ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он хотел узнать у перпиньянца о жизни мадемуазель Элиссан в Оране, каким нашел месье Дардантор ее дом.
— Симпатичное жилье, — ответил тот, — славная клетка, оживляемая присутствием очаровательной птички. Вы там побываете.
— Если это не будет выглядеть нескромным, — произнес Марсель.
— Вас представлю я, и все пойдет как по маслу. Я сделаю это, но не сегодня... Нужно дать Агафоклу возможность почувствовать себя уверенным... Завтра посмотрим... А теперь будем думать только о прогулках. Город... его достопримечательности... порт...
— А наша служба? — спросил Марсель.
— Вы явитесь в полк поставить свою подпись на контракте не сегодня и не завтра... Да и не послезавтра... Подождите, по крайней мере, пока сыграют свадьбу...
— Может быть, это произойдет, когда мы отслужим свое и выйдем в отставку...
— Нет, нет... Это будет не такая уж длинная волынка!
Столь развязные выражения оскорбили бы тонкую душу Патрика!
— Так что, — продолжил месье Дардантор, — пока не стоит больше подымать вопрос о службе...
— Согласен, — сказал Жан. — Мы дали себе двухнедельную отсрочку! Если за это время наша ситуация не изменится... если наши новые интересы...
— Хорошо, друзья мои, не будем спорить! — воскликнул Кловис Дардантор. — Вы оставили себе две недели... Я их принимаю и даю вам расписку... На этот период вы принадлежите мне. Ей-богу, я отправился в путь на «Аржелесе», словно знал, что встречу вас на его борту!..
— И поэтому опоздали к отплытию, месье Дардантор! — напомнил Жан.
В самом радостном настроении наш перпиньянец поднялся из-за стола и прошел в холл; Там его ждал Патрик:
— Не желает ли сударь дать мне какие-либо распоряжения?
— Распоряжения... Да нет, я тебя отпускаю на весь день! И заруби это себе на носу, раньше десяти не показывайся мне на глаза!
Патрик сделал презрительную гримасу: стоит ли выказывать признательность за отпуск, если он предоставлен в подобных выражениях?
— Таким образом, сударь не желает, чтобы я его сопровождал?
— Не ходи за мной тенью — это единственное мое желание!
— Быть может, сударь позволит дать ему рекомендацию?
— Да, если ты тут же исчезнешь.
— Я хотел бы посоветовать сударю следующее: не садиться в экипаж, прежде чем кучер не займет свое место. Иначе это может закончиться не благословением, а кувырком.
— Иди к черту!
И Кловис Дардантор, сопровождаемый двумя парижанами, вышел из отеля.
— У вас отличный слуга! — сказал смеясь Марсель. — Какая корректность! Какая утонченность!
— И какой зануда со всеми его манерами! Но это честный малый... Он способен броситься в огонь, чтобы спасти меня...
— Тут он не будет одинок, месье Дардантор! — воскликнул Жан, который в случае необходимости попытался бы отнять у Патрика роль спасителя.
В то утро Кловис Дардантор и кузены прошлись по набережным нижнего города. И узнали, что порт, занимавший территорию в двадцать четыре гектара, был отвоеван у моря, его защищал длинный мол, а поперечные дамбы делили гавань на отдельные бассейны.
Торговля, которая выдвинула Оран на первое место среди алжирских городов, ничуть не занимала кузенов, зато вызвала живейший интерес у старого промышленника из Перпиньяна. Месье Дардантор с удовольствием наблюдал за погрузкой альфы — алжирского, или средиземноморского, ковыля эспарто, широко здесь культивировавшегося и в больших количествах вывозившегося на юг страны, рогатого скота, зерна, сахара и минералов, добывавшихся в горной местности.
— Конечно, — сказал он, — я проводил бы целые дни среди всей этой суматохи! Здесь я себя чувствую так, словно вновь оказался в своих магазинах, заставленных бочками. Уверен, в Оране мы не увидим ничего более любопытного!
— За исключением памятников, собора и мечетей, — заметил Марсель.
А Жан, желая польстить своему вероятному отцу, произнес:
— Нет, я, пожалуй, разделяю мнение месье Дардантора! Все это движение вокруг очень интересно: эти суда, прибывающие в порт и отплывающие, эти фуры, нагруженные товарами, эти легионы носильщиков-арабов... Да, в центре города наверняка есть здания, которые стоит осмотреть, и мы их осмотрим. Но этот порт, море, эта лазурная вода, где отражаются мачты...
Марсель бросил на друга насмешливый взгляд.
— Браво! — воскликнул месье Дардантор. — Сами посудите, если в пейзаже нет какого-нибудь водоема, мне кажется, ему чего-то не хватает! У меня в доме на площади Лож висят несколько мастерски написанных полотен, и там всюду на первом плане вода... Картину без воды я не стал бы покупать...
— О, да вы знаток, месье Дардантор! — изумился Марсель. — А потому поищем-ка места, где есть вода. Хотя для вас очень важно, чтобы она была пресной?
— Это не имеет никакого значения, если не придется ее пить!
— А для тебя, Жан?
— И для меня все равно... в отношении того, что мне хотелось бы сделать! — ответил Жан, многозначительно посмотрев на друга.
— Ну и отлично, — заключил Марсель. — Воду мы найдем не только в порту: в путеводителе сказано, что есть река Рехи, которая отчасти протекает под бульваром Удино.
Но вопреки этому замыслу утро все же прошло в прогулках по набережным и завершилось завтраком в гостинице. Два часа месье Кловис Дардантор посвятил полуденному сну и чтению газет, а затем сообщил кузенам мысль, пришедшую ему вдруг в голову:
— Вероятно, дальнейшую прогулку по городу лучше отложить на завтра.
— Почему? — спросил Марсель.
— Потому что Дезирандели наверняка обидятся, если я оставлю их при бубновых интересах. Раз — это еще куда ни шло, но два — это уж слишком!
Патрика здесь рядом не было, и месье Дардантор мог выражаться, как ему вздумается.
— Вы сегодня обедаете у мадам Элиссан? — решил уточнить Жан.
— Сегодня еще да. А вот завтра будем шляться вместе до самого вечера... Так что до встречи!
И Кловис Дардантор зашагал по направлению к улице Старого Замка.
— Когда меня нет рядом с ним, — заявил Жан, — я всегда опасаюсь, как бы с ним не случилось беды...
— Добрая ты душа! — отозвался Марсель.
Не будем попусту терять время, излагая в подробностях тот факт, что в доме мадам Элиссан месье Дардантора приняли радушно и что Луиза, испытывавшая невольную симпатию к этому замечательному человеку, выказала по отношению к нему большое дружелюбие.
Дезиранделя-младшего не было в доме мадам Элиссан, впрочем, как и в остальные дни. Ему не нравилось сидеть в помещении — этот малый предпочитал бродить по улицам. Возвращался он только к обеду или ужину. И хотя он сидел справа от Луизы, но затруднялся сказать ей даже слово. К счастью, месье Дардантор, находившийся сейчас рядом с ней, был не тот человек, который даст угаснуть разговору. Он говорил обо всем — о своем департаменте, о родном городе, о путешествии на борту «Аржелеса», о злоключениях в Пальме, о молодых двадцатилетних спутниках, которых он весьма хвалил, хотя был знаком с ними всего три дня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58