Любопытно, как скоро она сможет получить по ним компенсацию?
– Как вы себя чувствуете? – спросила Элен. – Это был настоящий апперкот.
Куртис осторожно подвигал челюстью. Его голова лежала у нее на коленях. Наверное, это было одно из прекраснейших мест на этом свете. Женщина выглядела весьма привлекательно. Он хотел было сказать «еще поживем», но потом передумал – об этом еще рано было говорить.
– Мне просто повезло, что я успел закрыть рот. – Он присел и болезненно покрутил головой. – Такое ощущение, что меня здорово отдубасили. Как долго я здесь провалялся?
– Минуту или две.
После того как она помогла ему подняться, Куртис осмотрел выбитый кусок ограждения.
– Что с Арноном?
Элен медленно опустила голову.
– Бедный Дэвид, – тихо проговорила Джоан. – Это было ужасно.
– Бедняга, – эхом отозвался ее муж. Он закончил перевязывать рану на руке и, осторожно перегнувшись через перила, заглянул вниз. – Вот отсюда он и свалился, – вздохнул Ричардсон. – Пойдем Джоан, немного выпьем. Думаю, нам полагается.
Перехватив пронзительный взгляд Куртиса, он угрюмо кивнул и добавил:
– Благодарю, сержант. Огромное спасибо за все, что вы сделали. Мы оба вам весьма признательны.
– Не стоит об этом, – ответил Куртис. – Я бы тоже чего-нибудь выпил.
Перед тем как отправиться в комнату правления, они зашли на кухню и взяли пиво из холодильника.
* * *
Митч и Марти Бирнбаум сидели, мрачно уставившись в пол. В углу у стены лежал Виллис Эллери и, похоже, спал. Дженни смотрела в окно. А Бич сидел перед экраном компьютера, на котором были развернуты трехмерные шахматы. Рядом с доской виднелся «говорящий череп» Измаила.
– Вот это мне нравится, – злобно буркнул Ричардсон. – Там Дэвид Арнон ценой жизни спасает нас с Джоан, а здесь господин Бич поигрывает в шахматы. Эй, Боб, ну почему ты такая скотина?
Отвернув лицо от экрана. Боб Бич объявил ликующим тоном:
– К вашему сведению, я наконец выяснил, почему Измаил так себя ведет по отношению к нам – почему он нас уничтожает.
– Мне казалось, нам это и так известно, – сказал Куртис. – Потому что ты убил его брата Исаака.
– Мне следовало разобраться получше, а не приписывать огульно машине человеческие черты, – с досадой проговорил Бич. – В этом и состояла ошибка. Измаил абсолютно лишен способности ощущать себя личностью. А месть – сугубо человеческое явление.
– Надо признать, он довольно правдоподобно ее симулировал, – заметил Куртис.
– Нет, вы не поняли. Компьютер – это не просто увеличенный человеческий мозг. Мы способны придать Измаилу человеческие черты, можно даже вообразить, что у компьютера есть что-то типа души, но, разумеется, все это мы соотносим с различными аспектами его поведения, которое чисто внешне нередко напоминает человеческое, но по сути таковым вовсе не является. Это огромное заблуждение, понятно?
– Боб, – поморщившись, сказал Ричардсон, – переходи к главному. Если тут вообще есть какой-то смысл.
– О, смысл есть, и еще какой! – На воодушевление Бича не повлияли ни известие о гибели Арнона, ни очевидное раздражение Ричардсона. – И вот в чем он состоит. Когда мы запустили команду-санитара, чтобы избавиться от Исаака, сын Эйдана как раз играл на соседнем компьютере. Ты представляешь, что это за игры – сплошные ужасы, замки и драконы. Эйд как раз подарил ему несколько компакт-дисков на день рождения.
– Больше не напоминай мне об этом жирном идиоте, – рявкнул Ричардсон.
– Дай мне закончить. Когда Исаак исчез из памяти «Ю-5», Измаил тоже был почти полностью уничтожен. Сейчас трудно объяснить, как конкретно эти случилось. Но, представь, чтобы выжить, он мог ухватиться за что-нибудь, например за подоконник, или пучок травы, или обрывок веревки. Именно такие штуки обычно и случаются в детских компьютерных играх. Каким-то образом игровая команда пересеклась с командным файлом самого Измаила. В результате система управления зданием слилась с игровыми правилами и установками. Вот почему он и стремится нас уничтожить.
Куртис болезненно поморщился:
– Вы хотите сказать, что Измаил воспринимает все это как игру?
– Вот именно. Мы расплачиваемся жизнями людей, а он выигрывает. Все очень просто. Повисло долгое молчание.
– На всякий случай, если кто пока не в курсе, – произнес Куртис, – мы пока проигрываем.
– Но какова наша роль в этой игре? – спросила Джоан. – Мне доводилось играть в такие игры. В них всегда присутствует элемент фантазии, а игрок стремится выиграть или достичь какой-то цели. Скажем, отыскать сокровища.
– Если подобная цель и присутствует, то я пока ее не нашел, – признался Бич.
– Может, наш главный выигрыш заключается в том, чтобы остаться в живых? – предположила Дженни. – В данный момент ничего более ценного я представить не могу.
– Я тоже, – согласилась Элен.
Ричардсон продолжал честить Пенни Эйдана:
– Толстый придурок! Надеюсь, он еще жив, и я с удовольствием выгоню эту жирную задницу на улицу. И подам на него в суд за халатность. А если мертв, то предъявлю иск жене и ребенку.
– Если это и в самом деле игра, – сказал Куртис, – то должен быть какой-то способ ее остановить?
– Например, вы можете умереть, – спокойно объяснил Бич.
– Боб, – обратилась к нему Джоан, – Ты можешь объяснить Измаилу, что произошла ошибка и следует остановить игру?
– Я уже пытался. К сожалению, игровая программа уже внедрилась в его базовую конфигурацию. Чтобы прекратить игру, ему следует полностью отключить самого себя.
– Для него отключить означает уничтожить? Бич кивнул.
– Что ж, неплохая идея.
– Все, на что способен Измаил, это преобразовывать входные сигналы одного типа в выходные команды другого типа. Неприятность заключается в том, что в соответствии с его искаженными программными установками все мы являемся как раз обязательными входными параметрами. Поэтому до тех пор, пока мы здесь, игра продолжается. Она прекратится, как только мы сумеем выбраться отсюда или погибнем. Игра возобновится, как только наше место займут новые люди. Но есть еще один вариант, – продолжил Бич. – Можно попытаться освоить и понять правила игры. Если, конечно, таковые имеются. Возможно, нам удастся его перехитрить.
– Игра, говоришь? – Усмехнувшись, Куртис похлопал Бича по плечу. – Ну что ж, у меня прямо камень с души. По крайней мере, теперь-то я знаю, что все это – только видимость. – Он взглянул на часы. – Митч, как вы это называете на своих семинарах и конференциях? Я имею в виду группы, на которые делитесь при обсуждении важных вопросов?
– Синдикаты?
– Значит, синдикаты. Предлагаю разбиться на два синдиката. У всех будет час на размышление, а затем мы снова соберёмся, чтобы обсудить ваши предложения.
Бирнбаум измученно взглянул на Ричардсона и пробормотал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121