ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 


- Ты считаешь, что у него нет такого намерения?
- Нет, я этого не утверждаю. Я только хочу сказать, что ему очень хорошо удается скрывать свои чувства. Я совершенно не уверен в том, что он думает обо всем этом. Кроме того, ему нравится Маргарет и он старается это показать. Но что действительно очень важно и многозначительно - так это его приглашение поужинать.
- Ты хочешь сказать, что это странно - звать в гости спустя четыре-пять дней после смерти жены?
- Совершенно верно. А о чем это говорит?
- Да только о том, что он не очень переживает.
- Точно. Иначе говоря, он знал, что представляла собой его жена. И, не будучи расстроен из-за ее смерти, он не собирается притворяться, будто это так. Вот чем этот человек поразил меня.
- Да,- медленно протянул Энтони,- наверное, ты прав.
- Женщина тоже не расстраивается. Это было достаточно очевидно. Доктор даже в какой-то мере усвоил ее манеру поведения в данном отношении. Из них двоих она обладает более сильным характером.
- Неужели?
- О да. И еще одно меня интересует. Знала ли эта женщина тоже, что на самом деле представляла собой миссис Вэйн? В общем и целом, я бы, пожалуй, ответил утвердительно. Она довольно проницательна.
- И, возможно, она поэтому стала симпатизировать доктору,- заметил Энтони,- если это вообще так. Наверное, мерзко все время видеть, что порядочный человек связал свою жизнь с маленькой дрянью, а?
- Да, тонко замечено,- согласился Роджер.- Я бы очень удивился, если ситуация не развивалась бы именно так. Конечно постепенно. Так всегда бывает. Я не собираюсь намекать, что между ними существует интрижка или что-либо в этом роде. Нет, я и минуты не сомневаюсь, что этого нет. По сути дела, я бы не удивился, узнав, что доктор даже не подозревает о ее чувствах. Однако он, к своему удивлению, окажется на ней женатым. Она женщина чрезвычайно сильной воли, и не побоюсь побиться об заклад, что она решила добиться своего во что бы то ни стало.
- Но у нее большие ноги,- совершенно непоследовательно возразил Энтони.
- У многих людей они большие. У тебя, например. А как тебе показалось, Маргарет ей нравится?
- Если нет, то она просто дура,- убежденно ответил Энтони.
- Пожалуйста, не будь сентиментальным. Мне лично показалось, что нет. Она ведет себя безапелляционно и командует, ты заметил? Но это можно вполне объяснить ревностью. Маргарет, в конце концов, молода и красива, а она нет. А поведение доктора Вэйна тебе не показалось странным? Его характер и так далее?
Энтони задумался:
- Я бы сказал, что у него чертовский темперамент.
- Ты просто подслушал мои мысли. Я сразу это заметил. Может быть, и не надо придавать этому какое-то особенное значение, но забывать об этом не стоит. Доктор Вэйн чертовски темпераментен. Ну а теперь - как быть с приглашением? Я не хочу... А, привет! Это ведь инспектор? Да, он. Я повсюду теперь узнаю его объемистую фигуру. Давай пойдем наперерез и спросим, нет ли чего нового. Между прочим, мои поздравления, Энтони.
- В связи с чем?
- С тем, что ты не проговорился Маргарет относительно письма нашего приятеля Колина. И подал тем самым великолепный пример сдержанности.
Роджер громко окликнул инспектора, тот остановился и подождал, пока они с ним поравняются.
- Слишком жаркий день, джентльмены, для таких дальних прогулок,приветствовал он братьев, вытирая платком широкое красное лицо,необыкновенно жарко.
- Да, верю, инспектор. И что же, добродетель была вознаграждена? Вы получили какие-нибудь известия?
- Да, сэр, кое-какие получил, рад вам сообщить об этом. Мне удалось установить личность джентльмена, который написал письмо. Это было довольно затруднительно, однако теперь я уверен, что нашел его.
- Неужели нашли? Но это же прекрасно! А кто он?
- Джентльмена зовут Колин Вудторп, он сын сэра Генри Вудторпа, владельца большого поместья между Ладмутом и Сэндси. Сегодня вечером я хочу нанести ему визит.
- Прекрасно,- поспешно сказал Роджер,- а можно мне с вами?
- Это не совсем по правилам.
- Да, понимаю. Ужасно не по правилам, но ведь за вами должок из-за письма этого самого мистера Колина?
- Очень хорошо, сэр,- усмехнулся инспектор.- Я вижу, вы твердо решили пойти со мной, так что мне, полагаю, придется вас захватить. Но запомните в качестве моего личного друга, а не репортера.
- Клянусь в том!- торжественно заверил его Роджер.- Я бы в любом случае не стал... О небо, идем, идем, и не позволяйте этому человеку меня заговорить. Нам навстречу грядет самый неугомонный болтун во всей Англии.
- Это пока ты находишься на севере страны, а не в Лондоне,- с юмором заметил Энтони.
- Его зовут Сэмюел Медоуз, он священник,- пояснил Роджер собеседникам.Он сегодня утром напал на меня в скалах и похитил целых полчаса. С ним бы в этом качестве не справится даже Старый Моряк герой "Поэмы о Старом Моряке" английского поэта-романтика С.Т. Колриджа (1772-1834). Старый Моряк в своем вечном странствии встречает трех гостей, спешащих на свадебный пир, и одному из них рассказывает свою драматическую историю..
Инспектор и Энтони с некоторым любопытством взглянули на невысокого человека в священническом одеянии. Узнав Роджера, он благосклонно улыбнулся, весьма энергически коснулся в знак приветствия краев широкополой шляпы, но не сделал попытки заговорить.
- Пронесло!- выразительно шепнул Роджер, когда они прошли мимо.Друзья, благодарю вас.
Но инспектор не улыбнулся. Напротив, он нахмурился и дернул себя за многострадальный ус.
- Черт побери.- задумчиво сообщил он своим ботинкам,- где же я видел это лицо раньше?
Глава 11
Инспектор Морсби ведет опрос
Гластон Холл, дом сэра Генри и леди Вудторп, представлял собой лишенное архитектурных красот здание в георгианском стиле, солидно-квадратное и добротное, что так выгодно характеризовало тот период в градостроительстве. Он был расположен на девяти-десяти акрах собственной земли. Когда Роджер вместе с инспектором шел по аккуратной подъездной аллее, заходящее солнце уже окрасило его кирпичный фасад в еще более красный цвет и косыми лучами освещало обширную бархатно-зеленую лужайку, еще не обесчещенную теннисными сетками и меловыми линиями, располагавшуюся перед широкой, удобной для экипажей площадкой у подъезда.
- Клянусь Юпитером!- негромко воскликнул Роджер.- Прекрасный вид, а? Есть что-то в этих старых георгианских особняках, инспектор, что возбуждает воображение. Разве вы не видите мысленно вон там, перед подъездом, множество охотников в красных камзолах, с веселыми красными рожами, опрокидывающих огромные двухгаллонные кружки домашнего пива в ожидании начала охоты?
- Согласен, довольно весомый кусок собственности. Но в эти старые дома так легко пробраться грабителям.
Да, каждый человек имеет право на свою точку зрения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63