Девочка не могла не то что кричать, но и шелохнуться, потому что ее руки и ноги крепко прижали к поверхности крыши. Шестой подросток, карауливший у двери, ведущей на лестницу, прошептал: “Поторопись, Док!”, и парень по кличке Док, тот самый, который срывал с девочки трусики, поиграл своими мужскими достоинствами перед полным ужаса девичьими глазами и рухнул на нее.
Подросток, стоявший на страже, нетерпеливо топтался, пока его приятели по очереди получали свое. К тому времени, когда настал его черед, они решили, что лучше поскорее убраться отсюда, пока их не застали за таким делом. Девочка, потерявшая сознание, так и осталась лежать на плавящемся гудроне с кляпом во рту.
Пока они мчались вниз по лестнице, стоявший на стреме парень возмущенно кричал: “Вы, подонки! Вы и мне ее обещали, вы обещали, обещали!..”
Июнь, жаркий месяц, жестокий месяц...
Начало смеркаться, легкий освежающий бриз подул с реки Харб, неся прохладу в узкие лабиринты городских улиц. Солнце опускалось за горизонт, дневной гул начал сменяться звуками приближающейся ночи. Небо на западе стало кроваво-красным, затем синим и, наконец, черным. Тонкий серп луны светился на фоне звезд, как бледная долька лимона. В одной из квартир, в доме неподалеку от реки, сидел мужчина в майке и смотрел телевизор. Его жена в комбинации и лифчике вышла из кухни, неся две открытые бутылки пива и два стакана. Одну бутылку она поставила перед мужчиной, а из другой налила себе. Бледный свет луны проникал в открытое окно. Женщина посмотрела на экран телевизора и сказала:
— Опять эта гадость?
— Да, опять, — ответил мужчина и потянулся за бутылкой.
— Ненавижу это шоу, — сказала она.
— А мне нравится.
Не говоря ни слова, женщина подошла к телевизору и переключила на другую программу. Так же молча ее муж поднялся со стула, быстро подошел к ней, и одиннадцать раз ударил ее пивной бутылкой: дважды, когда она стояла, дважды, когда она падала, и еще семь раз, когда она уже лежала на полу, потеряв сознание и истекая кровью. Он переключил телевизор на прежнюю программу и вызвал полицию только после того, как шоу закончилось, то есть через сорок пять минут...
Жаркий июнь, что же ты делаешь с людьми?
Отель “Сэлби Армс” находился в шестнадцати кварталах к западу от места супружеской ссоры. Вернувшись в свой номер, Артур Браун сделал три телефонных звонка и уселся в кресло в ожидании ответа от Фергюсон или Кана.
До этого он позвонил своей жене Кэролайн, которая посетовала на то, что им пришлось отменить обед в ресторане. Она сообщила Брауну, что соскучилась по нему, и что их дочь Конни простудилась. Браун сказал, что он тоже соскучился.
Оба повесили трубки, наговорив друг другу всяких июньских нежностей.
Затем Браун открыл блокнот на странице с адресом и телефоном Вейнберга. Тот снял трубку после третьего звонка. После обмена приветствиями, он спросил:
— Ну как, есть что-нибудь новенькое?
— Пока еще нет.
— Думаешь, они попытаются связаться с тобой?
— Надеюсь.
— Мне тоже не очень-то везет, — сказал Вейнберг. — Помнишь, я говорил тебе об этом офисе... ну, который называется “Охрана собственности потерпевших”?
— Да, а что?
— Во-первых, там работает человек сорок-пятьдесят, большинство из них гражданские, но есть и полицейские, потому что там полно оружия, сечешь? Они собирают по всему городу разное барахло, связанное с несчастными случаями и преступлениями, все, на что полиция не предъявляет прав. Какой-то сарай, а не контора.
— Да ты что, серьезно? — изумился Браун, как будто раньше этого не знал.
— Серьезно. Чтобы предъявить свои права на какую-либо вещь, надо быть близким родственником хозяина этой вещи. Неважно, кто ты, хоть троюродный брат, главное, чтобы ты был ближайшим родственником, понятно?
— По-моему, для нас это неплохо, — сказал Браун. — Ты легко можешь выдать себя за...
— Секундочку! Сперва тебе надо будет предъявить разрешение прокурора, а для этого тебе придется прийти к нему и получить это чертово разрешение.
— А вот это плохо, — сказал Браун.
— Да это просто хреново!
— Кто заправляет всем этим шоу?
— Пока еще не знаю.
— Попробуй выяснить. Это и есть тот человек, который нам нужен. — Браун сделал паузу. — Разве что тебе не захочется как-нибудь ночью взломать эту контору.
— Ха! — сказал Вейнберг. — Позвони мне попозже, ладно? Дай знать, если у тебя что-то выяснится.
— Ты всю ночь будешь на месте?
— Всю ночь. У меня есть симпатичная бутылочка бурбона, и я собираюсь ее прикончить.
— Не дай ей прикончить тебя, — сказал Браун и повесил трубку.
Следующим, кому позвонил Браун, был Ирвинг Кратч.
— О! — сказал Кратч, — приятный сюрприз!
— Мы решили провести расследование.
— Я так и подумал. Вы нашли что-нибудь в квартире Эрбаха?
— Да. И даже кое-что получше.
— Что вы имеете в виду?
— Мы пошли на контакт с Вейнбергом. У него есть еще одна часть фотографии, и я получил у него копию.
— Это потрясающе! — воскликнул Кратч. — Когда я смогу ее увидеть?
— Сейчас вряд ли. Вы не могли бы приехать в участок завтра утром?
— В участок?
— Да. А что? Чем вам не нравится участок?
— Никаких возражений. Просто забыл, что вы работаете и по воскресеньям.
— Приезжайте к десяти или около того, — сказал Браун. — Меня не будет, но Карелла может показать вам все эти штуки.
— Прекрасно, — сказал Кратч. — Где я смогу вас найти, если вы мне понадобитесь?
— Я в “Сэлби Армс”, комната 502.
— Позвольте я запишу на всякий случай... “Сэлби Армс”... — повторил Кратч, записывая, — ...комната 502, отлично... Итак, мы сделали хороший старт. Не могу выразить, что для меня это значит.
— Мы все в выигрыше, — сказал Браун. — Мне надо заканчивать разговор. Я жду звонка.
— О? Еще одна нить?
— Да. “Джеральдина” из вашего списка — это Джеральдина Фергюсон, родственница покойного Лу Д'Амура. Она держит картинную галерею на Джефферсон-авеню.
— Кто вам это сказал?
— Вейнберг.
— У нее есть что-нибудь?
— Думаю, да, но не уверен. Это как раз то, что я надеюсь услышать.
— Вы мне дадите знать?
— Сразу же, как только что-нибудь выяснится.
— Отлично! Огромное вам спасибо за звонок. Это великолепная новость.
— Ну ладно, до скорого, — сказал Браун и повесил трубку.
В этот вечер телефон больше не звонил, а незадолго до полуночи суббота закончилась для Брауна совершенно “очаровательным” образом. Он задремал в кресле рядом с телефоном, когда раздался стук в дверь. Он сразу же проснулся.
— Да? — спросил он.
— Мистер Стокс?
— Да.
— Это ночной портье. Там внизу какая-то женщина хочет передать вам сообщение.
— Одну секунду. — Сняв ботинки и носки, Браун на цыпочках подкрался к двери и слегка ее приоткрыл. И тут началась самая “очаровательная” часть субботнего вечера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Подросток, стоявший на страже, нетерпеливо топтался, пока его приятели по очереди получали свое. К тому времени, когда настал его черед, они решили, что лучше поскорее убраться отсюда, пока их не застали за таким делом. Девочка, потерявшая сознание, так и осталась лежать на плавящемся гудроне с кляпом во рту.
Пока они мчались вниз по лестнице, стоявший на стреме парень возмущенно кричал: “Вы, подонки! Вы и мне ее обещали, вы обещали, обещали!..”
Июнь, жаркий месяц, жестокий месяц...
Начало смеркаться, легкий освежающий бриз подул с реки Харб, неся прохладу в узкие лабиринты городских улиц. Солнце опускалось за горизонт, дневной гул начал сменяться звуками приближающейся ночи. Небо на западе стало кроваво-красным, затем синим и, наконец, черным. Тонкий серп луны светился на фоне звезд, как бледная долька лимона. В одной из квартир, в доме неподалеку от реки, сидел мужчина в майке и смотрел телевизор. Его жена в комбинации и лифчике вышла из кухни, неся две открытые бутылки пива и два стакана. Одну бутылку она поставила перед мужчиной, а из другой налила себе. Бледный свет луны проникал в открытое окно. Женщина посмотрела на экран телевизора и сказала:
— Опять эта гадость?
— Да, опять, — ответил мужчина и потянулся за бутылкой.
— Ненавижу это шоу, — сказала она.
— А мне нравится.
Не говоря ни слова, женщина подошла к телевизору и переключила на другую программу. Так же молча ее муж поднялся со стула, быстро подошел к ней, и одиннадцать раз ударил ее пивной бутылкой: дважды, когда она стояла, дважды, когда она падала, и еще семь раз, когда она уже лежала на полу, потеряв сознание и истекая кровью. Он переключил телевизор на прежнюю программу и вызвал полицию только после того, как шоу закончилось, то есть через сорок пять минут...
Жаркий июнь, что же ты делаешь с людьми?
Отель “Сэлби Армс” находился в шестнадцати кварталах к западу от места супружеской ссоры. Вернувшись в свой номер, Артур Браун сделал три телефонных звонка и уселся в кресло в ожидании ответа от Фергюсон или Кана.
До этого он позвонил своей жене Кэролайн, которая посетовала на то, что им пришлось отменить обед в ресторане. Она сообщила Брауну, что соскучилась по нему, и что их дочь Конни простудилась. Браун сказал, что он тоже соскучился.
Оба повесили трубки, наговорив друг другу всяких июньских нежностей.
Затем Браун открыл блокнот на странице с адресом и телефоном Вейнберга. Тот снял трубку после третьего звонка. После обмена приветствиями, он спросил:
— Ну как, есть что-нибудь новенькое?
— Пока еще нет.
— Думаешь, они попытаются связаться с тобой?
— Надеюсь.
— Мне тоже не очень-то везет, — сказал Вейнберг. — Помнишь, я говорил тебе об этом офисе... ну, который называется “Охрана собственности потерпевших”?
— Да, а что?
— Во-первых, там работает человек сорок-пятьдесят, большинство из них гражданские, но есть и полицейские, потому что там полно оружия, сечешь? Они собирают по всему городу разное барахло, связанное с несчастными случаями и преступлениями, все, на что полиция не предъявляет прав. Какой-то сарай, а не контора.
— Да ты что, серьезно? — изумился Браун, как будто раньше этого не знал.
— Серьезно. Чтобы предъявить свои права на какую-либо вещь, надо быть близким родственником хозяина этой вещи. Неважно, кто ты, хоть троюродный брат, главное, чтобы ты был ближайшим родственником, понятно?
— По-моему, для нас это неплохо, — сказал Браун. — Ты легко можешь выдать себя за...
— Секундочку! Сперва тебе надо будет предъявить разрешение прокурора, а для этого тебе придется прийти к нему и получить это чертово разрешение.
— А вот это плохо, — сказал Браун.
— Да это просто хреново!
— Кто заправляет всем этим шоу?
— Пока еще не знаю.
— Попробуй выяснить. Это и есть тот человек, который нам нужен. — Браун сделал паузу. — Разве что тебе не захочется как-нибудь ночью взломать эту контору.
— Ха! — сказал Вейнберг. — Позвони мне попозже, ладно? Дай знать, если у тебя что-то выяснится.
— Ты всю ночь будешь на месте?
— Всю ночь. У меня есть симпатичная бутылочка бурбона, и я собираюсь ее прикончить.
— Не дай ей прикончить тебя, — сказал Браун и повесил трубку.
Следующим, кому позвонил Браун, был Ирвинг Кратч.
— О! — сказал Кратч, — приятный сюрприз!
— Мы решили провести расследование.
— Я так и подумал. Вы нашли что-нибудь в квартире Эрбаха?
— Да. И даже кое-что получше.
— Что вы имеете в виду?
— Мы пошли на контакт с Вейнбергом. У него есть еще одна часть фотографии, и я получил у него копию.
— Это потрясающе! — воскликнул Кратч. — Когда я смогу ее увидеть?
— Сейчас вряд ли. Вы не могли бы приехать в участок завтра утром?
— В участок?
— Да. А что? Чем вам не нравится участок?
— Никаких возражений. Просто забыл, что вы работаете и по воскресеньям.
— Приезжайте к десяти или около того, — сказал Браун. — Меня не будет, но Карелла может показать вам все эти штуки.
— Прекрасно, — сказал Кратч. — Где я смогу вас найти, если вы мне понадобитесь?
— Я в “Сэлби Армс”, комната 502.
— Позвольте я запишу на всякий случай... “Сэлби Армс”... — повторил Кратч, записывая, — ...комната 502, отлично... Итак, мы сделали хороший старт. Не могу выразить, что для меня это значит.
— Мы все в выигрыше, — сказал Браун. — Мне надо заканчивать разговор. Я жду звонка.
— О? Еще одна нить?
— Да. “Джеральдина” из вашего списка — это Джеральдина Фергюсон, родственница покойного Лу Д'Амура. Она держит картинную галерею на Джефферсон-авеню.
— Кто вам это сказал?
— Вейнберг.
— У нее есть что-нибудь?
— Думаю, да, но не уверен. Это как раз то, что я надеюсь услышать.
— Вы мне дадите знать?
— Сразу же, как только что-нибудь выяснится.
— Отлично! Огромное вам спасибо за звонок. Это великолепная новость.
— Ну ладно, до скорого, — сказал Браун и повесил трубку.
В этот вечер телефон больше не звонил, а незадолго до полуночи суббота закончилась для Брауна совершенно “очаровательным” образом. Он задремал в кресле рядом с телефоном, когда раздался стук в дверь. Он сразу же проснулся.
— Да? — спросил он.
— Мистер Стокс?
— Да.
— Это ночной портье. Там внизу какая-то женщина хочет передать вам сообщение.
— Одну секунду. — Сняв ботинки и носки, Браун на цыпочках подкрался к двери и слегка ее приоткрыл. И тут началась самая “очаровательная” часть субботнего вечера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36