ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Цель Ассоциации, если вам это не известно, повысить статус женщин в нашем городе-государстве.
Макри клянет наши порядки, которые по ее мнению привели к гибели такой замечательной женщины, как Минарикс.
– Ты будешь расследовать ее смерть? – спросила она, обращаясь ко мне.
– А что здесь расследовать? – пожал плечами я. – Она приняла слишком много дива. За последнюю неделю в нашем округе подобная участь постигла еще тридцать человек. Ты видела их тела.
Макри разозлилась еще сильнее, и когда в таверну заглянул капитан Ралли, чтобы расслабиться и сбросить груз забот, она кинулась на него, требуя сообщить, что тот намерен делать в связи с гибелью Минарикс.
– Ничего, – мрачно ответил капитан.
– Как это ничего? Разве вы не должны арестовать человека, продавшего ей диво?
– Каким образом? Неужели ты считаешь, что мы найдем свидетелей? Или доведем дело до суда? Ничего не выйдет. Всю торговлю наркотиками контролирует Братство, а против этой банды никто свидетельствовать не станет. Да и что толку в аресте мелкого сбытчика. Его место немедленно займут другие.
– Да вы же ни разу никого не арестовали, – заявила Макри.
Капитан Ралли, как мне показалось, смущенно заерзал на стуле. Макри права, но это вовсе не вина капитана. Ралли человек честный, чего нельзя сказать о его продажных начальниках. Капитан слишком мелкая сошка, для того чтобы в одиночку выступит против могущественного Братства.
– Я не меньше тебя огорчен смертью Минарикс, – сказал он. – Но за ее смерть никто не заплатит. Так обстоят дела.
– Если я встречу этого торговца, то выпущу ему кишки, – сказала Макри.
– Вот и хорошо, – ответил Ралли. – Что касается меня, то я в этот момент постараюсь смотреть в другую сторону.
– Ненавижу Турай, – объявила Макри и отправилась наверх читать какой-то математический трактат и проклинать климат. Макри убежала из оркского лагеря пару лет тому назад. При этом она учинила такое побоище, что орки до сих пор вспоминают о ней с восхищением. В Турай она отправилась, наслушавшись россказней о наших высоких научных и культурных достижениях. Теперь же она категорически отказывается признавать, что уровень нашей цивилизации выше, чем цивилизация орков. Как ни странно, но я иногда вынужден с ней соглашаться, хотя и не высказываю своих соображений вслух. В таком городе, как Турай, говорит об орках что-нибудь хорошее просто небезопасно.
Диво словно эпидемия чумы захватило все земли людей, а несколько месяцев тому назад, находясь на Авуле, я понял, что это зло коснулось и эльфов. Ходят слухи, что орки поощряют торговлю дивом, чтобы нас ослабить. Если это так, то их можно поздравить с успехом.
Капитан Ралли заказал для меня пиво, что случается крайне редко, поскольку капитан и я разошлись довольно далеко друг от друга, и отношения наши не столь хороши, как в старые времена. Мы подняли кружки и молча выпили за булочницу.
– Поздравляю, – сказал Ралли, немного помолчав, – ты ловко разобрался с парнем, укравшим чешую дракона.
Капитан, видимо, действительно расчувствовался, поскольку последний раз он поздравлял меня с тем, что я удачно прикончил орка и сбросил труп с городской стены. Случилось это, как мне помнится, лет шестнадцать тому назад.
– Это правда, что тебе дали какой-то пост в городской администрации? – спросил он.
Я сказал, что Цицерий сделал меня Народным трибуном.
– А это что за хреновина?
– Последний раз этот пост существовал сто пятьдесят лет тому назад.
– Никогда не слышал о таком! Неужели он не требует соблюдения трезвости?
– Нет, насколько мне известно, и у меня нет ни малейшего желания оставаться трезвым во время Ассамблеи.
Капитан широко осклабился. Пламя очага играло на его длинных золотистых волосах и освещало все еще весьма привлекательное лицо.
– А ты не боишься кого-нибудь оскорбить, надравшись? – спросил он, продолжая ухмыляться.
– Совершенно не боюсь. Совсем напротив, я начну оскорблять всех этих магов, чародеев и волшебников направо и налево, если останусь трезвым.
– Ты прав. Узнав, что правительство выдвинуло нашим кандидатом Лисутариду, я решил, что они там все свихнулись. Всем известно что она каждый день балдеет под кайфом. Но кто знает? Не исключено, что это сработает в ее пользу. Чародеи просто не умеют себя контролировать.
– Помнишь, как мы расположились лагерем на севере, а Хармон Полуэльф, как считалось, стоял на часах? – спросил подошедший к нашему столу Гурд.
– Само собой, – ответил капитан. – Он был настолько пьян, что принял нашего вьючного мула за тролля и сжег его своей дурацкой молнией.
– И спалил все наши припасы, после чего нам пришлось питаться мясом обгорелого мула.
Мы расхохотались, потребовали еще пива и принялись обмениваться воспоминаниями о своих военных подвигах.
– Славные были денечки, – сказал Гурд, когда время уже близилось к утру. – Не то, что сейчас. На нас нападали орки. Мы их убивали. Они убивали нас. Никакого дива тогда и в помине не было. Хорошее время. Несмотря на всю кровь.
ГЛАВА 5
До открытия Ассамблеи оставалась три дня, и чародеи начали съезжаться в Турай. Впрочем в округе Двенадцати морей мы их не видели. Они либо останавливались у своих коллег на аллее “Истина в красоте”, либо в вилах округа Тамлин, которые арендовала для них Гильдия. Наиболее отчаянные из гостей отваживались появляться в квартале Кушни, славящимся своими борделями, игорными домами, пивными заведениями и доступностью дива. Однако ни один из магов не рискнул заглянуть в наш, самый далекий от центра округ. Но, это вовсе не означает, что мы не интересуемся чародеями. Местные жители жадно поглощают сообщения о них, появляющиеся в “Достославной и правдивой хронике всех мировых событий” – дешевом, скверно изданном листке, пересказывающим свежие сплетни и снабжающим обывателей информацией о разного рода скандалах. Поскольку Тураю все время кто-нибудь или что-нибудь угрожает, пребывание большого числа могущественных магов в его стенах вселяет в граждан чувство безопасности. Мое назначение Народным Трибуном произвело на них сильное впечатление и одновременно позабавило, так как никто из них не мог представить меня в роли государственного чиновника.
– Ну и что, – заявила местная целительница Чиаракс, – не все наши начальники являются трезвыми, ответственными гражданами. Если вы взгляните на тех дегенератов, которые заседают в Сенате, то поймете, что Фракс вполне подходит для своей новой должности.
– Если они смогут подыскать для его брюха тогу подходящих размеров, – хихикнул Рокс. Ради того, чтобы встрять в беседу, он даже прекратил на время торговлю рыбой.
Вдохновленный народной поддержкой я приступил к завершению всех текущих дел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67