ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я очень устал, поэтому отправлюсь спать, – сказал он, поднявшись.
У двери его поддерживал слуга Джон.
– Все брачные бумаги подписаны, и думаю, что вам необходимо немного узнать друг друга накануне свадьбы, которая состоится в пятницу. Хант, я верю в то, что вы будете вести себя, как и подобает джентльмену.
Роган заметно напрягся, но лишь коротко кивнул в ответ на замечание герцога.
Герцог обратил свой взор на Кэролайн, которая сидела на маленьком диванчике напротив Рогана.
– А если тебе понадобится помощь, дочь моя, слуги ожидают за дверью.
Кэролайн вспыхнула от смущения, потрясенная откровенностью отца. Но в то же время она испытала облегчение при мысли о том, что ее не оставляют одну.
– Доброй ночи, папа.
Белвингем ушел из комнаты, оставив дверь слегка отворенной.
Она была в гостиной наедине с Роганом Хантом, ее женихом.
Она лихорадочно подыскивала тему для умного разговора, но поняла, что страх и волнение не дают ей сосредоточиться.
– Леди Кэролайн…
Его низкий голос прозвучал в комнате, погруженной в тишину, как пушечный залп.
– Если вы будете так заламывать пальцы, боюсь, вы причините себе вред.
Она взглянула вниз и увидела, что она действительно, сама того не замечая, нервно сплела пальцы, как безмозглая дурочка. Она разомкнула ладони и поправила платье, затем подняла взгляд на своего собеседника, демонстрируя показное самообладание.
– Ситуация такая неловкая, мистер Хант. Я уверяю вас, что не склонна к суетливости.
Улыбка тронула уголки его губ.
– Я охотно верю в это, леди Кэролайн. Вспомните, что мне довелось наблюдать за вами в экстремальных обстоятельствах. Я не встречал женщины, которая смогла бы сохранить и десятую долю вашего хладнокровия.
Его искреннее восхищение тронуло ее. Она ощутила себя словно обласканной теплым солнечным светом.
– Благодарю вас… Но наша помолвка… – Она опустила взгляд. – К этому сложно привыкнуть.
– Да, правда. – Он откинулся на спинку стула и вытянул одну ногу перед собой. – Все произошло так внезапно.
– Это папа. – Она вздохнула. – Он убежден в том, что умирает, и хочет устроить мою судьбу.
– Он упоминал об этом. – Роган посмотрел на нее так, словно хотел развить свою мысль, но затем лишь пожал плечами и, похоже, отказался от этой идеи. – Но дело сделано. Нам надо привыкнуть к тому, что решение принято.
– Однако вы не очень счастливы.
– Счастлив? Да. Вы правы. Я не чувствую себя счастливым. – Его губы изогнулись. – Я ощущаю, что мной манипулируют.
Она нахмурилась.
– Манипулируют?
– Я не имел ни малейшего желания заполучить невесту. Все, что мне было нужно, – это лошадь.
Его замечание больно ранило ее самолюбие. Но почему же вы тогда сделали предложение?
– Сделал предложение? – Он невесело усмехнулся. – Я же сказал, что прибыл за лошадью, но ваш отец относится к людям, которые умеют убеждать, поэтому я получил и лошадь, и вас.
– Он заставляет вас жениться на мне? – Явно потрясенная, она встала с дивана.
– Но тогда мы… Скажите ему, что я отвергла вас.
Она направилась к выходу, готовая расплакаться от обиды.
– Черт побери. – Он застонал от отчаяния. Роган успел перехватить ее как раз перед дверью, загородив дорогу. – Я не это имел в виду.
Она даже не взглянула в его сторону, и слезы затуманивали ее глаза.
– Кэролайн…
– Нет.
Она неуверенно шагнула назад.
– Прошу вас, дайте мне сохранить хотя бы видимость гордости.
– Я не хотел вас обидеть, – протянув руку, сказал он. – Прошу вас, – добавил он тихо.
Она заколебалась, но все еще была готова к бегству.
– Кэролайн, – внимательно посмотрев на ее, произнес он и мягко накрыл своей ладонью ее руку.
Она взглянула на их сплетенные пальцы и напряглась так, словно была готова упорхнуть. Прошла секунда. Затем вторая. Но ее рука оставалась в его руке.
– Вы даже не знаете, как унизительно слышать, что ваш отец купил вам мужа… по цене лошади.
Роган посмотрел на ее склоненную голову, не зная, как исправить ситуацию и заставить Кэролайн забыть обиду.
– Кэролайн, – запинаясь, начал он. – Это все мой проклятый характер. Я не умею ладить с людьми.
Она взглянула на него, и в ее темных глазах мелькнуло сочувствие.
– Только с лошадьми?
Он горько рассмеялся в ответ.
– Так и есть.
На ее губах появилась язвительная улыбка.
– Я была так долго оторвана от общества, что могу сказать то же самое и о себе.
– Тогда мы отличная пара.
– Не так ли? – Она вздохнула и высвободила свою ладонь, и затем снова вернулась к дивану. – Я бы не хотела, чтобы вы ощущали себя в западне, мистер Хант. Вы не имеете передо мной никаких обязательств, что бы ни говорил мой отец.
Он сел рядом с ней, задев ногой ее платье, и она поспешно отодвинулась в дальний угол дивана.
– Я не ощущаю себя в западне, Кэролайн.
– Поверьте, это было бы ужасно. – Она снова повернулись к нему. – Могу ли я говорить с вами откровенно, мистер Хаит?
– Роган, – поправил он ее.
Ее лоб перерезали две морщинки, выдавая ее искреннее вмешательство.
Прошу прощения?
– Меня зовут Роган, и если мы поженимся, то нам придется обращаться друг к другу по имени.
– Роган.
Она словно пробовала его имя на вкус, как будто речь шла о шоколаде или бокале тонкого вина. Словно она хотела проверить, нравится ли оно ей.
Он поймал себя на том, что неотрывно следит за движением се розовых губ, ожидая, когда они снова вымолвят его имя.
– Итак. – Она сложила руки на коленях и села прямо, словно готовясь рассказать выученный урок. – Я бы хотела поговорить о нашем браке. – Она прикусила нижнюю губу. – Конечно, в том случае, если он состоится.
– Неужели вы все еще намерены бросить меня? – Он желая, чтобы его замечание прозвучало как шутка, в ответ на которую она бы смутилась и покраснела, но она удивила его тем, что бросила на него прямой взгляд, преисполненный серьезности.
– Возможно, после того, что вы услышите, вы захотите, чтобы я это сделала.
– Очень сомневаюсь.
Она глубоко вздохнула, чтобы успокоить нервы.
– Я уверена, что мой отец уже рассказал вам о некоторых событиях моего прошлого, и я должна прежде всего заверить вас в том, что несмотря на случившееся со мной я намерена быть вам хорошей женой.
– Это звучит в высшей степени утешительно, – пробормотал он.
Она раздраженно посмотрела на него.
– Я говорю совершенно искренне, сэр. Есть вещи, которые нам необходимо обсудить, потому что они очень важны, и от того, какое решение мы примем, будет зависеть, уживемся ли мы друг с другом.
Пристыженный, он пробормотал:
– Я прошу меня простить.
– Мистер… Роган, постарайтесь помочь мне, потому что мне очень нелегко вести разговор на эту тему.
Напряжение, прозвучавшее в ее голосе, отрезвило его.
– Я слушаю вас.
Она снова взглянула на него с подозрением, но продолжила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71