка хотела вежливо отказаться. Сегодня вечером на нее обрушилось слишком много нежелательного внимания, и если она совершит променад под руку с маркизом, то лишь усугубит свое и без того непростое положение. Но леди Оливия с силой ткнула ее локтем в бок, и Мора решила, что лучше вытерпеть наглые взгляды аристократов, чем нарваться на гнев тетушки.
– С удовольствием, милорд, – ответила она, учтиво кивнув.
Лорд Уолдрон сунул руку девушки себе под локоть и степенно повел ее по гостиной. По спине Моры опять забегали мурашки, и это ощущение оказалось сильней, чем раньше. Она невольно покрутила головой, пытаясь найти источник своего дискомфорта.
Хоксли по-прежнему стоял у стены. Создавалось впечатление, что он вообще не менял позы. Но за его холодной отчужденностью чувствовалось напряжение. Мора поняла, что, несмотря на разделявшее их расстояние, он вовсе не так равнодушен, как хочет казаться.
Когда она и Уолдрон проходили мимо, его крепкое мускулистое тело едва заметно подобралось, а на лбу залегла хмурая складка. Девушка чувствовала его пылающий взгляд на своих пальцах, легко сжимающих руку маркиза.
Не может быть! Неужели ему действительно неприятно, что она прогуливается с лордом Уолдроном?
Но Мора отбросила эту догадку практически сразу, как только она пришла в голову. Разумеется, нет. Какие нелепые мысли! Ведь она уже решила, что он просто играет с ней в игры. Ему не должно быть никакого дела до ее ухажеров.
Она вновь обернулась к Уолдрону, и он встретил ее взгляд обворожительной улыбкой.
– Пожалуйста, простите мне мою вольность, леди Мора, но я не могу не заметить, что сегодня вечером вы совершенно очаровательны.
– Спасибо, милорд. Вы тоже великолепно выглядите.
И это было чистой правдой. Симпатичный элегантный джентльмен с серебристыми волосами, блестевшими в свете ламп, маркиз обладал высокой атлетической фигурой и худым, не по годам гладким лицом.
Однако когда она смотрела на него, у нее не учащался пульс, и не трепетало в груди. Она не испытывала тех головокружительных пьянящих эмоций, которые захлестывали ее, стоило ей украдкой взглянуть туда, где у стены в мрачной неподвижности стоял лорд Хоксли, по-прежнему не сводивший с нее глаз.
Только сейчас он был не один. К нему льнула леди Лэнскомб. В вечернем платье из изумрудного шелка с открытыми плечами и таким низким декольте, что ее пышные груди готовы были вывалиться наружу, белокурая красавица виконтесса по-хозяйски держала графа за руку и, бесстыдно прижимаясь, что-то шептала ему на ухо.
Мора вдруг ощутила острый укол в сердце. Ей стало трудно дышать, а глаза заволокло красной пеленой гнева. Боже правый, эта… женщина буквально висит на нем, и он ей это позволяет! Но ведь она замужем!
Впрочем, чему удивляться? Разве такие мелочи когда-нибудь останавливали Дьявола во плоти?
Наконец ей удалось глотнуть воздуха и взять себя в руки. Какая ей разница, чем он занимается и с кем? Но тихий голос где-то на краю ее сознания упорно твердил, что разница все-таки есть, и Мора никак не могла отвязаться от этой мысли.
Огромным усилием воли она заставила себя сосредоточиться на словах маркиза, который словно не заметил ее секундного замешательства.
– Мне очень не хотелось бы затрагивать столь щекотливую тему, моя милая, но я все-таки должен кое-что вам сказать, чтобы больше к этому не возвращаться. – Он обогнул кадку с растением и подвел ее к застекленным дверям. Сияющая луна осветила его серьезное лицо. – Знаю, этот вечер дался вам нелегко, но не могу не выразить своего восхищения тем тактом и достоинством, с которыми вы встретили постыдные нападки общества! Едва ли среди известных мне дам вашего юного возраста найдется много таких, кто сумел бы проявить в подобной ситуации такую силу характера.
Похвала маркиза искренне тронула Мору, но ей захотелось спросить его, где же он был раньше – почему не поддержал ее, когда все вокруг смотрели на нее, как стая волков?
– Даже не знаю, что сказать. Вы слишком добры ко мне.
– Вовсе нет. Я уверен, что ваш отец может гордиться вами. – Он внимательно смотрел на нее, и в его карих глазах теплилось сочувствие. – Во всяком случае, я рад, что в эти выходные нам выпала возможность узнать друг друга получше.
– Я тоже рада, милорд.
– Вот и хорошо. – Он похлопал ее по руке, затянутой в перчатку. – А сейчас, к сожалению, мне придется прервать нашу прогулку, миледи. Я вижу, меня зовет лорд Лиленд. Мне надо обсудить с ним кое-какие важные вещи. Сюда идут ваша тетя и лорд Бедфорд, так что оставлю вас на их попечение. Вы простите меня?
– Конечно. – Он склонился к ее руке, и Мора присела в реверансе. – До свидания, лорд Уолдрон, приятного вечера!
– До свидания, милая.
Маркиз отошел к лорду Лиленду и исчез вместе с ним в арке, ведущей в соседнюю комнату. Море не терпелось поскорее вернуться к себе в спальню и положить конец этой кошмарной вечеринке. Она обернулась, ожидая приближения леди Оливии и лорда Бедфорда.
Но тут увидела, что к ней направляется кое-кто еще. Широкими шагами хищника Хоксли преодолел разделявшее их расстояние, волшебным образом расчистив себе путь, легко лавируя между кучками людей, круживших по центру гостиной. Леди Лэнскомб уже не было рядом с ним, и его горящий взгляд был нацелен прямо на Мору.
У нее пересохло во рту; и комната поплыла перед глазами. Нет! Конечно, нахальства ему не занимать, но неужели он посмеет?
Впрочем, сомнений больше не оставалось – да, он посмел! Хоксли подошел к девушке всего на несколько секунд раньше ее тети и барона, и Мора невольно заметила, как чопорное самодовольство на лице Оливии быстро сменилось ужасом, когда та узнала высокого широкоплечего мужчину, вставшего рядом с ее племянницей.
– Добрый вечер, леди Мора, – произнес он глубоким хрипловатым голосом, выделив ее имя бархатисто-ласковой интонацией.
В то же мгновение гул разговоров стих, и все глаза устремились в их сторону. В воцарившейся тишине казалось, будто сам воздух искрится от напряжения. Собравшиеся, затаив дыхание, ждали, что будет дальше.
Совет Теодосии, данный ей несколько часов назад, так отчетливо прозвучал в ушах Моры, будто она стояла рядом. «Выше нос! Не показывай, что тебя задевают их косые взгляды».
Это придало ей мужества. Сделав глубокий вдох, она ответила ровным тоном, скрывавшим ее тревогу:
– Добрый вечер, лорд Хоксли.
Уголки губ приподнялись в дьявольской усмешке, и он отвесил поклон:
– Я заметил, что ваш спутник был вынужден вас покинуть, и ваша прогулка вокруг гостиной осталась незавершенной. Мне бы хотелось исправить ситуацию, занять его место, если позволите.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62