Они могут там проторчать до девяти, а то и до десяти часов.
- Ну ладно, тогда я пойду с вами.
В каждом городе Соединенных Штатов есть китайцы, по крайней мере два. Если население города тысяча человек, то двое из них обязательно китайцы. Один из них - владелец прачечной, другой - китайского ресторана.
В Уиттберге ресторан назывался “Лепесток лотоса”. Это было маленькое заведение, на восемь - десять столиков, на втором этаже магазина мужской одежды на Харпер-бульваре. Вероятно, здесь работали только члены семьи владельца. Владелец сидел позади стойки за кассой, маленький кругленький энергичный человек с густыми седыми бровями и почти совершенно лысый, если не считать клочков волос около ушей. Обслуживали посетителей два молодых человека, по-видимому его сыновья, а через дверь в кухню я разглядел повариху - приземистую пожилую женщину, вероятно его жену.
Я всегда считал ошибочным бытующее мнение о том, что, поев китайской пищи, вы чувствуете себя голодным уже через час. Это не пища исчезает вскоре после ее съедания, а названия. Кроме яичного супа и блинчиков с овощами, я не имел представления о том, как называлось то, что я там ел. Еда была вкусной, но безымянной. По крайней мере, для меня.
После обеда Фил предложил зайти в бар по соседству, где были развешаны мишени для игры в дартс и где Джордж смог бы выпить апельсиновой газировки, но я решительно отказался.
- Я не пойду, наверное, Элис уже дома. Они снова переглянулись, и Фил спросил:
- Ты собираешься ехать к ней?
- Конечно, - ответил я.
- Послушай, она наверняка еще не вернулась. Эти совещания длятся часами. Пойдем с нами, а к ней поедешь позже.
- Нет, лучше я поеду сейчас.
- А что, если ее еще нет дома?
- Я ее подожду.
- Давай, Фил, - сказал Джордж, глядя на меня с большим интересом.
Фил глубоко вздохнул и, глядя мимо моего уха, сказал:
- Я бы на твоем месте туда сейчас не ходил, Пол.
- Почему?
Он немного помедлил, закуривая, затем снова глубоко вздохнул и сказал:
- Ах, черт подери. Не умею я врать. С ней сейчас Уолтер, вот что.
Конечно, к этому времени я должен был бы уже тысячу раз догадаться. Но я не догадался. Мне даже в голову не могла прийти подобная мысль. Ни об одном из них. В отношениях с Элис меня волновало только одно - чтобы она не привязалась ко мне слишком сильно. А Уолтер... Уолтер же был женат.
Я все еще отказывался в это поверить. Пусть они меня убедят. И я сказал:
- Ну и что? Они поехали вместе на совещание, что тут такого?
- Я говорю не о совещании, - сказал Фил. - Я говорю о том, что она теперь с ним, что Уолтер отбил ее у тебя.
- Вчера, - сказал Джордж, - когда тебя не было в офисе.
- И что? - не унимался я.
- Забудь ее, - сказал Фил. - Она просто кусок дерьма.
- Но она...
- Она бы и со мной пошла, - сказал Фил. Он намеренно был излишне прямолинейным, считая, что это меня скорее отрезвит. - Наверно, я и сейчас мог бы. Но я держусь подальше от девиц такого сорта.
Такого сорта? Неужели я такой тупой? Я раньше встречал шлюх - их достаточно в каждом студенческом городке, и во время военной службы - военная форма привлекает подобного сорта женщин, - и я был уверен, что могу распознать их с первого взгляда. Разве Элис такая? Что же, я один из многих в бесконечной цепочке?
Я припомнил, что она мне рассказывала о посещении фабрики с Гамильтоном в те ночи, когда они изучали бухгалтерские книги, как она объяснила сторожу наше появление там. И я вспомнил, что сторож даже не удосужился взглянуть, кого она привела с собой буквально через два дня после смерти Гамильтона. Ночной сторож подумал, что я один из дружков Элис. Мне было интересно, сколь часто использовала она тот кожаный диван в офисе. Она не могла приводить их в дом, пока был жив ее дед.
Я просто ее выдумал. Я видел ее такой, какой мне хотелось ее видеть, и поэтому быстро находил удобное для себя объяснение каким-то выходящим за рамки общепринятого чертам ее поведения. И вчерашнюю головную боль. “Она меня мучила весь день, - сказала она. - Я сейчас лягу в постель”. Я мог себе представить, скольких усилий стоило Уолтеру, чтобы не рассмеяться во весь голос.
Грязная сука!
- Не ходи туда. Пол, - сказал Фил. - Послушайся моего совета. Ты захочешь ему отомстить. А он тебя побьет. Я говорю тебе это для твоей же пользы.
Он был прав. Я даже не могу отвести душу и отколотить своего соперника. Впрочем, это не слишком бы меня утешило. Это она ведь проститутка. Это ее следовало бы отлупить.
- Пошли с нами, - снова сказал Фил. - Если мы напьемся, Джордж отвезет нас в отель.
- Согласен, - сказал я.
Мы вышли из ресторана и, свернув за угол, пошли в бар с дартсом. Я не хотел напиваться. Я задумчиво потягивал пиво и, пока Фил и Джордж разговаривали между собой, пытался придумать, как ей отомстить.
Я обязательно должен что-то сделать. Нельзя позволить Элис выйти сухой из воды. Она одурачила меня - хуже, она вынудила меня оказаться в дурацком положении по собственной воле. И я не успокоюсь, пока не отомщу ей.
Джордж неотступно следил за мной, словно опасаясь, что я в любой момент могу совершить какую-нибудь глупость. Это меня раздражало, тогда как его замечание об Уолтере с явным подтекстом во время обеда вызывало беспокойство. Сейчас я был ужасно зол, а потому Джордж просто невыносимо раздражал меня. Когда Фил отлучился в туалет, я не выдержал и сказал:
- В чем дело, Джордж?
Он пожал плечами и отпил несколько глотков апельсиновой газировки.
- Ничего особенного, - сказал он.
- Ты на меня так смотришь, Джордж. В чем дело? Ты хочешь что-то понять или о чем-то спросить?
Казалось, он задумался, поболтал стакан с остатками газировки и, наконец, кивнул.
- Конечно, - сказал он. Он наклонился ко мне и произнес:
- Помнишь, я как-то тебе сказал, что ты умный парень. Ты мечтаешь работать в этом профсоюзе и в один прекрасный день стать вице-президентом. Ты очень похож на Килли, но ты моложе.
- Похож на Уолтера?
- Да, конечно, - сказал он так, словно это само собой разумелось. - Все вы, умные мальчики, одинаковы. Все считают, что вы, умники, хотите быть всегда впереди, но это не так. Вы хотите сквитаться, вот что вы хотите.
- Это не имеет смысла, Джордж.
- Как с той девушкой, репортером, - сказал он. - Счет был один-ноль в ее пользу, так что ты сквитался. И то же самое с Уолтером. Он украл у тебя идею с бухгалтерскими книгами. Ведь Флетчер был вне себя от гнева, когда ты надолго исчез и все такое, он просто с тобой сквитался. Многие могли бы подумать, что он завоевал репутацию, и поэтому он станет крупной шишкой в профсоюзе, но это не так. Он сделал это, чтобы сравнять счет.
- Нет, ты не прав. Мне Уолтер не нравится даже больше, чем тебе, но...
- Кто сказал, что мне не нравится Уолтер? - Он казался искренне возмущенным. - Все вы, умники, мне нравитесь, - сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
- Ну ладно, тогда я пойду с вами.
В каждом городе Соединенных Штатов есть китайцы, по крайней мере два. Если население города тысяча человек, то двое из них обязательно китайцы. Один из них - владелец прачечной, другой - китайского ресторана.
В Уиттберге ресторан назывался “Лепесток лотоса”. Это было маленькое заведение, на восемь - десять столиков, на втором этаже магазина мужской одежды на Харпер-бульваре. Вероятно, здесь работали только члены семьи владельца. Владелец сидел позади стойки за кассой, маленький кругленький энергичный человек с густыми седыми бровями и почти совершенно лысый, если не считать клочков волос около ушей. Обслуживали посетителей два молодых человека, по-видимому его сыновья, а через дверь в кухню я разглядел повариху - приземистую пожилую женщину, вероятно его жену.
Я всегда считал ошибочным бытующее мнение о том, что, поев китайской пищи, вы чувствуете себя голодным уже через час. Это не пища исчезает вскоре после ее съедания, а названия. Кроме яичного супа и блинчиков с овощами, я не имел представления о том, как называлось то, что я там ел. Еда была вкусной, но безымянной. По крайней мере, для меня.
После обеда Фил предложил зайти в бар по соседству, где были развешаны мишени для игры в дартс и где Джордж смог бы выпить апельсиновой газировки, но я решительно отказался.
- Я не пойду, наверное, Элис уже дома. Они снова переглянулись, и Фил спросил:
- Ты собираешься ехать к ней?
- Конечно, - ответил я.
- Послушай, она наверняка еще не вернулась. Эти совещания длятся часами. Пойдем с нами, а к ней поедешь позже.
- Нет, лучше я поеду сейчас.
- А что, если ее еще нет дома?
- Я ее подожду.
- Давай, Фил, - сказал Джордж, глядя на меня с большим интересом.
Фил глубоко вздохнул и, глядя мимо моего уха, сказал:
- Я бы на твоем месте туда сейчас не ходил, Пол.
- Почему?
Он немного помедлил, закуривая, затем снова глубоко вздохнул и сказал:
- Ах, черт подери. Не умею я врать. С ней сейчас Уолтер, вот что.
Конечно, к этому времени я должен был бы уже тысячу раз догадаться. Но я не догадался. Мне даже в голову не могла прийти подобная мысль. Ни об одном из них. В отношениях с Элис меня волновало только одно - чтобы она не привязалась ко мне слишком сильно. А Уолтер... Уолтер же был женат.
Я все еще отказывался в это поверить. Пусть они меня убедят. И я сказал:
- Ну и что? Они поехали вместе на совещание, что тут такого?
- Я говорю не о совещании, - сказал Фил. - Я говорю о том, что она теперь с ним, что Уолтер отбил ее у тебя.
- Вчера, - сказал Джордж, - когда тебя не было в офисе.
- И что? - не унимался я.
- Забудь ее, - сказал Фил. - Она просто кусок дерьма.
- Но она...
- Она бы и со мной пошла, - сказал Фил. Он намеренно был излишне прямолинейным, считая, что это меня скорее отрезвит. - Наверно, я и сейчас мог бы. Но я держусь подальше от девиц такого сорта.
Такого сорта? Неужели я такой тупой? Я раньше встречал шлюх - их достаточно в каждом студенческом городке, и во время военной службы - военная форма привлекает подобного сорта женщин, - и я был уверен, что могу распознать их с первого взгляда. Разве Элис такая? Что же, я один из многих в бесконечной цепочке?
Я припомнил, что она мне рассказывала о посещении фабрики с Гамильтоном в те ночи, когда они изучали бухгалтерские книги, как она объяснила сторожу наше появление там. И я вспомнил, что сторож даже не удосужился взглянуть, кого она привела с собой буквально через два дня после смерти Гамильтона. Ночной сторож подумал, что я один из дружков Элис. Мне было интересно, сколь часто использовала она тот кожаный диван в офисе. Она не могла приводить их в дом, пока был жив ее дед.
Я просто ее выдумал. Я видел ее такой, какой мне хотелось ее видеть, и поэтому быстро находил удобное для себя объяснение каким-то выходящим за рамки общепринятого чертам ее поведения. И вчерашнюю головную боль. “Она меня мучила весь день, - сказала она. - Я сейчас лягу в постель”. Я мог себе представить, скольких усилий стоило Уолтеру, чтобы не рассмеяться во весь голос.
Грязная сука!
- Не ходи туда. Пол, - сказал Фил. - Послушайся моего совета. Ты захочешь ему отомстить. А он тебя побьет. Я говорю тебе это для твоей же пользы.
Он был прав. Я даже не могу отвести душу и отколотить своего соперника. Впрочем, это не слишком бы меня утешило. Это она ведь проститутка. Это ее следовало бы отлупить.
- Пошли с нами, - снова сказал Фил. - Если мы напьемся, Джордж отвезет нас в отель.
- Согласен, - сказал я.
Мы вышли из ресторана и, свернув за угол, пошли в бар с дартсом. Я не хотел напиваться. Я задумчиво потягивал пиво и, пока Фил и Джордж разговаривали между собой, пытался придумать, как ей отомстить.
Я обязательно должен что-то сделать. Нельзя позволить Элис выйти сухой из воды. Она одурачила меня - хуже, она вынудила меня оказаться в дурацком положении по собственной воле. И я не успокоюсь, пока не отомщу ей.
Джордж неотступно следил за мной, словно опасаясь, что я в любой момент могу совершить какую-нибудь глупость. Это меня раздражало, тогда как его замечание об Уолтере с явным подтекстом во время обеда вызывало беспокойство. Сейчас я был ужасно зол, а потому Джордж просто невыносимо раздражал меня. Когда Фил отлучился в туалет, я не выдержал и сказал:
- В чем дело, Джордж?
Он пожал плечами и отпил несколько глотков апельсиновой газировки.
- Ничего особенного, - сказал он.
- Ты на меня так смотришь, Джордж. В чем дело? Ты хочешь что-то понять или о чем-то спросить?
Казалось, он задумался, поболтал стакан с остатками газировки и, наконец, кивнул.
- Конечно, - сказал он. Он наклонился ко мне и произнес:
- Помнишь, я как-то тебе сказал, что ты умный парень. Ты мечтаешь работать в этом профсоюзе и в один прекрасный день стать вице-президентом. Ты очень похож на Килли, но ты моложе.
- Похож на Уолтера?
- Да, конечно, - сказал он так, словно это само собой разумелось. - Все вы, умные мальчики, одинаковы. Все считают, что вы, умники, хотите быть всегда впереди, но это не так. Вы хотите сквитаться, вот что вы хотите.
- Это не имеет смысла, Джордж.
- Как с той девушкой, репортером, - сказал он. - Счет был один-ноль в ее пользу, так что ты сквитался. И то же самое с Уолтером. Он украл у тебя идею с бухгалтерскими книгами. Ведь Флетчер был вне себя от гнева, когда ты надолго исчез и все такое, он просто с тобой сквитался. Многие могли бы подумать, что он завоевал репутацию, и поэтому он станет крупной шишкой в профсоюзе, но это не так. Он сделал это, чтобы сравнять счет.
- Нет, ты не прав. Мне Уолтер не нравится даже больше, чем тебе, но...
- Кто сказал, что мне не нравится Уолтер? - Он казался искренне возмущенным. - Все вы, умники, мне нравитесь, - сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60