— Он вылез из машины.
— Ох уж эти таинственные мужчины! — пробормотала Келли и услышала, как он усмехнулся.
Она закрыла дверцу машины и завела мотор, запретив себе смотреть, как он будет уходить этой своей решительной походкой. О Господи, ну почему она не нашла в себе сил отказать ему?
Может, она сошла с ума? Вдруг ей пришло в голову, что он просто слишком долго хотел ее и не намерен больше делать вид, что не замечает их взаимного притяжения. Знает ли он, что от одного взгляда его прозрачных зеленых глаз она совершенно теряется? Впрочем, Келли отчетливо сознавала, что и она имеет на него какое-то влияние, пусть небольшое. Она точно знала, что и в нем разгорелся огонь, когда он целовал ее в тот вечер…
Два дня назад Ангел так хотел выпроводить ее из города, что пытался напугать, чтобы добиться своего.
Сегодня утром он желал ее со страстью решительного любовника.
Сегодня днем он, похоже, оказался здесь, так как знал, что замышляет Брейден.
И вот теперь он приглашает ее к себе. Почему?
После того, что произошло за последние два дня, этого она ожидала меньше всего. Его поведение вызывало у нее замешательство, но на его приглашение — хотя эта мысль по-прежнему казалась ей смешной — она явно собиралась ответить положительно. Неужели он хочет позаботиться о ней?
Полно, шептал ей внутренний голос. Такие люди, как Ангел, ничего не делают просто так.
Пока она выводила машину со стоянки перед магазином, ей внезапно пришло в голову, что она намеревается прожить пару недель с человеком, не узнав даже его фамилию!
С трудом удерживая в руках гору свертков, Келли медленно шла к своему номеру. Дверь была распахнута настежь, из комнаты доносились голоса. Девушка сложила покупки около двери и заглянула внутрь.
В ее номере шел обыск. Все вещи были беспорядочно раскиданы. Два офицера полиции что-то записывали, управляющий отелем в отчаянии взирал на происходящее. Оба офицера повернулись к ней, а управляющий, мистер Вонг, подскочил, бормоча извинения.
— Я снимаю этот номер, — объяснила она полицейским, разглядывая вывернутые сумки и разбросанную одежду.
Матрасы были перевернуты, выдвижные ящики обчищены, но одежда в основном осталась нетронутой. Мужчина в светлой спортивной куртке снимал отпечатки пальцев.
— Кто мог это сделать? Денег-то здесь было не так уж и много!
— У вас было что-либо ценное? Деньги? Документы? Драгоценности?
Она кивнула, подошла к своим сумкам, подняла их с пола. Осмотрев все отделения, она разочарованно вздохнула, затем вынула бриллиантовые и рубиновые сережки, золотой браслет и три кольца.
— Пропали все деньги, дорожные чеки, банковская карточка и две кредитные карточки.
Проклятье, если не считать чековой книжки и одной кредитной карточки, которые были у нее в сумочке, она осталась без средств! Офицеры обменялись взглядами, затем что-то записали в блокнотах.
— Кое-что было также у меня с собой, в машине. Круглолицый смуглый офицер кивнул и записал. Его коллега, блондин, сдвинул шляпу на затылок и внимательно всмотрелся в ее лицо.
— Почему женщина, которая может позволить себе одежду от Луи Виттона, останавливается в таком дешевом отеле?
Он оглядел просто обставленную комнату.
— Здесь чисто и дешево, а что касается моей одежды, то мне ее подарили!
— Но вы водите «БМВ»!
— Ну и что?
— Для некоторых людей это годовая зарплата.
— А я буду расплачиваться за него до сорока лет! У вас, конечно, есть другие вопросы, кроме марки моей машины, которой не было на месте в упомянутое время?
— Не исключено, что ваша машина стала наводкой для преступников. — (Ей пришлось признать, что это разумное объяснение.) — Мистер Вонг сказал, что прошлой ночью у вас был мужчина.
Она мельком взглянула на управляющего и густо покраснела.
— Да, но он не мог этого сделать.
— Как давно вы его знаете?
Келли наклонилась, чтобы поднять с пола свою одежду, и поспешно засунула кружевное белье обратно в ящик.
— Мы познакомились совсем недавно, — неохотно призналась она.
Мимолетная интрижка! По их лицам она поняла, что они подумали именно так.
— Понятно. А имя его вам известно?
— Ангел.
Белокурый офицер посмотрел на нее, приготовившись записывать дальше.
Келли молчала, плотно сжав губы.
— Фамилии его я не знаю, — выговорила она наконец.
— Моя фамилия Гриффин.
Все повернулись к двери. Управляющий отелем побледнел и что-то пробормотал на родном языке.
— Гейб, — улыбнулся офицер, протягивая руку. Пока они обменивались рукопожатиями, Келли подошла поближе. Офицер явно удивился, увидев его. Интересно!
— Гейб? А полностью как? — спросила она, в упор глядя на него из-под изящно изогнутых бровей.
— Габриэль.
Ангел! Габриэль! Она оглядела его с головы до ног.
— Как неожиданно…
Губы у него скривились. А у нее сердце забилось с бешеной силой.
Гейб Гриффин! Почему это имя кажется ей таким знакомым? Может быть, она слышала, как его кто-то окликал в баре?
Офицер смотрел на них.
— Ты знаешь, кто мог это сделать, Гейб?
— Откуда ему знать? — натянутым голосом произнесла Келли. — Он здесь не живет!
Она с упреком посмотрела на управляющего отелем.
— Мисс Торнтон склонна связываться с неподходящими людьми, Майк!
Она обернулась, ее голубые глаза сверкали, словно лезвия бритвы. — Включая тебя?
«Он всегда оказывается в нужное время в нужном месте», — вдруг пришло ей в голову.
Офицер ухмыльнулся.
— Она тебя хорошо знает, да?
— Пусть тешит себя этой мыслью!
— Убирайся, Габриэль!
Как ей хотелось стереть эту самодовольную улыбку с его лица, на котором отчетливо читалось: «Я ведь тебя предупреждал».
— Я должен задать ему ряд вопросов, мэм!
— Тогда делайте это не здесь! Мне нужна копия отчета. — Она оглядела комнату. — А сейчас могу только сказать, что, если воры искали нечто большее, чем деньги, то они этого не нашли!
Человек, снимавший отпечатки, закрыл свой кейс, и Гейбу пришлось посторониться, чтобы пропустить его.
— Вы упомянули вещи, которые находились у вас в машине. Они могут для кого-то представлять интерес?
— Не вижу, какой именно. Кроме кредитной карточки, визы и карманных денег в кошельке, там только записная книжка с рецептами.
Офицер поднял брови и вопросительно посмотрел на нее.
— Я — шеф-повар. Шеф-повар компании «Экскалибур конфекшнс».
Габриэль недоверчиво улыбнулся. — Там записаны мои собственные новые рецепты, Снисходительное выражение лица офицера бесило ее, но вряд ли кто-нибудь, кроме шеф-повара, мог понять, чего стоит эта книжечка. Поэтому Келли и носила ее с собой.
Ушли они только через полчаса, и все это время Ангел стоял в дверях, тихо переговариваясь с офицерами. Они бросали на нее косые взгляды, пока Келли пыталась привести комнату в порядок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
— Ох уж эти таинственные мужчины! — пробормотала Келли и услышала, как он усмехнулся.
Она закрыла дверцу машины и завела мотор, запретив себе смотреть, как он будет уходить этой своей решительной походкой. О Господи, ну почему она не нашла в себе сил отказать ему?
Может, она сошла с ума? Вдруг ей пришло в голову, что он просто слишком долго хотел ее и не намерен больше делать вид, что не замечает их взаимного притяжения. Знает ли он, что от одного взгляда его прозрачных зеленых глаз она совершенно теряется? Впрочем, Келли отчетливо сознавала, что и она имеет на него какое-то влияние, пусть небольшое. Она точно знала, что и в нем разгорелся огонь, когда он целовал ее в тот вечер…
Два дня назад Ангел так хотел выпроводить ее из города, что пытался напугать, чтобы добиться своего.
Сегодня утром он желал ее со страстью решительного любовника.
Сегодня днем он, похоже, оказался здесь, так как знал, что замышляет Брейден.
И вот теперь он приглашает ее к себе. Почему?
После того, что произошло за последние два дня, этого она ожидала меньше всего. Его поведение вызывало у нее замешательство, но на его приглашение — хотя эта мысль по-прежнему казалась ей смешной — она явно собиралась ответить положительно. Неужели он хочет позаботиться о ней?
Полно, шептал ей внутренний голос. Такие люди, как Ангел, ничего не делают просто так.
Пока она выводила машину со стоянки перед магазином, ей внезапно пришло в голову, что она намеревается прожить пару недель с человеком, не узнав даже его фамилию!
С трудом удерживая в руках гору свертков, Келли медленно шла к своему номеру. Дверь была распахнута настежь, из комнаты доносились голоса. Девушка сложила покупки около двери и заглянула внутрь.
В ее номере шел обыск. Все вещи были беспорядочно раскиданы. Два офицера полиции что-то записывали, управляющий отелем в отчаянии взирал на происходящее. Оба офицера повернулись к ней, а управляющий, мистер Вонг, подскочил, бормоча извинения.
— Я снимаю этот номер, — объяснила она полицейским, разглядывая вывернутые сумки и разбросанную одежду.
Матрасы были перевернуты, выдвижные ящики обчищены, но одежда в основном осталась нетронутой. Мужчина в светлой спортивной куртке снимал отпечатки пальцев.
— Кто мог это сделать? Денег-то здесь было не так уж и много!
— У вас было что-либо ценное? Деньги? Документы? Драгоценности?
Она кивнула, подошла к своим сумкам, подняла их с пола. Осмотрев все отделения, она разочарованно вздохнула, затем вынула бриллиантовые и рубиновые сережки, золотой браслет и три кольца.
— Пропали все деньги, дорожные чеки, банковская карточка и две кредитные карточки.
Проклятье, если не считать чековой книжки и одной кредитной карточки, которые были у нее в сумочке, она осталась без средств! Офицеры обменялись взглядами, затем что-то записали в блокнотах.
— Кое-что было также у меня с собой, в машине. Круглолицый смуглый офицер кивнул и записал. Его коллега, блондин, сдвинул шляпу на затылок и внимательно всмотрелся в ее лицо.
— Почему женщина, которая может позволить себе одежду от Луи Виттона, останавливается в таком дешевом отеле?
Он оглядел просто обставленную комнату.
— Здесь чисто и дешево, а что касается моей одежды, то мне ее подарили!
— Но вы водите «БМВ»!
— Ну и что?
— Для некоторых людей это годовая зарплата.
— А я буду расплачиваться за него до сорока лет! У вас, конечно, есть другие вопросы, кроме марки моей машины, которой не было на месте в упомянутое время?
— Не исключено, что ваша машина стала наводкой для преступников. — (Ей пришлось признать, что это разумное объяснение.) — Мистер Вонг сказал, что прошлой ночью у вас был мужчина.
Она мельком взглянула на управляющего и густо покраснела.
— Да, но он не мог этого сделать.
— Как давно вы его знаете?
Келли наклонилась, чтобы поднять с пола свою одежду, и поспешно засунула кружевное белье обратно в ящик.
— Мы познакомились совсем недавно, — неохотно призналась она.
Мимолетная интрижка! По их лицам она поняла, что они подумали именно так.
— Понятно. А имя его вам известно?
— Ангел.
Белокурый офицер посмотрел на нее, приготовившись записывать дальше.
Келли молчала, плотно сжав губы.
— Фамилии его я не знаю, — выговорила она наконец.
— Моя фамилия Гриффин.
Все повернулись к двери. Управляющий отелем побледнел и что-то пробормотал на родном языке.
— Гейб, — улыбнулся офицер, протягивая руку. Пока они обменивались рукопожатиями, Келли подошла поближе. Офицер явно удивился, увидев его. Интересно!
— Гейб? А полностью как? — спросила она, в упор глядя на него из-под изящно изогнутых бровей.
— Габриэль.
Ангел! Габриэль! Она оглядела его с головы до ног.
— Как неожиданно…
Губы у него скривились. А у нее сердце забилось с бешеной силой.
Гейб Гриффин! Почему это имя кажется ей таким знакомым? Может быть, она слышала, как его кто-то окликал в баре?
Офицер смотрел на них.
— Ты знаешь, кто мог это сделать, Гейб?
— Откуда ему знать? — натянутым голосом произнесла Келли. — Он здесь не живет!
Она с упреком посмотрела на управляющего отелем.
— Мисс Торнтон склонна связываться с неподходящими людьми, Майк!
Она обернулась, ее голубые глаза сверкали, словно лезвия бритвы. — Включая тебя?
«Он всегда оказывается в нужное время в нужном месте», — вдруг пришло ей в голову.
Офицер ухмыльнулся.
— Она тебя хорошо знает, да?
— Пусть тешит себя этой мыслью!
— Убирайся, Габриэль!
Как ей хотелось стереть эту самодовольную улыбку с его лица, на котором отчетливо читалось: «Я ведь тебя предупреждал».
— Я должен задать ему ряд вопросов, мэм!
— Тогда делайте это не здесь! Мне нужна копия отчета. — Она оглядела комнату. — А сейчас могу только сказать, что, если воры искали нечто большее, чем деньги, то они этого не нашли!
Человек, снимавший отпечатки, закрыл свой кейс, и Гейбу пришлось посторониться, чтобы пропустить его.
— Вы упомянули вещи, которые находились у вас в машине. Они могут для кого-то представлять интерес?
— Не вижу, какой именно. Кроме кредитной карточки, визы и карманных денег в кошельке, там только записная книжка с рецептами.
Офицер поднял брови и вопросительно посмотрел на нее.
— Я — шеф-повар. Шеф-повар компании «Экскалибур конфекшнс».
Габриэль недоверчиво улыбнулся. — Там записаны мои собственные новые рецепты, Снисходительное выражение лица офицера бесило ее, но вряд ли кто-нибудь, кроме шеф-повара, мог понять, чего стоит эта книжечка. Поэтому Келли и носила ее с собой.
Ушли они только через полчаса, и все это время Ангел стоял в дверях, тихо переговариваясь с офицерами. Они бросали на нее косые взгляды, пока Келли пыталась привести комнату в порядок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34