Однако, несмотря на желание довериться Берку Фрейзеру, Диана решила пока не рассказывать про бухгалтерскую книгу.
– Я всколыхнул в вас неприятные воспоминания? – Спокойный тон Берка еще раз убедил Диану, что ему можно верить. – Вы сказали, что Маркус не причинил вам вреда. И все же, если вы получили хотя бы занозу на борту этого чертова корабля, я должен знать об этом.
– Со мной все в порядке, мистер Фрейзер, правда.
– Чтобы быть уверенным, я бы хотел осмотреть вас, если не возражаете.
– Не возражаю, – медленно кивнула Диана, – только сначала скажите, что вам известно.
– Ну что ж, будь по-вашему. Вы знакомы с человеком по имени Чилтон?
– Да. – Это имя напомнило ей о попытках Алекса получить от нее ценные сведения. – Я хорошо знакома с лордом Чилтоном. Этот человек – подлая змея.
– Значит, вы знаете, что он собой представляет, а не только как выглядит. Тогда для вас не станет сюрпризом, что этот мерзавец тесно связан с Маркусом. Они сделаны из одного теста.
– Негодяй! – Диана хорошо знала об этом, но продолжала демонстрировать полное неведение. – Как он, должно быть, смеялся над нами.
– Это Чилтон попросил Маркуса похитить вас, – продолжал Берк. – Вы не знаете, для чего он это сделал?
Диана могла только предполагать. Чилтону очень нужны эти бумаги, а ее отец грозил отдать их Моргану. Вероятно, похищение дочери должно было повлиять на решение отца.
– Дорогуша, вы что-то вспомнили?
Диана заморгала.
– Чилтон… хочет жениться на мне. Я уверена, он жаждет заполучить моё наследство.
– А других причин нет? – Берк с сомнением посмотрел на нее.
Диана, сохраняя невинное выражение лица, покачала головой:
– Других причин я не знаю.
– Странно. – Берк потер щеку. – Он был уверен, что существуют более веские причины для вашего похищения.
Диана наклонилась вперед.
– Кто? Алекс?
– Вы сказали «Алекс»? – Берк засмеялся. – Парень, должно быть, не в себе, если допустил такой промах. Когда он назвал вам свое имя, девочка?
Диана закусила губу и постаралась избежать его проницательного взгляда.
– Это не имеет значения. Лучше скажите, что Алекс намерен делать с Чилтоном?
– Не с Чилтоном, а с Маркусом. Алекс поклялся, что этот мерзавец предстанет перед судом.
– Почему? – Диана была заинтригована.
– Я не имею права говорить об этом. Поверьте, Чилтон лишь средство для достижения цели. Алекс горит желанием увидеть Маркуса на виселице. И всю его компанию вместе с ним.
– Вы имеете в виду Чилтона?
– Я имею в виду всю компанию, всех до единого.
– Даже если Чилтон замешан в грязных делах Маркуса, – прошептала Диана, – вы должны знать, что мой отец не имеет к этому никакого отношения.
Берк пожал плечами и встал.
– Имеет или нет, я сказать не могу. Но Алекс считает, что место Маркуса на виселице. И любой, кто помогал ему, будет болтаться там же.
– Но не мой отец. – Диана тоже встала и схватила Берка за руку, не давая ему отойти. – Мистер Фрейзер, поверьте, мой отец – честный человек. Я уверена, он ничего не знает.
Берк погладил ее руку.
– В этом надо убеждать Алекса.
Диана нахмурилась.
– Скажите, как Алексу стало известно о делишках Чилтона с Маркусом?
– Алекс сделал это своей первостепенной задачей – знать все о Маркусе.
– Мой отец невиновен, – повторила она.
– Тогда у него должно быть доказательство его невиновности. – Берк взял сумку с инструментами. – Все будет так, как должно быть.
Доказательство. Это слово обожгло Диану. У отца было доказательство совместных дел Чилтона с Маркусом. Но не могло ли это же доказательство обернуться против отца и дать повод заподозрить его в связи с этими людьми? До сих пор Диане не приходила в голову такая мысль. Возможно, именно по этой причине отец отложил передачу бумаг Моргану.
– Давайте, я осмотрю вас. Снимайте халат.
Диана молча подчинилась. Она должна помочь отцу перехитрить Маркуса и Чилтона, не впутывая в это дело саму себя. Вариантов было немного. По правде говоря, всего один.
Алекс был единственным человеком, который действительно способен подтвердить надежность отца. Он уже поймал Маркуса, осталось схватить Чилтона. Если она сможет убедить Алекса в невиновности отца, то перед судом предстанут только двое.
Алекс был ее единственной надеждой на спасение жизни отца. Ради этого она готова… заплатить любую цену.
Глава 7
Алекс наклонился над поручнями квартердека и смотрел, как корабль рассекает океан. Волны с силой бились о нос судна, поднимая тысячи мелких брызг, которые несли в себе соленый запах моря. Темное грозовое небо предвещало шторм.
Алекс уже отдал приказ задраить люки обоих кораблей. Шторма в Карибском море были известны тем, что часто застигали команды врасплох. Сейчас оставалось только переждать бурю, прийти в Порт-Рояль и сдать пленных.
Алекс глубоко вздохнул и почувствовал удовлетворение. Наконец-то он поймал ублюдка, который убил его брата. Он преследовал Маркуса больше года, теперь его поиски закончились. Меньше часа назад он проведал своего пленника. Воспоминания о том, что он увидел, грели душу. Маркус, скованный цепями в собственной каюте, как обычно, выплескивал злобу, но его глаза были глазами попавшего в ловушку животного. Алекс оставил Маркуса под замком на «Мародере» с его командой головорезов, уверенный в том, что скоро негодяй поплатится за свои преступления. Теперь ему надо было передать Mapкуса Моргану и позволить вице-губернатору задержать его сообщников.
Алекс был уверен в причастности Чилтона, но ничего не мог толком сказать о Фредерике Ковингтоне. Ради Дианы, он надеялся, что ее отец просто стал жертвой обмана.
Диана. Черт возьми, как же она прекрасна! Именно, о такой женщине мечтает мужчина, когда долго находится в море. Чистая кожа, огненные волосы и эти с поволокой глаза, затуманенные страстью… Она стала его мечтой, воплотившейся в жизнь.
Даже сейчас Алекс чувствовал вкус ее губ. Прикосновения к ней разожгли в нем страсть, которую он так усердно прятал в тайнике своего сердца. Больше года ни одной женщине не позволял он отвлечь себя от погони ради мести. Теперь же эта прекрасная соблазнительница одним своим видом заставляла его забыть обо всем.
И дело не только в ее красоте. Это и походка, и склад характера. Особенно склад характера. Ее темперамент сочетался с его собственным и возбуждал так, как удавалось очень немногим женщинам. Она постоянно бросала ему вызов, словно провоцируя на ответные действия. И ему страшно хотелось ответить. Он мечтал затащить ее в постель и не выпускать до тех пор, пока у обоих не иссякнут силы.
Но Алекс не мог. Она была девственницей, а он избегал таких. У него есть Росана, горячая испанка, которая доводит его до полного изнеможения, когда он заглядывает к ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
– Я всколыхнул в вас неприятные воспоминания? – Спокойный тон Берка еще раз убедил Диану, что ему можно верить. – Вы сказали, что Маркус не причинил вам вреда. И все же, если вы получили хотя бы занозу на борту этого чертова корабля, я должен знать об этом.
– Со мной все в порядке, мистер Фрейзер, правда.
– Чтобы быть уверенным, я бы хотел осмотреть вас, если не возражаете.
– Не возражаю, – медленно кивнула Диана, – только сначала скажите, что вам известно.
– Ну что ж, будь по-вашему. Вы знакомы с человеком по имени Чилтон?
– Да. – Это имя напомнило ей о попытках Алекса получить от нее ценные сведения. – Я хорошо знакома с лордом Чилтоном. Этот человек – подлая змея.
– Значит, вы знаете, что он собой представляет, а не только как выглядит. Тогда для вас не станет сюрпризом, что этот мерзавец тесно связан с Маркусом. Они сделаны из одного теста.
– Негодяй! – Диана хорошо знала об этом, но продолжала демонстрировать полное неведение. – Как он, должно быть, смеялся над нами.
– Это Чилтон попросил Маркуса похитить вас, – продолжал Берк. – Вы не знаете, для чего он это сделал?
Диана могла только предполагать. Чилтону очень нужны эти бумаги, а ее отец грозил отдать их Моргану. Вероятно, похищение дочери должно было повлиять на решение отца.
– Дорогуша, вы что-то вспомнили?
Диана заморгала.
– Чилтон… хочет жениться на мне. Я уверена, он жаждет заполучить моё наследство.
– А других причин нет? – Берк с сомнением посмотрел на нее.
Диана, сохраняя невинное выражение лица, покачала головой:
– Других причин я не знаю.
– Странно. – Берк потер щеку. – Он был уверен, что существуют более веские причины для вашего похищения.
Диана наклонилась вперед.
– Кто? Алекс?
– Вы сказали «Алекс»? – Берк засмеялся. – Парень, должно быть, не в себе, если допустил такой промах. Когда он назвал вам свое имя, девочка?
Диана закусила губу и постаралась избежать его проницательного взгляда.
– Это не имеет значения. Лучше скажите, что Алекс намерен делать с Чилтоном?
– Не с Чилтоном, а с Маркусом. Алекс поклялся, что этот мерзавец предстанет перед судом.
– Почему? – Диана была заинтригована.
– Я не имею права говорить об этом. Поверьте, Чилтон лишь средство для достижения цели. Алекс горит желанием увидеть Маркуса на виселице. И всю его компанию вместе с ним.
– Вы имеете в виду Чилтона?
– Я имею в виду всю компанию, всех до единого.
– Даже если Чилтон замешан в грязных делах Маркуса, – прошептала Диана, – вы должны знать, что мой отец не имеет к этому никакого отношения.
Берк пожал плечами и встал.
– Имеет или нет, я сказать не могу. Но Алекс считает, что место Маркуса на виселице. И любой, кто помогал ему, будет болтаться там же.
– Но не мой отец. – Диана тоже встала и схватила Берка за руку, не давая ему отойти. – Мистер Фрейзер, поверьте, мой отец – честный человек. Я уверена, он ничего не знает.
Берк погладил ее руку.
– В этом надо убеждать Алекса.
Диана нахмурилась.
– Скажите, как Алексу стало известно о делишках Чилтона с Маркусом?
– Алекс сделал это своей первостепенной задачей – знать все о Маркусе.
– Мой отец невиновен, – повторила она.
– Тогда у него должно быть доказательство его невиновности. – Берк взял сумку с инструментами. – Все будет так, как должно быть.
Доказательство. Это слово обожгло Диану. У отца было доказательство совместных дел Чилтона с Маркусом. Но не могло ли это же доказательство обернуться против отца и дать повод заподозрить его в связи с этими людьми? До сих пор Диане не приходила в голову такая мысль. Возможно, именно по этой причине отец отложил передачу бумаг Моргану.
– Давайте, я осмотрю вас. Снимайте халат.
Диана молча подчинилась. Она должна помочь отцу перехитрить Маркуса и Чилтона, не впутывая в это дело саму себя. Вариантов было немного. По правде говоря, всего один.
Алекс был единственным человеком, который действительно способен подтвердить надежность отца. Он уже поймал Маркуса, осталось схватить Чилтона. Если она сможет убедить Алекса в невиновности отца, то перед судом предстанут только двое.
Алекс был ее единственной надеждой на спасение жизни отца. Ради этого она готова… заплатить любую цену.
Глава 7
Алекс наклонился над поручнями квартердека и смотрел, как корабль рассекает океан. Волны с силой бились о нос судна, поднимая тысячи мелких брызг, которые несли в себе соленый запах моря. Темное грозовое небо предвещало шторм.
Алекс уже отдал приказ задраить люки обоих кораблей. Шторма в Карибском море были известны тем, что часто застигали команды врасплох. Сейчас оставалось только переждать бурю, прийти в Порт-Рояль и сдать пленных.
Алекс глубоко вздохнул и почувствовал удовлетворение. Наконец-то он поймал ублюдка, который убил его брата. Он преследовал Маркуса больше года, теперь его поиски закончились. Меньше часа назад он проведал своего пленника. Воспоминания о том, что он увидел, грели душу. Маркус, скованный цепями в собственной каюте, как обычно, выплескивал злобу, но его глаза были глазами попавшего в ловушку животного. Алекс оставил Маркуса под замком на «Мародере» с его командой головорезов, уверенный в том, что скоро негодяй поплатится за свои преступления. Теперь ему надо было передать Mapкуса Моргану и позволить вице-губернатору задержать его сообщников.
Алекс был уверен в причастности Чилтона, но ничего не мог толком сказать о Фредерике Ковингтоне. Ради Дианы, он надеялся, что ее отец просто стал жертвой обмана.
Диана. Черт возьми, как же она прекрасна! Именно, о такой женщине мечтает мужчина, когда долго находится в море. Чистая кожа, огненные волосы и эти с поволокой глаза, затуманенные страстью… Она стала его мечтой, воплотившейся в жизнь.
Даже сейчас Алекс чувствовал вкус ее губ. Прикосновения к ней разожгли в нем страсть, которую он так усердно прятал в тайнике своего сердца. Больше года ни одной женщине не позволял он отвлечь себя от погони ради мести. Теперь же эта прекрасная соблазнительница одним своим видом заставляла его забыть обо всем.
И дело не только в ее красоте. Это и походка, и склад характера. Особенно склад характера. Ее темперамент сочетался с его собственным и возбуждал так, как удавалось очень немногим женщинам. Она постоянно бросала ему вызов, словно провоцируя на ответные действия. И ему страшно хотелось ответить. Он мечтал затащить ее в постель и не выпускать до тех пор, пока у обоих не иссякнут силы.
Но Алекс не мог. Она была девственницей, а он избегал таких. У него есть Росана, горячая испанка, которая доводит его до полного изнеможения, когда он заглядывает к ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64