– В чем там дело, Пит?
Камерон пожал плечами.
– Говорит, что дело личное, – сказал он шепотом. – Мне, пожалуй, лучше пойти и выпить чашечку кофе. – И он направился в сторону кухни.
– Новых звонков не было?
– Нет. Бобби заснул?
– Да.
– Так я буду на кухне, – сказал Камерон и вышел.
– Мистер Скор?
– Мистер Кинг?
– Да, – сказал Кинг, протягивая руку.
Скор встал, обменялся с ним коротким рукопожатием и вежливо поклонился.
– Адриан Скор, сэр, – отрекомендовался он. – Человек, который скор на подъем, в чем вы имеете все шансы убедиться.
– Садитесь, мистер Скор, – сказал Кинг и Скор уселся. – Итак, что вас привело сюда?
– Бизнес, мистер Кинг.
– А не кажется ли вам, что время довольно поздноватое для деловых переговоров?
– Заниматься делом, мистер Кинг, никогда не поздно, разве не так?
– Ну, это – смотря каким делом. А о каком деле вам хотелось бы поговорить, мистер Скор.
– О похищении ребенка, мистер Кинг.
В комнате воцарилась тишина.
– А что... что вы можете сказать о похищении?
– Вы хотите вернуть своего сына, мистер Кинг?
– Моего сына не похищали, – сказал Кинг.
– Ах, мистер Кинг, – сказал Скор, чуть взмахивая зонтиком, – давайте будем честными хотя бы друг с другом, хорошо? Мы оба с вами – деловые люди, не так ли? Вот и прекрасно. Вы можете говорить газетчикам, что угодно, но в данный момент вы имеете дело со Скором, с Адрианом Скором. Тут нужна честность. Итак, я задал вам вопрос.
– А я вам на него ответил.
– Вот это я люблю, мистер Кинг. Так и следует вести серьезный бизнес. Сейчас вы, несомненно, задаетесь вопросом: кто такой этот Адриан Скор? Что это за человек, который является среди ночи в мой дом и спрашивает у меня, желаю ли я возвращения своего сына? И у вас есть полное право интересоваться этим, мистер Кинг, это ваше святое право. И таковы суровые правила чисто деловых отношений. – Он сделал паузу, одобрительно покивал головой, установил зонт между коленей и продолжил, опершись на него. – В таком случае я должен сказать вам, кто же такой этот Адриан Скор. Адриан Скор – это тот человек, который вернет вам вашего ребенка.
– Вам известно, где находится сын Рейнольдса? – спросил Кинг.
Скор весело рассмеялся и шутливо погрозил ему пальцем.
– Хорошо, сэр. Никогда не оспаривай клиента – таков девиз Скора. Если вы предпочитаете, чтобы мальчика считали сыном вашего шофера – да будет так. И это, осмелюсь заметить, – весьма остроумный ход с вашей стороны. Но мы-то с вами отлично знаем правду, не так ли? Итак, в любом случае – хотите вы возвращения мальчика, или нет?
– А что вам известно обо всем этом?
– Ах, мистер Кинг! Это ведь я задал вам вопрос. Так хотите вы возвращения мальчика или нет?
– Конечно же, хочу!
– Погодите, погодите, не стоит горячиться, мистер Кинг. Не нужно повышать голос. Так вот, если вы хотите возвращения мальчика, то Адриан Скор – именно тот человек, который вам нужен для этого. – Он сделал многозначительную паузу. – Мне известно, кто похитил мальчика, мистер Кинг.
И снова в гостиной воцарилась тишина.
– Кто же? – спросил Кинг.
– Это очень интересный вопрос, не так ли? Итак, кто? Ну, что ж, на этот вопрос Скор может ответить, кроме того, Скор может доставить мальчика прямо домой. Нравится ли вам такая комбинация, сэр? Мальчик возвращается домой живым и здоровым, неплохо, правда? Как вы на это смотрите?
– Я смотрю на это весьма положительно. Кто?..
– Я работаю по заказам, мистер Кинг. Просто вы даете Скору заказ, и Скор его выполняет. Скор прикладывает все свои силы и свой талант к тому, чтобы воплотить в жизнь это намерение – вернуть как можно скорее мальчика в объятия...
– Хорошо, но кто...
– ...в объятия родных и сделать это за номинальную оплату.
– Понимаю.
– Да, мистер Кинг, я знал, что вы отнесетесь к этому с пониманием.
– Сколько?
– Можно ли, мистер Кинг, измерить в презренном металле жизнь и благополучие малыша?
– Отец этого мальчика – шофер. Выкуп в пятьсот тысяч долларов намного превосходит его...
– Прошу вас, мистер Кинг, не надо, прошу вас, – произнес Скор с таким выражением, будто он больше ни секунды не может переносить эту ложь. – Умоляю вас! – Он наклонился вперед, сцепив пальцы на ручке зонта. Голос его понизился до шепота. Пристально глядя на своего собеседника, он продолжил. – Я готов вступить в контакт с похитителями, чью личность мне уже удалось установить, сэр, и поэтому я могу заверить вас в том, что мальчик жив и здоров. Я могу взять на себя роль посредника между сторонами, я буду вести переговоры о сумме возможного выкупа, одновременно следя за тем, чтобы все условия безусловно выполнялись обеими сторонами...
– Сколько, черт побери?
– Пять тысяч долларов, мистер Кинг.
– В дополнение к и без того немыслимой сумме выкупа?
– Я уже тут кое-что прикинул и полагая, что мне могло бы удасться... Но, нет, пожалуй это слишком рискованно.
– Что рискованно? – спросил с интересом Кинг.
– Я думаю о том, что если бы вы прямо сейчас смогли уплатить эти пять тысяч, то, возможно, мне удалось бы доставить вам мальчика. Прямо сегодня же. И без каких-либо дополнительных затрат.
– И каким же образом вы собираетесь это сделать?
– Мистер Кинг, мы с вами оба деловые люди, – сказал с улыбкой Скор. – У каждого из нас есть свои приемы.
– В чьих руках сейчас находится мальчик?
– Бизнес, бизнес, мистер Кинг. Деньги на бочку и контора Скора берет на себя все остальное.
– А каковы гарантии, что вы сможете вернуть его?
– Тут уж вам придется положиться на мое честное слово, мистер Кинг.
– В бизнесе я не полагаюсь ни на чье слово, мистер Скор.
– Великолепное правило, ничего не скажешь. Однако хороший бизнесмен всегда в состоянии понять, что его приперли к стенке, мистер Кинг. А кроме того, при вашем знании людей вы, несомненно, понимаете, что на меня можно положиться. Вы ведь отлично понимаете, в какой опасной ситуации я могу оказаться в результате этой своей деятельности, не так ли, сэр?
Внимание Кинга на мгновение отвлекло появление Мейера Мейера, который стоял сейчас в дверях, находившихся за спиной Скора. Однако Скор не расслышал его шагов и ничего не заметил по выражению лица Кинга. Явно не подозревая о присутствии Мейера, он продолжал свой монолог.
– Конечно же, вы понимаете, в какое опасное положение я себя ставлю, и конечно же, вы должным образом должны оценить, сколь велик риск. Если эти жестокосердные люди хоть на мгновение заподозрят, что я собираюсь забрать у них мальчика, жизнь моя сразу же окажется под угрозой. Эти люди – закоренелые преступники, сэр, настоящие головорезы, которые не остановятся ни перед...
– Что это за люди, Скор? – спросил Мейер. Обернувшись, Скор заметил, наконец, Мейера. – Что-то никак не припомню чтобы я имел честь встречаться с вами ранее, сэр, – сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Камерон пожал плечами.
– Говорит, что дело личное, – сказал он шепотом. – Мне, пожалуй, лучше пойти и выпить чашечку кофе. – И он направился в сторону кухни.
– Новых звонков не было?
– Нет. Бобби заснул?
– Да.
– Так я буду на кухне, – сказал Камерон и вышел.
– Мистер Скор?
– Мистер Кинг?
– Да, – сказал Кинг, протягивая руку.
Скор встал, обменялся с ним коротким рукопожатием и вежливо поклонился.
– Адриан Скор, сэр, – отрекомендовался он. – Человек, который скор на подъем, в чем вы имеете все шансы убедиться.
– Садитесь, мистер Скор, – сказал Кинг и Скор уселся. – Итак, что вас привело сюда?
– Бизнес, мистер Кинг.
– А не кажется ли вам, что время довольно поздноватое для деловых переговоров?
– Заниматься делом, мистер Кинг, никогда не поздно, разве не так?
– Ну, это – смотря каким делом. А о каком деле вам хотелось бы поговорить, мистер Скор.
– О похищении ребенка, мистер Кинг.
В комнате воцарилась тишина.
– А что... что вы можете сказать о похищении?
– Вы хотите вернуть своего сына, мистер Кинг?
– Моего сына не похищали, – сказал Кинг.
– Ах, мистер Кинг, – сказал Скор, чуть взмахивая зонтиком, – давайте будем честными хотя бы друг с другом, хорошо? Мы оба с вами – деловые люди, не так ли? Вот и прекрасно. Вы можете говорить газетчикам, что угодно, но в данный момент вы имеете дело со Скором, с Адрианом Скором. Тут нужна честность. Итак, я задал вам вопрос.
– А я вам на него ответил.
– Вот это я люблю, мистер Кинг. Так и следует вести серьезный бизнес. Сейчас вы, несомненно, задаетесь вопросом: кто такой этот Адриан Скор? Что это за человек, который является среди ночи в мой дом и спрашивает у меня, желаю ли я возвращения своего сына? И у вас есть полное право интересоваться этим, мистер Кинг, это ваше святое право. И таковы суровые правила чисто деловых отношений. – Он сделал паузу, одобрительно покивал головой, установил зонт между коленей и продолжил, опершись на него. – В таком случае я должен сказать вам, кто же такой этот Адриан Скор. Адриан Скор – это тот человек, который вернет вам вашего ребенка.
– Вам известно, где находится сын Рейнольдса? – спросил Кинг.
Скор весело рассмеялся и шутливо погрозил ему пальцем.
– Хорошо, сэр. Никогда не оспаривай клиента – таков девиз Скора. Если вы предпочитаете, чтобы мальчика считали сыном вашего шофера – да будет так. И это, осмелюсь заметить, – весьма остроумный ход с вашей стороны. Но мы-то с вами отлично знаем правду, не так ли? Итак, в любом случае – хотите вы возвращения мальчика, или нет?
– А что вам известно обо всем этом?
– Ах, мистер Кинг! Это ведь я задал вам вопрос. Так хотите вы возвращения мальчика или нет?
– Конечно же, хочу!
– Погодите, погодите, не стоит горячиться, мистер Кинг. Не нужно повышать голос. Так вот, если вы хотите возвращения мальчика, то Адриан Скор – именно тот человек, который вам нужен для этого. – Он сделал многозначительную паузу. – Мне известно, кто похитил мальчика, мистер Кинг.
И снова в гостиной воцарилась тишина.
– Кто же? – спросил Кинг.
– Это очень интересный вопрос, не так ли? Итак, кто? Ну, что ж, на этот вопрос Скор может ответить, кроме того, Скор может доставить мальчика прямо домой. Нравится ли вам такая комбинация, сэр? Мальчик возвращается домой живым и здоровым, неплохо, правда? Как вы на это смотрите?
– Я смотрю на это весьма положительно. Кто?..
– Я работаю по заказам, мистер Кинг. Просто вы даете Скору заказ, и Скор его выполняет. Скор прикладывает все свои силы и свой талант к тому, чтобы воплотить в жизнь это намерение – вернуть как можно скорее мальчика в объятия...
– Хорошо, но кто...
– ...в объятия родных и сделать это за номинальную оплату.
– Понимаю.
– Да, мистер Кинг, я знал, что вы отнесетесь к этому с пониманием.
– Сколько?
– Можно ли, мистер Кинг, измерить в презренном металле жизнь и благополучие малыша?
– Отец этого мальчика – шофер. Выкуп в пятьсот тысяч долларов намного превосходит его...
– Прошу вас, мистер Кинг, не надо, прошу вас, – произнес Скор с таким выражением, будто он больше ни секунды не может переносить эту ложь. – Умоляю вас! – Он наклонился вперед, сцепив пальцы на ручке зонта. Голос его понизился до шепота. Пристально глядя на своего собеседника, он продолжил. – Я готов вступить в контакт с похитителями, чью личность мне уже удалось установить, сэр, и поэтому я могу заверить вас в том, что мальчик жив и здоров. Я могу взять на себя роль посредника между сторонами, я буду вести переговоры о сумме возможного выкупа, одновременно следя за тем, чтобы все условия безусловно выполнялись обеими сторонами...
– Сколько, черт побери?
– Пять тысяч долларов, мистер Кинг.
– В дополнение к и без того немыслимой сумме выкупа?
– Я уже тут кое-что прикинул и полагая, что мне могло бы удасться... Но, нет, пожалуй это слишком рискованно.
– Что рискованно? – спросил с интересом Кинг.
– Я думаю о том, что если бы вы прямо сейчас смогли уплатить эти пять тысяч, то, возможно, мне удалось бы доставить вам мальчика. Прямо сегодня же. И без каких-либо дополнительных затрат.
– И каким же образом вы собираетесь это сделать?
– Мистер Кинг, мы с вами оба деловые люди, – сказал с улыбкой Скор. – У каждого из нас есть свои приемы.
– В чьих руках сейчас находится мальчик?
– Бизнес, бизнес, мистер Кинг. Деньги на бочку и контора Скора берет на себя все остальное.
– А каковы гарантии, что вы сможете вернуть его?
– Тут уж вам придется положиться на мое честное слово, мистер Кинг.
– В бизнесе я не полагаюсь ни на чье слово, мистер Скор.
– Великолепное правило, ничего не скажешь. Однако хороший бизнесмен всегда в состоянии понять, что его приперли к стенке, мистер Кинг. А кроме того, при вашем знании людей вы, несомненно, понимаете, что на меня можно положиться. Вы ведь отлично понимаете, в какой опасной ситуации я могу оказаться в результате этой своей деятельности, не так ли, сэр?
Внимание Кинга на мгновение отвлекло появление Мейера Мейера, который стоял сейчас в дверях, находившихся за спиной Скора. Однако Скор не расслышал его шагов и ничего не заметил по выражению лица Кинга. Явно не подозревая о присутствии Мейера, он продолжал свой монолог.
– Конечно же, вы понимаете, в какое опасное положение я себя ставлю, и конечно же, вы должным образом должны оценить, сколь велик риск. Если эти жестокосердные люди хоть на мгновение заподозрят, что я собираюсь забрать у них мальчика, жизнь моя сразу же окажется под угрозой. Эти люди – закоренелые преступники, сэр, настоящие головорезы, которые не остановятся ни перед...
– Что это за люди, Скор? – спросил Мейер. Обернувшись, Скор заметил, наконец, Мейера. – Что-то никак не припомню чтобы я имел честь встречаться с вами ранее, сэр, – сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60