ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Темнота скрыла тот нервный тик, который стал дергать щеку Мейсона. Он нашел ключи в кармане брюк.
— Не зайдете ли на минуту?
— Конечно.
Прикрыв дверь, Траск щелкнул выключателем. Муггси радостно заскулил при виде хозяина. И в узком холле, и в гостиной в дальнем конце его стало светло. Он отступил в сторону, чтобы пропустить Эприл. Оказавшись в гостиной, она повернулась лицом к нему:
— Есть что-то еще кроме того, что сообщили по радио, Траск?
Он беспомощно потянулся к нагрудному карману за очками.
— Вы сказали, что слышали о Дэвиде и Майкле по радио? Когда?
— Примерно полчаса назад. Я поговорила с побережьем. И подумала, что вам это может пригодиться. Я…
— Какая станция? Что они сказали?
В глазах Эприл стояла боль. Боль за него.
— Я не знаю, что это была за станция, Траск. Я… я просто крутила настройку, искала какую-нибудь музыку. Программа прервалась выпуском сводки новостей. Сообщили, что дети полицейского, который прошлым вечером стал жертвой душевного расстройства, — вашего брата — были похищены. И еще сказали, что тут можно подозревать месть уголовного мира.
На маленьком столике в дальнем конце комнаты зазвонил телефон.
— Простите, — сдавленно сказал Мейсон и заторопился к телефону.
Это был Силвермен.
— Все стало известно, — сказал он.
— Я уже слышал. Каким образом?
— Стараниями несчастного дешевого сельского репортеришки из Поулинга. Дедушка и бабушка держали рот на замке, но, я предполагаю, сосед рассказал приятелю, тот — кузену, а тот… Черт побери!
— Это может иметь значение? Разве теперь они не станут связываться с нами?
— Откуда я знаю? — проворчал Силвермен. — Что бы там ни было, оставайся на месте и жди.
— Да.
— И делай все, что они скажут! Понятно? Все, что они потребуют.
— Да.
— Запиши номер моего служебного телефона. Если меня нет на месте, там будут знать, где меня найти. — Капитан медленно продиктовал номер телефона, и Мейсон записал его на листке блокнота.
— Вы все же думаете, что они будут связываться со мной?
— Надежда только на Бога. Не занимай телефон. Если позвонит приятель, скажи, что ждешь междугородного звонка и не можешь занимать линию.
— Да.
— И молись, мистер Траск.
— Да, — голосом, упавшим до шепота, согласился Мейсон.
Эприл продолжала стоять у дверей, где он оставил ее. Она ждала возможности поговорить с ним. Пока еще звезда не вымолвила ни единой глупости, типа как она ему сочувствует или до чего очаровательная комната.
— Прошу прощения, что я так невежливо с вами обошелся.
Эприл отмахнулась:
— Думаю, у нас нет времени обращать на это внимание. Мне кажется, две вещи связаны между собой. Студия не имеет ровно никакого отношения к той краже, Траск. Можете быть в этом уверены. Не было никакой инсценировки. Я думала, вы не отвечаете по телефону в силу известной причины — из-за детей. Но когда вы не отозвались на звонок в дверь, я решила подождать несколько минут и, если не придете, оставить вам записку. Но если вы хотите остаться один…
— Прошу вас, не уходите, — взмолился Мейсон.
На ней было легкое летнее платье в черно-белую полоску. Тонкую талию перехватывала серебряная цепочка, а конец ярко-красного шарфа, лежавшего на плечах, свисал к левому бедру. Она держала в руках красную сумочку, и такого же цвета были ее туфельки. Войдя в комнату, она положила сумочку на центральный стол. Глаза у нее оставались слегка прищуренными, и в них светилось сочувствие.
— Вы не обязаны оставаться, — сказал Мейсон. — Но при мысли, что я окажусь один… я просто схватился за вас…
— Конечно, я останусь, — улыбнулась она ему. — Вы помните, что когда-то я работала официанткой в гостинице? Хотите, я сварю вам кофе или что-то в этом роде?
— Думаю, я не отказался бы выпить. А вы?
— Нет, спасибо. Я сделаю себе чашечку кофе.
Они вместе направились на кухню, где стоял стеклянный кофейник с ситечком. Она решила охладить кофе. Мейсон наколол льда и налил себе солидную порцию бурбона. Свой кофе со льдом Эприл принесла обратно в гостиную. Он предложил ей располагаться в большом кресле у окна, выходившего в садик. Все было очень вежливо. Очень корректно. Мейсон сделал небольшой глоток напитка, на мгновение приковался взглядом к его янтарному содержимому, а затем разом покончил с ним. Он с силой поставил стакан на стол.
— Почему? — тихо спросила Эприл.
— В полиции считают, что из-за меня. Во всяком случае, надеются, что из-за меня. Я хотел разобраться с Джерри. Я вам рассказывал. Полицейские думают, дело в том, что я встретился с братом Фланнери, одного из тех, кого убил Джерри, и я должен все уладить с этими ребятами.
— Но конечно же преступники не считают, что вы представляете для них опасность, Траск?
— Будем надеяться, что именно так они и считают. В противном случае…
— То есть это может быть месть, как сказали по радио?
Он кивнул:
— Так что нам остается только ждать и надеяться, что они мне позвонят. И я сделаю все, что они мне скажут.
Глаза ее гневно вспыхнули.
— Использовать двоих невинных ребятишек, чтобы справиться с вами! Сколько им лет, Траск?
— Семь и восемь. Хорошие ребята. Лаура прекрасно воспитывает их. — Он осторожно коснулся припухшей губы.
— Что это с вашей физиономией?
Повернувшись, он в упор посмотрел на нее:
— Это мне врезала Лаура. Добрую старую плюху по зубам.
— Траск!
— Она считает меня виновным, — объяснил Мейсон. Он взял свой стакан, с удивлением обнаружил, что тот пуст, и снова поставил его на стол.
— Виновным?
Он повернулся к ней спиной и уставился в темноту сада.
— Я вам рассказывал. Я попытался разобраться в том механизме, который сделал из Джерри убийцу и погубил его. Она меня предупреждала. Как и остальные меня останавливали. Она предупреждала. Я сделал всего лишь два никчемных осторожных шажка — поговорил с Микки Фланнери и с вами. И вот что случилось. Она думает…
— Должно быть, она впала в истерику из-за своих страхов, — предположила Эприл. — В такой ситуации ничего не соображаешь. Она должна была кого-то ударить. Вот увидите. Когда она придет в себя…
— Как они будут обходиться с двумя малышами семи и восьми лет? — вскричал Мейсон. — Будут ли о них заботиться? Кормить? Они ни для кого не представляют опасности, Эприл! Они не…
— Спокойнее, Траск!
У ног Мейсона жалобно скулил Муггси.
— Я помню себя примерно в этом возрасте. — Траск погладил собаку по голове. — На каникулах мы всей семьей поехали куда-то в горы. Мы с Джерри получили разрешение разбить бивуак и остаться в нем на ночь. От гостиницы мы отошли не дальше чем на милю. С собой у нас была еда, спальные мешки и все остальное. Затем рядом с нами появился какой-то мужчина. У него пробивалась борода, потому что он не брился несколько дней. Одежда была в лохмотьях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49