Но он ничего не говорил – просто приветливо махал мне губами.
Я продолжал перемещаться, подходить все ближе, ставя вперед сначала левую, за ней правую ногу.
– Я хочу попросить вас об одном одолжении, – начал я. Только начал.
– Вы... вы... вы тупоголовый недоносок и кретин!
Наконец-то его челюсти заработали, хотя бы для того, чтобы издавать неприличные звуки, и продолжали работать некоторое время. Впрочем, все справедливо: вероятно, он имел свои причины прийти в ярость. Нет сомнения в том, что игроки в гольф – это люди с приветом, и часто приходят в ярость, а иногда даже бывают способны на убийство, если вы хоть чуточку потревожите их, когда они находятся в позиции «заднего замаха».
Но черт меня возьми, я и сам раза два играл в гольф, и можете мне поверить, что никакого особого значения положение «заднего замаха» не имеет, потому что никто не знает, куда полетит мяч, даже если вы играете в таком спокойном месте, как, например, кладбище.
Я не додумал свою мысль до конца: этот тип начинал действовать мне на нервы.
Но я продолжал ковылять вперед и приближаться к нему. И-раз, и-два, и-раз... и вот до него остался всего один метр. И он перестал осыпать меня проклятиями. Развернулся, вернее, раскрутился, опустил клюшку и уставился на меня с настороженной, неприветливой улыбкой.
А я сказал:
– Я дам вам сотню долларов за эту клюшку и за один мяч. И за вашу шляпу в придачу. Ну, чтобы я мог прикрыть свою прическу.
– Что? Чего?
– Черт побери...
– Хорошо, хорошо, – быстро проговорил он, отступая назад. Потом добавил, глядя на меня сверху вниз – дело в том, что я стоял, сильно сгорбившись: – Но одна эта шапочка стоила мне пятьдесят долларов, сэр. Я не собираюсь...
– Хорошо, две сотни...
– Ну, э-э... Возможно, вам этого не понять, сэр, но я уже в тринадцать лет не имел себе равных, я попадал в девять лунок и...
– Триста. Идет? Черт побери...
– Ну конечно, какой разговор! Берите. Может, хотите целый мешочек мячей?
– Нет. Только клюшечку и один мяч. И шляпу.
– Договорились. – Он опустил мяч в мою протянутую ладонь, нахлобучил свою потрясающую шапочку на мою белую голову и протянул мне клюшку с железным наконечником.
Я схватился за нее, продолжая ворчать и кривиться от боли.
– А вы... – Он замялся и неуверенно продолжал: – Вы играете в гольф? – При этом он с любопытством разглядывал меня, стоявшего в скрюченной ревматической позе и держащегося за его увесистую клюшку, которая вполне годилась для стометрового броска.
– В гольф? – переспросил я. – Ну да, что-то вроде этого. А, вы имеете в виду вот это? – Я, стараясь быть как можно любезнее, указал кивком головы, вернее, пожалуй, только ушами, на свое тело.
– Это ничего, – добавил я. – Один врач лечит меня от чесотки какими-то чудодейственными таблетками.
– Может, я засуну эту штуку вам за пояс? – сочувственно спросил он, указывая на клюшку.
– Не надо. А, черт... Я сам. – И, выпрямляясь, я издал что-то нечленораздельное, похожее на рык. – Вот так... У вас есть карточка?
– Какая карточка?
– Ну какая-нибудь с вашим именем?
Он в замешательстве посмотрел на меня, но тут же извлек из своего бумажника визитную карточку и сунул ее мне в карман.
– А зачем вам моя карточка?
– Чтобы я мог расплатиться с вами. Позже. Если не умру до этого. Дело в том, что сейчас у меня туговато с наличными. Если честно, вообще нет ни цента.
Он снова натянул на свою физиономию хмурую улыбку и, не расставаясь с ней, проговорил:
– Конечно. Разумеется. Все в порядке. Такое со всеми может случиться.
Я повернулся, выставил вперед одну ногу и оставался в таком положении пару секунд, мысленно проклиная свою немощь, затем сумел подтянуть к первой вторую ногу. Ну держись, Скотт, подбадривал я себя. И вперед: и-раз, и-два...
За спиной послышалось потрясенно-сочувственное:
– Удачи вам, старина. Держитесь.
Чем ближе я подходил к патио Романеля, который соседствовал с площадкой, тем яснее ощущал свое состояние. У меня было какое-то странное недомогание. Двигаться я начал медленно, но дойдя до заборчика, окружавшего патио, набрал приличную скорость. Дело было в том, что чем больше я двигался, тем легче доставался мне каждый шаг, как будто смазочный насос подавал все больше масла в мои сочленения, и теперь я шел легко и упруго, как газель. А когда замедлял ход, или, хуже того, останавливался совсем, масло застывало, подшипники заедало и суставы цепенели. Значит, мне нужно было двигаться и двигаться.
К сожалению, мне пришлось несколько замедлить скорость, чтобы отыскать маленькую деревянную калитку, ведущую в патио. Я прошел в нее, обошел олеандровые кусты, большую пальму и быстро направился к «Аризонской комнате», к раздвигающимся стеклянным дверям, где только прошлой ночью видел отражение Романеля... хотя нет, Фреда Китса, который собирался убить меня.
Я живо вспомнил красную змейку крови, струившейся из горла Китса. Но в тот момент мне не следовало забивать себе голову подобными картинами, и я подумал: выбрось все из головы, не останавливайся, сделай то, что должен сделать.
Но возникла проблема: приближаясь к бетонной площадке перед стеклянными дверями, выходящими в патио, я увидел очень смуглого мужчину с длинными висячими усами, который сидел в плетеном кресле. Я выпустил из руки мяч для гольфа, и он покатился под ноги усатому. Он мельком взглянул на него, затем повернулся и, увидев меня, вскочил с кресла.
– Извините, – начал я, – я только учусь. – И буквально пригвоздил его тяжелой клюшкой весом не менее трех килограммов. Все это напоминало балет марионеток: усатый поднял голову, поднялся на ноги и снова свалился. Я перешагнул через него и теперь от скользящей стеклянной двери меня отделяли метра два, не больше.
В этот момент дверь мягко приоткрылась. Я остановился и, вскинув руку, сунул ее за пазуху, где должна была находиться кобура с пистолетом. Пистолета не было, кобуры тоже. Я похолодел и вспомнил, что пистолет лежит в кармане брюк. Я начал вытаскивать оттуда проклятую пушку, когда понял, что человек, который только что вышел и теперь смотрел назад в комнату, был Бентли X. Уортингтон.
Он говорил кому-то:
– Тогда я пойду. Если возникнут какие-то вопросы, звоните завтра в контору.
Потом он закрыл за собой дверь, повернулся и увидел меня. Между тем, я снова двигался, понимая, что останавливаться нельзя, прихрамывающе-разболтанно-спотыкающейся поступью, а Бентли продолжал на меня смотреть и повторять: «Нет, нет...»
Я молча и, как мне показалось, стремительно прошел мимо него, наклонился немного, положил два пальца на ручку стеклянной двери и толкнул ее, потом толкнул еще раз.
– Давайте, я помогу вам, старина, – сказал Уортингтон.
– Спасибо. Вы очень любезны, – ответил я. Он отодвинул дверь, отступил в сторону и снова повторил «Нет».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Я продолжал перемещаться, подходить все ближе, ставя вперед сначала левую, за ней правую ногу.
– Я хочу попросить вас об одном одолжении, – начал я. Только начал.
– Вы... вы... вы тупоголовый недоносок и кретин!
Наконец-то его челюсти заработали, хотя бы для того, чтобы издавать неприличные звуки, и продолжали работать некоторое время. Впрочем, все справедливо: вероятно, он имел свои причины прийти в ярость. Нет сомнения в том, что игроки в гольф – это люди с приветом, и часто приходят в ярость, а иногда даже бывают способны на убийство, если вы хоть чуточку потревожите их, когда они находятся в позиции «заднего замаха».
Но черт меня возьми, я и сам раза два играл в гольф, и можете мне поверить, что никакого особого значения положение «заднего замаха» не имеет, потому что никто не знает, куда полетит мяч, даже если вы играете в таком спокойном месте, как, например, кладбище.
Я не додумал свою мысль до конца: этот тип начинал действовать мне на нервы.
Но я продолжал ковылять вперед и приближаться к нему. И-раз, и-два, и-раз... и вот до него остался всего один метр. И он перестал осыпать меня проклятиями. Развернулся, вернее, раскрутился, опустил клюшку и уставился на меня с настороженной, неприветливой улыбкой.
А я сказал:
– Я дам вам сотню долларов за эту клюшку и за один мяч. И за вашу шляпу в придачу. Ну, чтобы я мог прикрыть свою прическу.
– Что? Чего?
– Черт побери...
– Хорошо, хорошо, – быстро проговорил он, отступая назад. Потом добавил, глядя на меня сверху вниз – дело в том, что я стоял, сильно сгорбившись: – Но одна эта шапочка стоила мне пятьдесят долларов, сэр. Я не собираюсь...
– Хорошо, две сотни...
– Ну, э-э... Возможно, вам этого не понять, сэр, но я уже в тринадцать лет не имел себе равных, я попадал в девять лунок и...
– Триста. Идет? Черт побери...
– Ну конечно, какой разговор! Берите. Может, хотите целый мешочек мячей?
– Нет. Только клюшечку и один мяч. И шляпу.
– Договорились. – Он опустил мяч в мою протянутую ладонь, нахлобучил свою потрясающую шапочку на мою белую голову и протянул мне клюшку с железным наконечником.
Я схватился за нее, продолжая ворчать и кривиться от боли.
– А вы... – Он замялся и неуверенно продолжал: – Вы играете в гольф? – При этом он с любопытством разглядывал меня, стоявшего в скрюченной ревматической позе и держащегося за его увесистую клюшку, которая вполне годилась для стометрового броска.
– В гольф? – переспросил я. – Ну да, что-то вроде этого. А, вы имеете в виду вот это? – Я, стараясь быть как можно любезнее, указал кивком головы, вернее, пожалуй, только ушами, на свое тело.
– Это ничего, – добавил я. – Один врач лечит меня от чесотки какими-то чудодейственными таблетками.
– Может, я засуну эту штуку вам за пояс? – сочувственно спросил он, указывая на клюшку.
– Не надо. А, черт... Я сам. – И, выпрямляясь, я издал что-то нечленораздельное, похожее на рык. – Вот так... У вас есть карточка?
– Какая карточка?
– Ну какая-нибудь с вашим именем?
Он в замешательстве посмотрел на меня, но тут же извлек из своего бумажника визитную карточку и сунул ее мне в карман.
– А зачем вам моя карточка?
– Чтобы я мог расплатиться с вами. Позже. Если не умру до этого. Дело в том, что сейчас у меня туговато с наличными. Если честно, вообще нет ни цента.
Он снова натянул на свою физиономию хмурую улыбку и, не расставаясь с ней, проговорил:
– Конечно. Разумеется. Все в порядке. Такое со всеми может случиться.
Я повернулся, выставил вперед одну ногу и оставался в таком положении пару секунд, мысленно проклиная свою немощь, затем сумел подтянуть к первой вторую ногу. Ну держись, Скотт, подбадривал я себя. И вперед: и-раз, и-два...
За спиной послышалось потрясенно-сочувственное:
– Удачи вам, старина. Держитесь.
Чем ближе я подходил к патио Романеля, который соседствовал с площадкой, тем яснее ощущал свое состояние. У меня было какое-то странное недомогание. Двигаться я начал медленно, но дойдя до заборчика, окружавшего патио, набрал приличную скорость. Дело было в том, что чем больше я двигался, тем легче доставался мне каждый шаг, как будто смазочный насос подавал все больше масла в мои сочленения, и теперь я шел легко и упруго, как газель. А когда замедлял ход, или, хуже того, останавливался совсем, масло застывало, подшипники заедало и суставы цепенели. Значит, мне нужно было двигаться и двигаться.
К сожалению, мне пришлось несколько замедлить скорость, чтобы отыскать маленькую деревянную калитку, ведущую в патио. Я прошел в нее, обошел олеандровые кусты, большую пальму и быстро направился к «Аризонской комнате», к раздвигающимся стеклянным дверям, где только прошлой ночью видел отражение Романеля... хотя нет, Фреда Китса, который собирался убить меня.
Я живо вспомнил красную змейку крови, струившейся из горла Китса. Но в тот момент мне не следовало забивать себе голову подобными картинами, и я подумал: выбрось все из головы, не останавливайся, сделай то, что должен сделать.
Но возникла проблема: приближаясь к бетонной площадке перед стеклянными дверями, выходящими в патио, я увидел очень смуглого мужчину с длинными висячими усами, который сидел в плетеном кресле. Я выпустил из руки мяч для гольфа, и он покатился под ноги усатому. Он мельком взглянул на него, затем повернулся и, увидев меня, вскочил с кресла.
– Извините, – начал я, – я только учусь. – И буквально пригвоздил его тяжелой клюшкой весом не менее трех килограммов. Все это напоминало балет марионеток: усатый поднял голову, поднялся на ноги и снова свалился. Я перешагнул через него и теперь от скользящей стеклянной двери меня отделяли метра два, не больше.
В этот момент дверь мягко приоткрылась. Я остановился и, вскинув руку, сунул ее за пазуху, где должна была находиться кобура с пистолетом. Пистолета не было, кобуры тоже. Я похолодел и вспомнил, что пистолет лежит в кармане брюк. Я начал вытаскивать оттуда проклятую пушку, когда понял, что человек, который только что вышел и теперь смотрел назад в комнату, был Бентли X. Уортингтон.
Он говорил кому-то:
– Тогда я пойду. Если возникнут какие-то вопросы, звоните завтра в контору.
Потом он закрыл за собой дверь, повернулся и увидел меня. Между тем, я снова двигался, понимая, что останавливаться нельзя, прихрамывающе-разболтанно-спотыкающейся поступью, а Бентли продолжал на меня смотреть и повторять: «Нет, нет...»
Я молча и, как мне показалось, стремительно прошел мимо него, наклонился немного, положил два пальца на ручку стеклянной двери и толкнул ее, потом толкнул еще раз.
– Давайте, я помогу вам, старина, – сказал Уортингтон.
– Спасибо. Вы очень любезны, – ответил я. Он отодвинул дверь, отступил в сторону и снова повторил «Нет».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106