ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом его перестают звать в гости.
- Ужасное сокровище, это Великое Кольцо, - сказал Фрито.
- Ужасное бремя для того, кто им владеет, - сказал Гудгалф. - Ведь этот несчастный должен унести Кольцо подальше от Сорхеда - вперед, навстречу судьбе и опасностям. Кто-то должен донести это Кольцо до Бездонных Ям Зазу в Фордоре, прямо под злобным носом ужасного Сорхеда. Но выглядеть ему надо так, чтобы никто не заподозрил о его цели.
Фрито содрогнулся от жалости к этому несчастному.
- В таком случае хозяином Кольца должен быть полный и круглый идиот, - нервно рассмеялся он.
Гудгалф взглянул на Дилдо, тот кивнул и небрежным жестом бросил маленький круглый блестящий предмет на колени Фрито. Это было Кольцо.
- Поздравляю! - ехидно сказал Дилдо. - Ты только что завоевал приз Большого Дурака.
ГЛАВА ВТОРАЯ. ТРОЕ - КОМПАНИЯ, ЧЕТВЕРО - ОБУЗА
- Будь я на твоем месте, - сказал Гудгалф. - Я бы отправился в путь, как можно быстрее.
Фрито рассеянно оторвал взгляд от своей чашки с брюквенным чаем.
- Я и даром бы согласился, чтобы ты был на моем месте, Гудгалф. Я что-то не припомню, чтобы я сам вызвался принять участие в этом деле с Кольцом. - Сейчас не время для пустой болтовни, - сказал волшебник, доставая кролика. из своей потертой шляпы. - Дилдо ушел несколько дней назад, он ожидает тебя в Рив - н-делле. Туда же иду и я. Там судьба Кольца будет решена всем народом Нижней Средней Земли.
Фрито притворился, будто он очень заинтересовался содержимым своей чашки, когда из столовой вошел Спэм и начал приводить нору в порядок, складывая для хранения оставленные Дилдо вещи.
- Послушайте, мистер Фрито, - проскрипел он, дергая себя за замасленный чуб. - Просто собираю остатки барахла вашего дяди, который загадочно исчез, не оставив никаких следов. Странное это дело, да?
Видя, что никаких объяснений не последует, верный слуга прошаркал в спальню Дилдо. Гудгалф поспешно спрятал на прежнее место своего кролика, который шумно блевал на ковер, и снова заговорил.
- Ты уверен, что ему можно доверять? Фрито улыбнулся.
- Конечно. Спэм был мне верным другом с тех пор, как мы вместе ходили в исправительную школу.
- И ему ничего не известно о Кольце?
- Ничего, - сказал Фрито. - Я уверен в этом. Гудгалф подозрительно оглянулся на закрытую дверь в спальню.
- Оно все еще у тебя?
Фрито кивнул и выудил цепочку из скрепок, которая привязывала Кольцо к его полуистлевшей, пузырящейся рубахе.
- Будь с ним поосторожнее, - сказал Гудгалф. - Ибо оно обладает удивительной властью.
- Оно может испачкать мой карман? спросил молодой болотник, вертя в своих толстых пальцах маленькое колечко.
Не раз за последние несколько дней он разглядывал его со страхом. Оно было сделано из блестящего металла и покрыто странными узорами и надписями. На внутренней поверхности было написано что-то на языке, не знакомом Фрито.
- Не разберу, что там написано? - сказал Фрито.
- Конечно, не разберешь, - сказал Гудгалф. - Это на языке эльфов. Из Фордора. Грубый перевод звучит примерно так:
Это именно кольцо сотворили эльфы,
Мать родную б заложили, что его себе забрать.
Правитель всех ползающих, смертных и ракушек.
Это спящий, который готовит всем порку.
Всемогущая власть в этом Кольце,
Всеправая власть у его обладателя.
Сломанное или распиленное, восстановлению не подлежит.
Если кто найдет - отослать Сорхеду. (Почтовый сбор оплачен).
- Да, это не Шекспир, - сказал Фрито, поспешно пряча Кольцо в карман рубашки.
- Но страшное предостережение, тем не менее, - сказал Гудгалф. - Даже сейчас покорные орудия Сорхеда рыщут всюду в поисках этого Кольца, и очень скоро они его учуют. Пора отправляться в Рив-н-делл. - Старый волшебник встал, подошел к двери в спальню и рывком открыл ее. С тяжелым стуком Спэм рухнул на пол ухом вперед. Его карманы были набиты лучшими митриловыми столовыми ложками Дилдо. - А он будет твоим верным спутником.
Когда Гудгалф прошел в спальню, Спэм робко улыбнулся Фрито, безуспешно пытаясь спрятать ложки в карманы.
Не обращая внимания на Спэма, Фрито испуганно прокричал вслед волшебнику:
- Но, но - мне надо приготовиться! Чемоданы…
- Не беспокойся, - сказал Гудгалф, протягивая ему два саквояжа. - Я принял меры к тому, чтобы упаковать их для тебя заранее.
Ночь была ясной, как эльфов камень, и сверкала блестками звезд, когда Фрито собрал свою команду на пастбище неподалеку от города. Кроме Спэма там были еще двойняшки Мокси и Пепси Динглберры, каждый из которых надоедал своей шумливостью, и без каждого из которых можно было легко обойтись. Они беззаботно резвились на лугу. Фрито призвал их к порядку, так и не догадавшись, зачем Гудгалф взвалил на него еще и этих двух идиотов, виляющих хвостиками, ведь ни одному из них даже самый глупый житель города не доверил бы и обгорелой спички.
- Идемте, идемте! - вопил Мокси.
- Да, идемте, - поддержал его Пепси, сделал один шаг и растянулся, ударившись лицом и расквасив себе нос.
- Сдохнуть можно, - смеялся Мокси.
- Дважды сдохнуть, - хныкал Пепси. Фрито закатил глаза к небу. Судя по всему, история собиралась быть долгой.
Добившись внимания от своих спутников, Фрито проинспектировал их самих и их вещмешки. Как он и опасался, все его приказы были забыты, и каждый набрал с собой картофельного салата. Все, кроме Спэма, который набил рюкзак сальными романами и столовыми ложками Дилдо.
Наконец, они тронулись, следуя инструкциям Гудгалфа, вдоль мощеной желтым кирпичом Интерширской Большой Тропы по направлению на Крохотуль. Это был самый длинный отрезок их маршрута к Рив-н-деллу.
Волшебник велел им двигаться скрытно, по ночам, вдоль Тропы, держать ушки на макушке, хвосты пистолетом, а носы чистыми. Последнюю директиву, учитывая обстоятельства, труднее всего было выполнить Пепси.
Некоторое время они брели молча, каждый был погружен в то, что у болотников называется «мысли». Но больше всех был озабочен Фрито, размышляющий о предстоящем долгом пути. Хотя его спутники весело резвились, лягая и обгоняя друг друга, сердце его сжималось от предчувствия. Вспомнив доброе старое время, он промычал, а затем спел старинную песню гномов, слышанную им еще на коленях у дяди Дилдо. Создатель этой песни жил задолго до расцвета Нижней Средней Земли. Она начиналась так:
Хэй-хо, хэй-хо,
На работу мы идем.
Хэй-хо, хэй-хо, хэй-хо, хэй-хо,
Хэй-хо, хэй-хо…
- Здорово! Здорово! - взвизгнул Мокси.
- Да, здорово! Особенно это «хэй-хо», - добавил Пепси.
- И как она у тебя называется? - спросил Спэм, который знал очень мало песен (по крайней мере, пристойных).
- У меня она называется «Хэй-хо», - сказал Фрито.
Но веселее не стало.
Вскоре пошел дождь, и они все простыли. Небо на востоке из черного стало жемчужно-серым, когда четыре болотника, усталые, чихающие так, что у них чуть не отрывались головы, прервали свой марш и устроили привал, чтобы пересидеть день в зарослях ивняка в нескольких шагах от незащищенной Большой Тропы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41