Он вдруг испугался, что она уедет и он больше никогда ее не увидит. Но она и без слов поняла, о чем он думает.
– Я вернусь, мне просто хочется посмотреть на Мармутон. Наверное, я возьму отпуск на один семестр, а к Рождеству вернусь обратно.
– Это было бы здорово, – вздохнул Билли. Но затем он решил, что должен думать о Мари-Анж, а не о собственных чувствах – он слишком любил ее, чтобы думать только о себе. – Но может быть, тебе будет лучше во Франции?
Он подумал о том, что Мари-Анж родилась во Франции, в Штатах у нее не осталось родственников, кроме Кэрол Коллинз, и хотя уже много лет она прожила в Айове, в глубине души оставалась и навсегда останется француженкой.
– Может быть, я пока не знаю. – Мари-Анж больше не воспринимала Мармутон и Францию как свой дом, и при открывшихся возможностях это еще более усиливало ее растерянность. – Если я останусь во Франции, ты приедешь ко мне в гости? Наконец-тотебе пригодится твой французский. Я пришлю тебе билет.
Зная Билли, Мари-Анж не сомневалась, что он не примет от нее билет, и даже если ему хватит денег на дорогу, будет очень трудно выкроить время для поездки.
– Пообещай, что приедешь ко мне, если я там останусь.
– Ты собираешься закончить колледж? – спросил Билли, снова думая не о себе, а о ней.
Мари-Анж кивнула:
– Хотелось бы. Думаю, я все-таки вернусь. Этот семестр я пропущу, а там посмотрим.
– Жаль будет, если ты не доучишься до конца.
Билли заговорил как старший брат. Затем они стали вместе изучать содержимое конверта, оставленного поверенным, но ничего не поняли. В конверте оказались документы, касающиеся ценных бумаг, в которые были инвестированы деньги.
Наконец Мари-Анж решила, что уедет.
– Просто чудо какое-то! Мне до сих пор не верится, – сказал Билли. Он усмехнулся и обнял ее. – Кто бы мог подумать, что ты окажешься богачкой!
– Я чувствую себя Золушкой, – прошептала она.
– Эй, надеюсь, ты не сбежишь с прекрасным принцем в ближайшие десять минут?
Билли понимал, что внезапно свалившееся богатство означает, что у него нет никакой надежды, хотя, если верить Мари-Анж, ему и раньше не на что было надеяться. Теперь, когда Мари-Анж стала богатой наследницей, он не сможет снова сделать ей предложение, об этом не может быть и речи. Но она остается его лучшим другом, и она заставила его поклясться, что между ними все будет по-прежнему.
Обещая вернуться к Рождеству, Мари-Анж искренне в это верила, но Билли сомневался, что она в самом деле вернется. Ее жизнь в Айове не была счастливой, и он бы не удивился, если бы ей не захотелось возвращаться. Билли казалось, что она поступает правильно, возвращаясь во Францию.
Он проводил ее до машины и еще раз обнял на прощание. В свете последних событий собственный подарок, старый «шевроле», казался ему нелепым.
– Будь осторожна за рулем. – Он улыбнулся, все еще находясь под впечатлением услышанной от нее новости. Им обоим нужно было время, чтобы привыкнуть к мысли о новом положении Мари-Анж.
– Билли, я тебя люблю.
Он понимал, что она говорит это искренне, она действительно его любит, но по-своему.
– Я тоже тебя люблю, ты это знаешь. Помахав рукой, Мари-Анж уехала. На обратномпути ей было о чем подумать. Утром она собиралась в Де-Мойн, чтобы провернуть там одно дельце. Мари-Анж обдумывала свой замысел весь вечер и не хотела откладывать его воплощение еще на один день. Она позвонила Эндрю Макдермоту и объяснила ему свое желание. Поначалу адвокат удивился, даже немного испугался, но потом понял, что напрасно удивляется: в конце концов, его клиентке всего двадцать один год. Немного расспросив Мари-Анж, он понял, что она настроена весьма решительно.
Сделка была завершена в течение часа. Покупку обещали доставить на ферму в это же утро. Всех, кто занимался этим делом, ошеломила скорость, с которой действовала Мари-Анж. Когда товар – ярко-красный новенький «порше» – был доставлен, это вызвало многочисленные пересуды среди окрестных фермеров. Что касается Кэрол, так она просто взбесилась при виде машины.
– Так я и знала, что ты совершишь какую-нибудь глупость! Ты хоть подумала, что ты будешь делать с этой машиной? – кипятилась старуха.
Но отговорить Мари-Анж от ее затеи было невозможно.
– Я подарю ее Билли, – спокойно сказала она, садясь за руль.
Три года назад, подарив машину, Билли дал ей возможность получить образование, и теперь она тоже хотела что-нибудь ему подарить – нечто такое, что он сам никогда бы себе не купил. Мари-Анж знала, что машина Билли понравится. Она также оплатила страховку на два года вперед.
Мари-Анж подкатила к дому Паркеров и затормозила. Билли в это – время подъехал на тракторе с одним из братьев. При виде «порше» он раскрыл рот от удивления.
– Ты что, обменяла его на «шевроле»? Надеюсь, тебе компенсировали часть стоимости? – Он рассмеялся, спрыгнул на землю и подошел поближе. Разглядев как следует новый автомобиль, он озабоченно спросил: – Как ты собираешься объяснять его происхождение?
Он знал, что Мари-Анж пока не хотела никому рассказывать о свалившемся с неба наследстве, не желая, чтобы о ней судачили.
– Я пока не решила. – Она усмехнулась. – Может, скажу, что я его угнала. Не я же буду на нем ездить.
– Не ты? Почему?
Когда она протянула Билли ключи и расцеловала в обе щеки, он совсем растерялся.
– Потому что машина твоя, Билли, – тихо сказала Мари-Анж. – Потому что ты мой самый лучший друг, почти брат.
Он не находил слов, на глазах у него выступили слезы. Когда к нему наконец вернулся дар речи, он стал возражать, что не может принять такой подарок, сколько бы денег она ни получила в наследство. Но Мари-Анж отказалась даже обсуждать эту тему, она была непреклонна. Пересев на пассажирское сиденье, она дожидалась, когда Билли сядет за руль и покатает ее.
Наконец он сдался. Разве он мог устоять перед таким подарком? Все родственники, оказавшиеся поблизости, собрались вокруг и смотрели на них. Все чувствовали, что произошло нечто невероятное, но пока не знали толком, что именно.
– Не знаю, что и сказать, – сдавленно пробормотал Билли.
Из окна кухни высунулась его мать.
– Что это значит? – Ей пришло в голову лишь одно объяснение: Мари-Анж выиграла машину в лотерею и приехала сообщить Билли. – Ты все-таки решила выйти за него замуж? – крикнула она.
– Нет, это значит, что у Билли появился новый автомобиль, – крикнула в ответ Мари-Анж и широко улыбнулась.
Билли повернул ключ в замке зажигания, и низкий спортивный автомобиль рванул с места. Поддав газу, Билли испустил вопль восторга. Мари-Анж тоже рассмеялась. Встречный ветер трепал ее волосы, и они развевались у нее за спиной, как золотой вымпел.
Глава 6
Кэрол Коллинз, как и предупреждала, продала ферму и через две недели после продажи переехала в дом престарелых.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
– Я вернусь, мне просто хочется посмотреть на Мармутон. Наверное, я возьму отпуск на один семестр, а к Рождеству вернусь обратно.
– Это было бы здорово, – вздохнул Билли. Но затем он решил, что должен думать о Мари-Анж, а не о собственных чувствах – он слишком любил ее, чтобы думать только о себе. – Но может быть, тебе будет лучше во Франции?
Он подумал о том, что Мари-Анж родилась во Франции, в Штатах у нее не осталось родственников, кроме Кэрол Коллинз, и хотя уже много лет она прожила в Айове, в глубине души оставалась и навсегда останется француженкой.
– Может быть, я пока не знаю. – Мари-Анж больше не воспринимала Мармутон и Францию как свой дом, и при открывшихся возможностях это еще более усиливало ее растерянность. – Если я останусь во Франции, ты приедешь ко мне в гости? Наконец-тотебе пригодится твой французский. Я пришлю тебе билет.
Зная Билли, Мари-Анж не сомневалась, что он не примет от нее билет, и даже если ему хватит денег на дорогу, будет очень трудно выкроить время для поездки.
– Пообещай, что приедешь ко мне, если я там останусь.
– Ты собираешься закончить колледж? – спросил Билли, снова думая не о себе, а о ней.
Мари-Анж кивнула:
– Хотелось бы. Думаю, я все-таки вернусь. Этот семестр я пропущу, а там посмотрим.
– Жаль будет, если ты не доучишься до конца.
Билли заговорил как старший брат. Затем они стали вместе изучать содержимое конверта, оставленного поверенным, но ничего не поняли. В конверте оказались документы, касающиеся ценных бумаг, в которые были инвестированы деньги.
Наконец Мари-Анж решила, что уедет.
– Просто чудо какое-то! Мне до сих пор не верится, – сказал Билли. Он усмехнулся и обнял ее. – Кто бы мог подумать, что ты окажешься богачкой!
– Я чувствую себя Золушкой, – прошептала она.
– Эй, надеюсь, ты не сбежишь с прекрасным принцем в ближайшие десять минут?
Билли понимал, что внезапно свалившееся богатство означает, что у него нет никакой надежды, хотя, если верить Мари-Анж, ему и раньше не на что было надеяться. Теперь, когда Мари-Анж стала богатой наследницей, он не сможет снова сделать ей предложение, об этом не может быть и речи. Но она остается его лучшим другом, и она заставила его поклясться, что между ними все будет по-прежнему.
Обещая вернуться к Рождеству, Мари-Анж искренне в это верила, но Билли сомневался, что она в самом деле вернется. Ее жизнь в Айове не была счастливой, и он бы не удивился, если бы ей не захотелось возвращаться. Билли казалось, что она поступает правильно, возвращаясь во Францию.
Он проводил ее до машины и еще раз обнял на прощание. В свете последних событий собственный подарок, старый «шевроле», казался ему нелепым.
– Будь осторожна за рулем. – Он улыбнулся, все еще находясь под впечатлением услышанной от нее новости. Им обоим нужно было время, чтобы привыкнуть к мысли о новом положении Мари-Анж.
– Билли, я тебя люблю.
Он понимал, что она говорит это искренне, она действительно его любит, но по-своему.
– Я тоже тебя люблю, ты это знаешь. Помахав рукой, Мари-Анж уехала. На обратномпути ей было о чем подумать. Утром она собиралась в Де-Мойн, чтобы провернуть там одно дельце. Мари-Анж обдумывала свой замысел весь вечер и не хотела откладывать его воплощение еще на один день. Она позвонила Эндрю Макдермоту и объяснила ему свое желание. Поначалу адвокат удивился, даже немного испугался, но потом понял, что напрасно удивляется: в конце концов, его клиентке всего двадцать один год. Немного расспросив Мари-Анж, он понял, что она настроена весьма решительно.
Сделка была завершена в течение часа. Покупку обещали доставить на ферму в это же утро. Всех, кто занимался этим делом, ошеломила скорость, с которой действовала Мари-Анж. Когда товар – ярко-красный новенький «порше» – был доставлен, это вызвало многочисленные пересуды среди окрестных фермеров. Что касается Кэрол, так она просто взбесилась при виде машины.
– Так я и знала, что ты совершишь какую-нибудь глупость! Ты хоть подумала, что ты будешь делать с этой машиной? – кипятилась старуха.
Но отговорить Мари-Анж от ее затеи было невозможно.
– Я подарю ее Билли, – спокойно сказала она, садясь за руль.
Три года назад, подарив машину, Билли дал ей возможность получить образование, и теперь она тоже хотела что-нибудь ему подарить – нечто такое, что он сам никогда бы себе не купил. Мари-Анж знала, что машина Билли понравится. Она также оплатила страховку на два года вперед.
Мари-Анж подкатила к дому Паркеров и затормозила. Билли в это – время подъехал на тракторе с одним из братьев. При виде «порше» он раскрыл рот от удивления.
– Ты что, обменяла его на «шевроле»? Надеюсь, тебе компенсировали часть стоимости? – Он рассмеялся, спрыгнул на землю и подошел поближе. Разглядев как следует новый автомобиль, он озабоченно спросил: – Как ты собираешься объяснять его происхождение?
Он знал, что Мари-Анж пока не хотела никому рассказывать о свалившемся с неба наследстве, не желая, чтобы о ней судачили.
– Я пока не решила. – Она усмехнулась. – Может, скажу, что я его угнала. Не я же буду на нем ездить.
– Не ты? Почему?
Когда она протянула Билли ключи и расцеловала в обе щеки, он совсем растерялся.
– Потому что машина твоя, Билли, – тихо сказала Мари-Анж. – Потому что ты мой самый лучший друг, почти брат.
Он не находил слов, на глазах у него выступили слезы. Когда к нему наконец вернулся дар речи, он стал возражать, что не может принять такой подарок, сколько бы денег она ни получила в наследство. Но Мари-Анж отказалась даже обсуждать эту тему, она была непреклонна. Пересев на пассажирское сиденье, она дожидалась, когда Билли сядет за руль и покатает ее.
Наконец он сдался. Разве он мог устоять перед таким подарком? Все родственники, оказавшиеся поблизости, собрались вокруг и смотрели на них. Все чувствовали, что произошло нечто невероятное, но пока не знали толком, что именно.
– Не знаю, что и сказать, – сдавленно пробормотал Билли.
Из окна кухни высунулась его мать.
– Что это значит? – Ей пришло в голову лишь одно объяснение: Мари-Анж выиграла машину в лотерею и приехала сообщить Билли. – Ты все-таки решила выйти за него замуж? – крикнула она.
– Нет, это значит, что у Билли появился новый автомобиль, – крикнула в ответ Мари-Анж и широко улыбнулась.
Билли повернул ключ в замке зажигания, и низкий спортивный автомобиль рванул с места. Поддав газу, Билли испустил вопль восторга. Мари-Анж тоже рассмеялась. Встречный ветер трепал ее волосы, и они развевались у нее за спиной, как золотой вымпел.
Глава 6
Кэрол Коллинз, как и предупреждала, продала ферму и через две недели после продажи переехала в дом престарелых.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42